~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-et/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/libtaskmanager.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 55.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-dwhbgzbx5g0fn2eq
Tags: upstream-4.8.0
Import upstream version 4.8.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
 
2
#
 
3
# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2005,2007-2008.
 
4
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2010, 2011.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 04:51+0100\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2011-12-21 02:41+0200\n"
 
11
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
 
12
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
 
13
"Language: et\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
19
 
 
20
#: launcherconfig.cpp:44
 
21
msgid "Launcher Matching Rules"
 
22
msgstr "Käivitaja sobivuse reeglid"
 
23
 
 
24
#: launcherconfig.cpp:144
 
25
#, kde-format
 
26
msgid "A launcher is already defined for %1"
 
27
msgstr "%1 jaoks on käivitaja juba määratud"
 
28
 
 
29
#: launcherconfig.cpp:201
 
30
msgid ""
 
31
"To associate an application with a launcher, the task manager reads the "
 
32
"application's window class and name. These are then used to look up the "
 
33
"launcher details of an installed application. This attempts to match these "
 
34
"against the application's 'Name'. This can sometimes fail. The list above "
 
35
"allows you to manually set the class+name to launcher/name mapping."
 
36
msgstr ""
 
37
"Rakenduse seostamiseks käivitajaga loeb tegumihaldur rakenduse akna klassi "
 
38
"ja nime. Neid kasutatakse seejärel paigaldatud rakenduse käivitaja "
 
39
"üksikasjade tuvastamiseks. See üritab neid sobitada kokku rakenduse "
 
40
"'nimega'. Mõnikord see ei õnnestu. Ülalolev nimekiri võimaldab käsitsi "
 
41
"määrata klassi+nime käivitaja/nime seosele."
 
42
 
 
43
#: launcherproperties.cpp:46
 
44
msgid "Launcher Properties"
 
45
msgstr "Käivitaja omadused"
 
46
 
 
47
#: launcherproperties.cpp:96
 
48
msgid "Select launcher application:"
 
49
msgstr "Käivitaja rakendus:"
 
50
 
 
51
#. i18n: file: launcherconfig.ui:39
 
52
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
 
53
#: rc.cpp:3
 
54
msgid "Window Class"
 
55
msgstr "Aknaklass"
 
56
 
 
57
#. i18n: file: launcherconfig.ui:44
 
58
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
 
59
#: rc.cpp:6
 
60
msgid "Window Name"
 
61
msgstr "Akna nimi"
 
62
 
 
63
#. i18n: file: launcherconfig.ui:49
 
64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
 
65
#: rc.cpp:9
 
66
msgid "Launcher"
 
67
msgstr "Käivitaja"
 
68
 
 
69
#. i18n: file: launcherconfig.ui:57
 
70
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add)
 
71
#: rc.cpp:12
 
72
msgid "Add"
 
73
msgstr "Lisa"
 
74
 
 
75
#. i18n: file: launcherconfig.ui:64
 
76
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit)
 
77
#: rc.cpp:15
 
78
msgid "Edit"
 
79
msgstr "Muuda"
 
80
 
 
81
#. i18n: file: launcherconfig.ui:71
 
82
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, remove)
 
83
#: rc.cpp:18
 
84
msgid "Remove"
 
85
msgstr "Eemalda"
 
86
 
 
87
#. i18n: file: launcherconfig.ui:91
 
88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
89
#: rc.cpp:21
 
90
msgid ""
 
91
"<b>NOTE:</b> The above list is only required when the automatic window to "
 
92
"launcher rules do not work. You do not need to add an entry here for each "
 
93
"launcher."
 
94
msgstr ""
 
95
"<b>MÄRKUS</b>: ülalolevat nimekirja on vaja ainult siis, kui automaatne akna "
 
96
"käivitajaga seostamise reegel ei toimi. Sinna ei ole mõtet lisada kirjeid "
 
97
"kõigi käivitajate kohta."
 
98
 
 
99
#. i18n: file: launcherconfig.ui:101
 
100
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, label)
 
101
#: rc.cpp:24
 
102
msgid "More information..."
 
103
msgstr "Rohkem teavet..."
 
104
 
 
105
#. i18n: file: launcherproperties.ui:17
 
106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
107
#: rc.cpp:27
 
108
msgid "Window class:"
 
109
msgstr "Akna klass:"
 
110
 
 
111
#. i18n: file: launcherproperties.ui:27
 
112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
113
#: rc.cpp:30
 
114
msgid "Window name:"
 
115
msgstr "Akna nimi:"
 
116
 
 
117
#. i18n: file: launcherproperties.ui:37
 
118
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detect)
 
119
#: rc.cpp:33
 
120
msgid "Detect Window Properties"
 
121
msgstr "Tuvasta akna omadused"
 
122
 
 
123
#. i18n: file: launcherproperties.ui:44
 
124
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
125
#: rc.cpp:36
 
126
msgid "Launcher:"
 
