1
# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
3
# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2005,2007-2008.
4
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2010, 2011.
7
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 04:51+0100\n"
10
"PO-Revision-Date: 2011-12-21 02:41+0200\n"
11
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
12
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
#: launcherconfig.cpp:44
21
msgid "Launcher Matching Rules"
22
msgstr "Käivitaja sobivuse reeglid"
24
#: launcherconfig.cpp:144
26
msgid "A launcher is already defined for %1"
27
msgstr "%1 jaoks on käivitaja juba määratud"
29
#: launcherconfig.cpp:201
31
"To associate an application with a launcher, the task manager reads the "
32
"application's window class and name. These are then used to look up the "
33
"launcher details of an installed application. This attempts to match these "
34
"against the application's 'Name'. This can sometimes fail. The list above "
35
"allows you to manually set the class+name to launcher/name mapping."
37
"Rakenduse seostamiseks käivitajaga loeb tegumihaldur rakenduse akna klassi "
38
"ja nime. Neid kasutatakse seejärel paigaldatud rakenduse käivitaja "
39
"üksikasjade tuvastamiseks. See üritab neid sobitada kokku rakenduse "
40
"'nimega'. Mõnikord see ei õnnestu. Ülalolev nimekiri võimaldab käsitsi "
41
"määrata klassi+nime käivitaja/nime seosele."
43
#: launcherproperties.cpp:46
44
msgid "Launcher Properties"
45
msgstr "Käivitaja omadused"
47
#: launcherproperties.cpp:96
48
msgid "Select launcher application:"
49
msgstr "Käivitaja rakendus:"
51
#. i18n: file: launcherconfig.ui:39
52
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
57
#. i18n: file: launcherconfig.ui:44
58
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
63
#. i18n: file: launcherconfig.ui:49
64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
69
#. i18n: file: launcherconfig.ui:57
70
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add)
75
#. i18n: file: launcherconfig.ui:64
76
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit)
81
#. i18n: file: launcherconfig.ui:71
82
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, remove)
87
#. i18n: file: launcherconfig.ui:91
88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
91
"<b>NOTE:</b> The above list is only required when the automatic window to "
92
"launcher rules do not work. You do not need to add an entry here for each "
95
"<b>MÄRKUS</b>: ülalolevat nimekirja on vaja ainult siis, kui automaatne akna "
96
"käivitajaga seostamise reegel ei toimi. Sinna ei ole mõtet lisada kirjeid "
97
"kõigi käivitajate kohta."
99
#. i18n: file: launcherconfig.ui:101
100
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, label)
102
msgid "More information..."
103
msgstr "Rohkem teavet..."
105
#. i18n: file: launcherproperties.ui:17
106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
108
msgid "Window class:"
111
#. i18n: file: launcherproperties.ui:27
112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
117
#. i18n: file: launcherproperties.ui:37
118
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detect)
120
msgid "Detect Window Properties"
121
msgstr "Tuvasta akna omadused"
123
#. i18n: file: launcherproperties.ui:44
124
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
129
#: taskactions.cpp:168
133
#: taskactions.cpp:179
137
#: taskactions.cpp:189
141
#: taskactions.cpp:199
143
msgstr "&Muuda suurust"
145
#: taskactions.cpp:207
149
#: taskactions.cpp:216
153
#: taskactions.cpp:249
154
msgid "Move &To Current Desktop"
155
msgstr "Liiguta &aktiivsele töölauale"
157
#: taskactions.cpp:270
158
msgid "&All Desktops"
159
msgstr "Kõik tööl&auad"
161
#: taskactions.cpp:293
162
msgid "Move To &Desktop"
163
msgstr "Liiguta &töölauale"
165
#: taskactions.cpp:307
166
msgid "Keep &Above Others"
167
msgstr "&Teiste kohal"
169
#: taskactions.cpp:317
170
msgid "Keep &Below Others"
173
#: taskactions.cpp:327
177
#: taskactions.cpp:337
179
msgstr "Rohkem toiminguid"
181
#: taskactions.cpp:364
183
msgstr "&Lahku grupist"
185
#: taskactions.cpp:386
186
msgid "Remove This Launcher"
187
msgstr "Eemalda käivitaja"
189
#: taskactions.cpp:407
190
msgid "&Show A Launcher When Not Running"
191
msgstr "&Käivitaja näitamine, kui see ei tööta"
193
#: taskactions.cpp:433
195
"The application, to which this task is associated with, could not be "
196
"determined. Please select the appropriate application from the list below:"
198
"Rakendust, millega see ülesanne on seotud, ei õnnestunud määrata. Palun vali "
199
"vajalik rakendus allolevast loendist:"
201
#: taskactions.cpp:480
202
msgid "Start New Instance"
203
msgstr "Käivita uus isend"
205
#: taskactions.cpp:504
207
msgstr "&Muuda gruppi"
210
msgctxt "marks that a task has been modified"
214
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:77
216
msgstr "Lahku grupist"
218
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:84
220
msgstr "Eemalda grupp"
222
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:76
223
msgid "Allow this program to be grouped"
224
msgstr "Luba seda rakendust grupeerida"
226
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:78
227
msgid "Do not allow this program to be grouped"
228
msgstr "Ära luba seda rakendust grupeerida"
234
#~ msgstr "Ki&nnista ülesanne"
236
#~ msgid "All &to Current Desktop"
237
#~ msgstr "Kõik aktiivsele &töölauale"
239
#~ msgid "Mi&nimize All"
240
#~ msgstr "Mi&nimeeri kõik"
242
#~ msgid "Ma&ximize All"
243
#~ msgstr "Ma&ksimeeri kõik"
245
#~ msgid "&Restore All"
246
#~ msgstr "&Taasta kõik"
248
#~ msgid "&Close All"
249
#~ msgstr "&Sulge kõik"
251
#~ msgid "All to &Desktop"
252
#~ msgstr "Kõik &töölauale"