~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-et/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/kwordquiz.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 55.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-dwhbgzbx5g0fn2eq
Tags: upstream-4.8.0
Import upstream version 4.8.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kwordquiz\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:48+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-12-02 04:21+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-08-08 15:09+0300\n"
12
12
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
13
13
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
45
45
msgid "Your answer was incorrect."
46
46
msgstr "Sinu vastus ei ole õige."
47
47
 
48
 
#: kwordquizprefs.cpp:36
49
 
msgctxt "@title:group general settings"
50
 
msgid "General"
51
 
msgstr "Üldine"
52
 
 
53
 
#: kwordquizprefs.cpp:36
54
 
msgctxt "@title:group general settings"
55
 
msgid "General Settings"
56
 
msgstr "Üldised seadistused"
57
 
 
58
 
#: kwordquizprefs.cpp:39
59
 
msgctxt "@title:group editor settings"
60
 
msgid "Editor"
61
 
msgstr "Redaktor"
62
 
 
63
 
#: kwordquizprefs.cpp:39
64
 
msgctxt "@title:group editor settings"
65
 
msgid "Editor Settings"
66
 
msgstr "Redaktori seadistused"
67
 
 
68
 
#: kwordquizprefs.cpp:42
69
 
msgctxt "@title:group quiz settings"
70
 
msgid "Quiz"
71
 
msgstr "Viktoriin"
72
 
 
73
 
#: kwordquizprefs.cpp:42
74
 
msgctxt "@title:group quiz settings"
75
 
msgid "Quiz Settings"
76
 
msgstr "Viktoriiniseadistused"
77
 
 
78
 
#: kwordquizprefs.cpp:45
79
 
msgctxt "@title:group flash appearance settings"
80
 
msgid "Flashcard Appearance"
81
 
msgstr "Sähviku välimus"
82
 
 
83
 
#: kwordquizprefs.cpp:45
84
 
msgctxt "@title:group flash appearance settings"
85
 
msgid "Flashcard Appearance Settings"
86
 
msgstr "Sähviku välimuse seadistused"
87
 
 
88
 
#: kwordquizprefs.cpp:48
89
 
msgctxt "@title:group special character settings"
90
 
msgid "Special Characters"
91
 
msgstr "Erimärgid"
92
 
 
93
 
#: kwqcleardialog.cpp:27
94
 
msgid "Clear Contents"
95
 
msgstr "Sisu kustutamine"
96
 
 
97
 
#: kwqcommands.cpp:85
98
 
msgctxt "@item:inmenu undo clear"
99
 
msgid "Clear"
100
 
msgstr "Puhastamine"
101
 
 
102
 
#: kwqcommands.cpp:107
103
 
msgctxt "@item:inmenu undo cut"
104
 
msgid "Cut"
105
 
msgstr "Lõikamine"
106
 
 
107
 
#: kwqcommands.cpp:120
108
 
msgctxt "@item:inmenu undo paste"
109
 
msgid "Paste"
110
 
msgstr "Asetamine"
111
 
 
112
 
#: kwqcommands.cpp:217
113
 
msgctxt "@item:inmenu undo sort"
114
 
msgid "Sort"
115
 
msgstr "Sorteerimine"
116
 
 
117
 
#: kwqcommands.cpp:244
118
 
msgctxt "@item:inmenu undo shuffle"
119
 
msgid "Shuffle"
120
 
msgstr "Segamine"
121
 
 
122
 
#: kwqcommands.cpp:264