127
msgstr "Käivitaja:"
 
128
 
 
129
#: taskactions.cpp:168
 
130
msgid "Mi&nimize"
 
131
msgstr "Mi&nimeeri"
 
132
 
 
133
#: taskactions.cpp:179
 
134
msgid "Ma&ximize"
 
135
msgstr "Ma&ksimeeri"
 
136
 
 
137
#: taskactions.cpp:189
 
138
msgid "&Shade"
 
139
msgstr "&Keri kokku"
 
140
 
 
141
#: taskactions.cpp:199
 
142
msgid "Re&size"
 
143
msgstr "&Muuda suurust"
 
144
 
 
145
#: taskactions.cpp:207
 
146
msgid "&Move"
 
147
msgstr "&Liiguta"
 
148
 
 
149
#: taskactions.cpp:216
 
150
msgid "&Close"
 
151
msgstr "&Sulge"
 
152
 
 
153
#: taskactions.cpp:249
 
154
msgid "Move &To Current Desktop"
 
155
msgstr "Liiguta &aktiivsele töölauale"
 
156
 
 
157
#: taskactions.cpp:270
 
158
msgid "&All Desktops"
 
159
msgstr "Kõik tööl&auad"
 
160
 
 
161
#: taskactions.cpp:293
 
162
msgid "Move To &Desktop"
 
163
msgstr "Liiguta &töölauale"
 
164
 
 
165
#: taskactions.cpp:307
 
166
msgid "Keep &Above Others"
 
167
msgstr "&Teiste kohal"
 
168
 
 
169
#: taskactions.cpp:317
 
170
msgid "Keep &Below Others"
 
171
msgstr "T&eiste all"
 
172
 
 
173
#: taskactions.cpp:327
 
174
msgid "&Fullscreen"
 
175
msgstr "Täi&sekraan"
 
176
 
 
177
#: taskactions.cpp:337
 
178
msgid "More Actions"
 
179
msgstr "Rohkem toiminguid"
 
180
 
 
181
#: taskactions.cpp:364
 
182
msgid "&Leave Group"
 
183
msgstr "&Lahku grupist"
 
184
 
 
185
#: taskactions.cpp:386
 
186
msgid "Remove This Launcher"
 
187
msgstr "Eemalda käivitaja"
 
188
 
 
189
#: taskactions.cpp:407
 
190
msgid "&Show A Launcher When Not Running"
 
191
msgstr "&Käivitaja näitamine, kui see ei tööta"
 
192
 
 
193
#: taskactions.cpp:433
 
194
msgid ""
 
195
"The application, to which this task is associated with, could not be "
 
196
"determined. Please select the appropriate application from the list below:"
 
197
msgstr ""
 
198
"Rakendust, millega see ülesanne on seotud, ei õnnestunud määrata. Palun vali "
 
199
"vajalik rakendus allolevast loendist:"
 
200
 
 
201
#: taskactions.cpp:480
 
202
msgid "Start New Instance"
 
203
msgstr "Käivita uus isend"
 
204
 
 
205
#: taskactions.cpp:504
 
206
msgid "&Edit Group"
 
207
msgstr "&Muuda gruppi"
 
208
 
 
209
#: task.cpp:237
 
210
msgctxt "marks that a task has been modified"
 
211
msgid "modified"
 
212
msgstr "muudetud"
 
213
 
 
214
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:77
 
215
msgid "Leave Group"
 
216
msgstr "Lahku grupist"
 
217
 
 
218
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:84
 
219
msgid "Remove Group"
 
220
msgstr "Eemalda grupp"
 
221
 
 
222
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:76
 
223
msgid "Allow this program to be grouped"
 
224
msgstr "Luba seda rakendust grupeerida"
 
225
 
 
226
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:78
 
227
msgid "Do not allow this program to be grouped"
 
228
msgstr "Ära luba seda rakendust grupeerida"
 
229
 
 
230
#~ msgid "Ad&vanced"
 
231
#~ msgstr "M&uud"
 
232
 
 
233
#~ msgid "&Pin Task"
 
234
#~ msgstr "Ki&nnista ülesanne"
 
235
 
 
236
#~ msgid "All &to Current Desktop"
 
237
#~ msgstr "Kõik aktiivsele &töölauale"
 
238
 
 
239
#~ msgid "Mi&nimize All"
 
240
#~ msgstr "Mi&nimeeri kõik"
 
241
 
 
242
#~ msgid "Ma&ximize All"
 
243
#~ msgstr "Ma&ksimeeri kõik"
 
244
 
 
245
#~ msgid "&Restore All"
 
246
#~ msgstr "&Taasta kõik"
 
247
 
 
248
#~ msgid "&Close All"
 
249
#~ msgstr "&Sulge kõik"
 
250
 
 
251
#~ msgid "All to &Desktop"
 
252
#~ msgstr "Kõik &töölauale"