123
 
msgctxt "@item:inmenu undo insert"
124
 
msgid "Insert"
125
 
msgstr "Lisamine"
126
 
 
127
 
#: kwqcommands.cpp:296
128
 
msgctxt "@item:inmenu undo delete"
129
 
msgid "Delete"
130
 
msgstr "Kustutamine"
131
 
 
132
 
#: kwqcommands.cpp:345
133
 
msgctxt "@item:inmenu undo unmark blank"
134
 
msgid "Unmark Blank"
135
 
msgstr "Tühikute eemaldamine"
136
 
 
137
 
#: kwqcommands.cpp:367
138
 
msgctxt "@item:inmenu undo column titles"
139
 
msgid "Column Settings"
140
 
msgstr "Veeru seadistused"
141
 
 
142
 
#: kwqcommands.cpp:412
143
 
msgctxt "@item:inmenu undo link image"
144
 
msgid "Link Image"
145
 
msgstr "Pildi linkimine"
146
 
 
147
 
#: kwqcommands.cpp:431
148
 
msgctxt "@item:inmenu undo link sound"
149
 
msgid "Link Sound"
150
 
msgstr "Heli linkimine"
151
 
 
152
 
#: kwqcommands.h:106
153
 
msgid "Font"
154
 
msgstr "Font"
155
 
 
156
 
#: kwqcommands.h:124
157
 
msgid "Entry"
158
 
msgstr "Kirje"
159
 
 
160
 
#: kwqtablemodel.cpp:223 kwordquiz.cpp:674 kwordquiz.cpp:731 kwordquiz.cpp:853
161
 
msgid "Untitled"
162
 
msgstr "Nimetu"
163
 
 
164
 
#: kwqtableview.cpp:190
165
 
msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
166
 
msgstr "Nimi:_____________________________ Kuupäev:__________"
167
 
 
168
 
#. i18n: file: prefquizbase.ui:90
169
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpScore)
170
 
#: kwqtableview.cpp:237 rc.cpp:527
171
 
msgid "Score"
172
 
msgstr "Hindamine"
173
 
 
174
 
#: kwqtableview.cpp:656
175
 
msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
176
 
msgstr "Viga täidetavate tühikutega sõnas"
177
 
 
178
 
#: kwqtableview.cpp:718
179
 
msgid "Select Image"
180
 
msgstr "Pildi valimine"
181
 
 
182
 
#: kwqtableview.cpp:730
183
 
msgid "*|All Files"
184
 
msgstr "*|Kõik failid"
185
 
 
186
 
#: kwqtableview.cpp:730
187
 
msgid "Select Sound"
188
 
msgstr "Heli valimine"
189
 
 
190
 
#: kwqtutor.cpp:40
191
 
msgid ""
192
 
"<qt>KWordQuiz Tutor displays flashcards on your screen in a way that allows "
193
 
"you to set a certain time interval at which flashcards will pop up.<br /"
194
 
"><br />The flashcards pop up in a non-intrusive way allowing you to carry on "
195
 
"working without stealing the focus from other programs you might be working "
196
 
"with.<br /><br />Be sure to right-click KWordQuiz Tutor icon on the panel "
197
 
"and select Preferences. There you can assign keyboard shortcuts.</qt>"
198
 
msgstr ""
199
 
"<qt>KWordQuizi õpetaja näitab ekraanil sähvikuid, kusjuures sa saad määrata "
200
 
"teatava ajavahemiku, mille jooksul sähvikud on nähtaval.<br /><br />Sähvikud "
201
 
"ilmuvad mittesegaval viisil ning võimaldavad sul tööd jätkata, haaramata "
202
 
"fookust teistelt rakendustelt, mis sul võivad parajasti ees olla.<br /><br /"
203
 
">Tee kindlasti paremklõps KWordQuizi õpetaja ikoonil paneelil ja vali "
204
 
"Eelistused. See lubab kindlaks määrata kiirklahvid.</qt>"
205
 
 
206
 
#: kwqtutor.cpp:46
207
 
msgid "Tutor"
208
 
msgstr "Õpetaja"
209
 
 
210
 
#: kwqtutor.cpp:56 kwqtutor.cpp:128
211
 
msgid "Start Exercise"
212
 
msgstr "Alusta harjutamist"
213
 
 
214
 
#: kwqtutor.cpp:65
215
 
msgid "Configure KWordQuiz Tutor..."
216
 
msgstr "Seadista KWordQuizi õpetajat..."
217
 
 
218
 
#: kwqtutor.cpp:70
219
 
msgid "Close Flash Card"
220
 
msgstr "Sulge sähvik"
221
 
 
222
 
#: kwqtutor.cpp:75
223
 
msgid "Flip Flash Card"
224
 
msgstr "Pööra sähvikut"
225
 
 
226
 
#: kwqtutor.cpp:120
227
 
msgid "Stop Exercise"
228
 
msgstr "Peata harjutamine"
229
 
 
230
 
#: kwqtutor.cpp:142 kwordquiz.cpp:787
231
 
msgid "Open Vocabulary Document"
232
 
msgstr "Sõnavaradokumendi avamine"
233
 
 
234
 
#: kwqtutorprefs.cpp:31
235
 
msgctxt "@title:group tutor settings"
236
 
msgid "Tutor"
237
 
msgstr "Õpetaja"
238
 
 
239
 
#: kwqtutorprefs.cpp:31
240
 
msgctxt "@title:group tutor settings"
241
 
msgid "Tutor Settings"
242
 
msgstr "Õpetaja seadistused"
243
 
 
244
 
#: kwqtutorprefs.cpp:34
245
 
msgctxt "Shortcuts Config"
246
 
msgid "Shortcuts"
247
 
msgstr "Kiirklahvid"
248
 
 
249
 
#: kwqtutorprefs.cpp:34
250
 
msgid "Shortcuts Settings"
251
 
msgstr "Kiirklahvide seadistused"
252
 
 
253
 
#: main.cpp:30
254
 
msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
255
 
msgstr "Avarate võimalustega sõnavara õppimine programm"
256
 
 
257
 
#: main.cpp:34
258
 
msgid "KWordQuiz"
259
 
msgstr "KWordQuiz"
260
 
 
261
 
#: main.cpp:38
262
 
msgid "(c) 2003-2010, Peter Hedlund"
263
 
msgstr "(c) 2003-2010: Peter Hedlund"
264
 
 
265
 
#: main.cpp:43
266
 
msgid "Peter Hedlund"
267
 
msgstr "Peter Hedlund"
268
 
 
269
 
#: main.cpp:44
270
 
msgid "Anne-Marie Mahfouf"
271
 
msgstr "Anne-Marie Mahfouf"
272
 
 
273
 
#: main.cpp:44
274
 
msgid "KDE Edutainment Maintainer"
275
 
msgstr "KDE \"Mäng ja kooli\" hooldaja"
276
 
 
277
 
#: main.cpp:45
278
 
msgid "Martin Pfeiffer"
279
 
msgstr "Martin Pfeiffer"
280
 
 
281
 
#: main.cpp:45
282
 
msgid "Leitner System and several code contributions"
283
 
msgstr "Leitneri süsteem ja mitu panust koodi"
284
 
 
285
 
#: main.cpp:51
286
 
msgid ""
287
 
"A number 1-5 corresponding to the \n"
288
 
"entries in the Mode menu"
289
 
msgstr ""
290
 
"Arv vahemikus 1-5 \n"
291
 
"vastavalt režiimimenüü kirjetele"
292
 
 
293
 
#: main.cpp:53
294
 
msgid ""
295
 
"Type of session to start with: \n"
296
 
"'flash' for flashcard, \n"
297
 
"'mc' for multiple choice, \n"
298
 
"'qa' for question and answer, \n"
299
 
"'tutor' for tutor"
300
 
msgstr ""
301
 
"Käivitatava seansi tüüp: \n"
302
 
"'flash' käivitab sähvikuseansi, \n"
303
 
"'mc' mitme valikuga seansi, \n"
304
 
"'qa' küsimuste ja vastustega seansi, \n"
305
 
"'tutor' õpetaja"
306
 
 
307
 
#: main.cpp:54
308
 
msgid "File to open"
309
 
msgstr "Avatav fail"
310
 
 
311
 
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:558
312
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
313
 
#. i18n: file: qaviewbase.ui:518
314
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
315
 
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:558
316
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
317
 
#. i18n: file: qaviewbase.ui:518
318
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
319
 
#: multipleview.cpp:119 qaview.cpp:155 rc.cpp:296 rc.cpp:734
320
 
msgid "Correct Answer"
321
 
msgstr "Õige vastus"
322
 
 
323
 
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:353
324
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
325
 
#. i18n: file: qaviewbase.ui:294
326
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
327
 
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:353
328
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
329
 
#. i18n: file: qaviewbase.ui:294
330
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
331
 
#: multipleview.cpp:124 qaview.cpp:163 rc.cpp:254 rc.cpp:689
332
 
msgid "Previous Question"
333
 
msgstr "Eelmine küsimus"
334
 
 
335
 
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:479
336
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
337
 
#. i18n: file: qaviewbase.ui:395
338
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
339
 
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:479
340
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
341
 
#. i18n: file: qaviewbase.ui:395
342
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
343
 
#: multipleview.cpp:128 qaview.cpp:168 rc.cpp:278 rc.cpp:710
344
 
msgid "Your Answer"
345
 
msgstr "Sinu vastus"
346
 
 
347
 
#: multipleview.cpp:147 qaview.cpp:184
348
 
msgid "Summary"
349
 
msgstr "Kokkuvõte"
350
 
 
351
 
#: prefcardappearance.cpp:80
352
 
msgctxt "Back of the flashcard"
353
 
msgid "Back"
354
 
msgstr "Tagakülg"
355
 
 
356
 
#: prefcardappearance.cpp:81
357
 
msgid "Answer"
358
 
msgstr "Vastus"
359
 
 
360
 
#: prefcardappearance.cpp:94
361
 
msgid "Front"
362
 
msgstr "Esikülg"
363
 
 
364
 
#: prefcardappearance.cpp:95
365
 
msgid "Question"
366
 
msgstr "Küsimus"
367
 
 
368
 
#: prefcharacter.cpp:44
369
 
msgid "Action"
370
 
msgstr "Toiming"
371
 
 
372
 
#: prefcharacter.cpp:45
373
 
msgid "Shortcut"
374
 
msgstr "Kiirklahv"
375
 
 
376
 
#: prefcharacter.cpp:46
377
 
msgid "Character"
378
 
msgstr "Märk"
379
 
 
380
 
#: prefcharacter.cpp:55
381
 
#, kde-format
382
 
msgid "Special Character %1"
383
 
msgstr "Erimärk %1"
384
 
 
385
 
#: wqprintdialogpage.cpp:30
386
 
msgid "Vocabulary Options"
387
 
msgstr "Sõnavara valikud"
388
 
 
389
 
#: wqprintdialogpage.cpp:38
390
 
msgid "Select Type of Printout"
391
 
msgstr "Väljatrüki tüübi valimine"
392
 
 
393
 
#: wqprintdialogpage.cpp:45
394
 
msgid "Vocabulary &list"
395
 
msgstr "Sõnavara&loend"
396
 
 
397
 
#: wqprintdialogpage.cpp:46
398
 
msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
399
 
msgstr "Vali sõnavara trükkimiseks nii nagu redaktoris"
400
 
 
401
 
#: wqprintdialogpage.cpp:50
402
 
msgid "Vocabulary e&xam"
403
 
msgstr "Sõnavarae&ksam"
404
 
 
405
 
#: wqprintdialogpage.cpp:51
406
 
msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
407
 
msgstr "Vali sõnavara trükkimiseks sõnavaraeksamina"
408
 
 
409
 
#: wqprintdialogpage.cpp:55
410
 
msgid "&Flashcards"
411
 
msgstr "Sä&hvikud"
412
 
 
413
 
#: wqprintdialogpage.cpp:56
414
 
msgid "Select to print flashcards"
415
 
msgstr "Vali sähvikute trükkimiseks"
416
 
 
417
48
#: kwordquiz.cpp:118
418
49
msgid "Creates a new blank vocabulary document"
419
50
msgstr "Loob uue tühja sõnavaradokumendi"
774
405
msgid "Ready"
775
406
msgstr "Valmis"
776
407
 
 
408
#: kwordquiz.cpp:674 kwordquiz.cpp:731 kwordquiz.cpp:853 kwqtablemodel.cpp:223
 
409
msgid "Untitled"
 
410
msgstr "Nimetu"
 
411
 
777
412
#: kwordquiz.cpp:723
778
413
msgid ""
779
414
"The current document has been modified.\n"
790
425
msgid "&Merge selected files with the current document"
791
426
msgstr "Ü&henda valitud failid aktiivse dokumendiga"
792
427
 
 
428
#: kwordquiz.cpp:787 kwqtutor.cpp:142
 
429
msgid "Open Vocabulary Document"
 
430
msgstr "Sõnavaradokumendi avamine"
 
431
 
793
432
#: kwordquiz.cpp:852
794
433
msgid "Saving file..."
795
434
msgstr "Faili salvestamine..."
953
592
msgid "%1 &lt;-&gt; %2 Randomly"
954
593
msgstr "%1 &lt;-&gt; %2 suvaliselt"
955
594
 
 
595
#: kwordquizprefs.cpp:36
 
596
msgctxt "@title:group general settings"
 
597
msgid "General"
 
598
msgstr "Üldine"
 
599
 
 
600
#: kwordquizprefs.cpp:36
 
601
msgctxt "@title:group general settings"
 
602
msgid "General Settings"
 
603
msgstr "Üldised seadistused"
 
604
 
 
605
#: kwordquizprefs.cpp:39
 
606
msgctxt "@title:group editor settings"
 
607
msgid "Editor"
 
608
msgstr "Redaktor"
 
609
 
 
610
#: kwordquizprefs.cpp:39
 
611
msgctxt "@title:group editor settings"
 
612
msgid "Editor Settings"
 
613
msgstr "Redaktori seadistused"
 
614
 
 
615
#: kwordquizprefs.cpp:42
 
616
msgctxt "@title:group quiz settings"
 
617
msgid "Quiz"
 
618
msgstr "Viktoriin"
 
619
 
 
620
#: kwordquizprefs.cpp:42
 
621
msgctxt "@title:group quiz settings"
 
622
msgid "Quiz Settings"
 
623
msgstr "Viktoriiniseadistused"
 
624
 
 
625
#: kwordquizprefs.cpp:45
 
626
msgctxt "@title:group flash appearance settings"
 
627
msgid "Flashcard Appearance"
 
628
msgstr "Sähviku välimus"
 
629
 
 
630
#: kwordquizprefs.cpp:45
 
631
msgctxt "@title:group flash appearance settings"
 
632
msgid "Flashcard Appearance Settings"
 
633
msgstr "Sähviku välimuse seadistused"
 
634
 
 
635
#: kwordquizprefs.cpp:48
 
636
msgctxt "@title:group special character settings"
 
637
msgid "Special Characters"
 
638
msgstr "Erimärgid"
 
639
 
 
640
#: kwqcleardialog.cpp:27
 
641
msgid "Clear Contents"
 
642
msgstr "Sisu kustutamine"
 
643
 
 
644
#: kwqcommands.h:106
 
645
msgid "Font"
 
646
msgstr "Font"
 
647
 
 
648
#: kwqcommands.h:124
 
649
msgid "Entry"
 
650
msgstr "Kirje"
 
651
 
 
652
#: kwqtableview.cpp:190
 
653
msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
 
654
msgstr "Nimi:_____________________________ Kuupäev:__________"
 
655
 
 
656
#. i18n: file: prefquizbase.ui:90
 
657
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpScore)
 
658
#: kwqtableview.cpp:237 rc.cpp:527
 
659
msgid "Score"
 
660
msgstr "Hindamine"
 
661
 
 
662
#: kwqtableview.cpp:656
 
663
msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
 
664
msgstr "Viga täidetavate tühikutega sõnas"
 
665
 
 
666
#: kwqtableview.cpp:718
 
667
msgid "Select Image"
 
668
msgstr "Pildi valimine"
 
669
 
 
670
#: kwqtableview.cpp:730
 
671
msgid "*|All Files"
 
672
msgstr "*|Kõik failid"
 
673
 
 
674
#: kwqtableview.cpp:730
 
675
msgid "Select Sound"
 
676
msgstr "Heli valimine"
 
677
 
 
678
#: kwqtutor.cpp:40
 
679
msgid ""
 
680
"<qt>KWordQuiz Tutor displays flashcards on your screen in a way that allows "
 
681
"you to set a certain time interval at which flashcards will pop up.<br /"
 
682
"><br />The flashcards pop up in a non-intrusive way allowing you to carry on "
 
683
"working without stealing the focus from other programs you might be working "
 
684
"with.<br /><br />Be sure to right-click KWordQuiz Tutor icon on the panel "
 
685
"and select Preferences. There you can assign keyboard shortcuts.</qt>"
 
686
msgstr ""
 
687
"<qt>KWordQuizi õpetaja näitab ekraanil sähvikuid, kusjuures sa saad määrata "
 
688
"teatava ajavahemiku, mille jooksul sähvikud on nähtaval.<br /><br />Sähvikud "
 
689
"ilmuvad mittesegaval viisil ning võimaldavad sul tööd jätkata, haaramata "
 
690
"fookust teistelt rakendustelt, mis sul võivad parajasti ees olla.<br /><br /"
 
691
">Tee kindlasti paremklõps KWordQuizi õpetaja ikoonil paneelil ja vali "
 
692
"Eelistused. See lubab kindlaks määrata kiirklahvid.</qt>"
 
693
 
 
694
#: kwqtutor.cpp:46
 
695
msgid "Tutor"
 
696
msgstr "Õpetaja"
 
697
 
 
698
#: kwqtutor.cpp:56 kwqtutor.cpp:128
 
699
msgid "Start Exercise"
 
700
msgstr "Alusta harjutamist"
 
701
 
 
702
#: kwqtutor.cpp:65
 
703
msgid "Configure KWordQuiz Tutor..."
 
704
msgstr "Seadista KWordQuizi õpetajat..."
 
705
 
 
706
#: kwqtutor.cpp:70
 
707
msgid "Close Flash Card"
 
708
msgstr "Sulge sähvik"
 
709
 
 
710
#: kwqtutor.cpp:75
 
711
msgid "Flip Flash Card"
 
712
msgstr "Pööra sähvikut"
 
713
 
 
714
#: kwqtutor.cpp:120
 
715
msgid "Stop Exercise"
 
716
msgstr "Peata harjutamine"
 
717
 
 
718
#: kwqtutorprefs.cpp:31
 
719
msgctxt "@title:group tutor settings"
 
720
msgid "Tutor"
 
721
msgstr "Õpetaja"
 
722
 
 
723
#: kwqtutorprefs.cpp:31
 
724
msgctxt "@title:group tutor settings"
 
725
msgid "Tutor Settings"
 
726
msgstr "Õpetaja seadistused"
 
727
 
 
728
#: kwqtutorprefs.cpp:34
 
729
msgctxt "Shortcuts Config"
 
730
msgid "Shortcuts"
 
731
msgstr "Kiirklahvid"
 
732
 
 
733
#: kwqtutorprefs.cpp:34
 
734
msgid "Shortcuts Settings"
 
735
msgstr "Kiirklahvide seadistused"
 
736
 
 
737
#: main.cpp:30
 
738
msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
 
739
msgstr "Avarate võimalustega sõnavara õppimine programm"
 
740
 
 
741
#: main.cpp:34
 
742
msgid "KWordQuiz"
 
743
msgstr "KWordQuiz"
 
744
 
 
745
#: main.cpp:38
 
746
msgid "(c) 2003-2010, Peter Hedlund"
 
747
msgstr "(c) 2003-2010: Peter Hedlund"
 
748
 
 
749
#: main.cpp:43
 
750
msgid "Peter Hedlund"
 
751
msgstr "Peter Hedlund"
 
752
 
 
753
#: main.cpp:44
 
754
msgid "Anne-Marie Mahfouf"
 
755
msgstr "Anne-Marie Mahfouf"
 
756
 
 
757
#: main.cpp:44
 
758
msgid "KDE Edutainment Maintainer"
 
759
msgstr "KDE \"Mäng ja kooli\" hooldaja"
 
760
 
 
761
#: main.cpp:45
 
762
msgid "Martin Pfeiffer"
 
763
msgstr "Martin Pfeiffer"
 
764
 
 
765
#: main.cpp:45
 
766
msgid "Leitner System and several code contributions"
 
767
msgstr "Leitneri süsteem ja mitu panust koodi"
 
768
 
 
769
#: main.cpp:51
 
770
msgid ""
 
771
"A number 1-5 corresponding to the \n"
 
772
"entries in the Mode menu"
 
773
msgstr ""
 
774
"Arv vahemikus 1-5 \n"
 
775
"vastavalt režiimimenüü kirjetele"
 
776
 
 
777
#: main.cpp:53
 
778
msgid ""
 
779
"Type of session to start with: \n"
 
780
"'flash' for flashcard, \n"
 
781
"'mc' for multiple choice, \n"
 
782
"'qa' for question and answer, \n"
 
783
"'tutor' for tutor"
 
784
msgstr ""
 
785
"Käivitatava seansi tüüp: \n"
 
786
"'flash' käivitab sähvikuseansi, \n"
 
787
"'mc' mitme valikuga seansi, \n"
 
788
"'qa' küsimuste ja vastustega seansi, \n"
 
789
"'tutor' õpetaja"
 
790
 
 
791
#: main.cpp:54
 
792
msgid "File to open"
 
793
msgstr "Avatav fail"
 
794
 
 
795
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:558
 
796
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
 
797
#. i18n: file: qaviewbase.ui:518
 
798
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
 
799
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:558
 
800
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
 
801
#. i18n: file: qaviewbase.ui:518
 
802
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
 
803
#: multipleview.cpp:119 qaview.cpp:155 rc.cpp:296 rc.cpp:734
 
804
msgid "Correct Answer"
 
805
msgstr "Õige vastus"
 
806
 
 
807
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:353
 
808
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
 
809
#. i18n: file: qaviewbase.ui:294
 
810
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
 
811
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:353
 
812
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
 
813
#. i18n: file: qaviewbase.ui:294
 
814
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
 
815
#: multipleview.cpp:124 qaview.cpp:163 rc.cpp:254 rc.cpp:689
 
816
msgid "Previous Question"
 
817
msgstr "Eelmine küsimus"
 
818
 
 
819
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:479
 
820
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
 
821
#. i18n: file: qaviewbase.ui:395
 
822
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
 
823
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:479
 
824
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
 
825
#. i18n: file: qaviewbase.ui:395
 
826
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
 
827
#: multipleview.cpp:128 qaview.cpp:168 rc.cpp:278 rc.cpp:710
 
828
msgid "Your Answer"
 
829
msgstr "Sinu vastus"
 
830
 
 
831
#: multipleview.cpp:147 qaview.cpp:184
 
832
msgid "Summary"
 
833
msgstr "Kokkuvõte"
 
834
 
 
835
#: prefcardappearance.cpp:80
 
836
msgctxt "Back of the flashcard"
 
837
msgid "Back"
 
838
msgstr "Tagakülg"
 
839
 
 
840
#: prefcardappearance.cpp:81
 
841
msgid "Answer"
 
842
msgstr "Vastus"
 
843
 
 
844
#: prefcardappearance.cpp:94
 
845
msgid "Front"
 
846
msgstr "Esikülg"
 
847
 
 
848
#: prefcardappearance.cpp:95
 
849
msgid "Question"
 
850
msgstr "Küsimus"
 
851
 
 
852
#: prefcharacter.cpp:44
 
853
msgid "Action"
 
854
msgstr "Toiming"
 
855
 
 
856
#: prefcharacter.cpp:45
 
857
msgid "Shortcut"
 
858
msgstr "Kiirklahv"
 
859
 
 
860
#: prefcharacter.cpp:46
 
861
msgid "Character"
 
862
msgstr "Märk"
 
863
 
 
864
#: prefcharacter.cpp:55
 
865
#, kde-format
 
866
msgid "Special Character %1"
 
867
msgstr "Erimärk %1"
 
868
 
 
869
#: wqprintdialogpage.cpp:30
 
870
msgid "Vocabulary Options"
 
871
msgstr "Sõnavara valikud"
 
872
 
 
873
#: wqprintdialogpage.cpp:38
 
874
msgid "Select Type of Printout"
 
875
msgstr "Väljatrüki tüübi valimine"
 
876
 
 
877
#: wqprintdialogpage.cpp:45
 
878
msgid "Vocabulary &list"
 
879
msgstr "Sõnavara&loend"
 
880
 
 
881
#: wqprintdialogpage.cpp:46
 
882
msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
 
883
msgstr "Vali sõnavara trükkimiseks nii nagu redaktoris"
 
884
 
 
885
#: wqprintdialogpage.cpp:50
 
886
msgid "Vocabulary e&xam"
 
887
msgstr "Sõnavarae&ksam"
 
888
 
 
889
#: wqprintdialogpage.cpp:51
 
890
msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
 
891
msgstr "Vali sõnavara trükkimiseks sõnavaraeksamina"
 
892
 
 
893
#: wqprintdialogpage.cpp:55
 
894
msgid "&Flashcards"
 
895
msgstr "Sä&hvikud"
 
896
 
 
897
#: wqprintdialogpage.cpp:56
 
898
msgid "Select to print flashcards"
 
899
msgstr "Vali sähvikute trükkimiseks"
 
900
 
 
901
#: kwqcommands.cpp:88
 
902
msgctxt "@item:inmenu undo clear"
 
903
msgid "Clear"
 
904
msgstr "Puhastamine"
 
905
 
 
906
#: kwqcommands.cpp:110
 
907
msgctxt "@item:inmenu undo cut"
 
908
msgid "Cut"
 
909
msgstr "Lõikamine"
 
910
 
 
911
#: kwqcommands.cpp:123
 
912
msgctxt "@item:inmenu undo paste"
 
913
msgid "Paste"
 
914
msgstr "Asetamine"
 
915
 
 
916
#: kwqcommands.cpp:220
 
917
msgctxt "@item:inmenu undo sort"
 
918
msgid "Sort"
 
919
msgstr "Sorteerimine"
 
920
 
 
921
#: kwqcommands.cpp:247
 
922
msgctxt "@item:inmenu undo shuffle"
 
923
msgid "Shuffle"
 
924
msgstr "Segamine"
 
925
 
 
926
#: kwqcommands.cpp:267
 
927
msgctxt "@item:inmenu undo insert"
 
928
msgid "Insert"
 
929
msgstr "Lisamine"
 
930
 
 
931
#: kwqcommands.cpp:299
 
932
msgctxt "@item:inmenu undo delete"
 
933
msgid "Delete"
 
934
msgstr "Kustutamine"
 
935
 
 
936
#: kwqcommands.cpp:348
 
937
msgctxt "@item:inmenu undo unmark blank"
 
938
msgid "Unmark Blank"
 
939
msgstr "Tühikute eemaldamine"
 
940
 
 
941
#: kwqcommands.cpp:370
 
942
msgctxt "@item:inmenu undo column titles"
 
943
msgid "Column Settings"
 
944
msgstr "Veeru seadistused"
 
945
 
 
946
#: kwqcommands.cpp:415
 
947
msgctxt "@item:inmenu undo link image"
 
948
msgid "Link Image"
 
949
msgstr "Pildi linkimine"
 
950
 
 
951
#: kwqcommands.cpp:434
 
952
msgctxt "@item:inmenu undo link sound"
 
953
msgid "Link Sound"
 
954
msgstr "Heli linkimine"
 
955
 
956
956
#: rc.cpp:1
957
957
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
958
958
msgid "Your names"