1
# translation of katebacktracebrowserplugin.po to Slovak
2
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2009.
5
"Project-Id-Version: katebacktracebrowserplugin\n"
6
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
7
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:15+0200\n"
8
"PO-Revision-Date: 2012-01-12 17:47+0100\n"
9
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
10
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
16
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18
#: katebacktracebrowser.cpp:46 katebacktracebrowser.cpp:131
19
#: katebacktracebrowser.cpp:157
20
msgid "Backtrace Browser"
21
msgstr "Prehliadač backtrace"
23
#: katebacktracebrowser.cpp:46
24
msgid "Browsing backtraces"
25
msgstr "Prehliadanie backtrace"
27
#: katebacktracebrowser.cpp:87
29
msgid "Indexed files: %1"
30
msgstr "Indexovanie súborov: %1"
32
#: katebacktracebrowser.cpp:111
33
msgid "Indexing files..."
34
msgstr "Indexovanie súborov..."
36
#: katebacktracebrowser.cpp:139 katebacktracebrowser.cpp:388
37
msgid "Backtrace Browser Settings"
38
msgstr "Nastavenie prehliadača backtrace"
40
#: katebacktracebrowser.cpp:186
41
msgid "Load Backtrace"
42
msgstr "Načítať backtrace"
44
#: katebacktracebrowser.cpp:228
45
msgid "Loading backtrace succeeded"
46
msgstr "Načítanie backtrace úspešné"
48
#: katebacktracebrowser.cpp:230
49
msgid "Loading backtrace failed"
50
msgstr "Načítanie backtrace zlyhalo"
52
#: katebacktracebrowser.cpp:266
54
msgid "File not found: %1"
55
msgstr "Súbor nenájdený: %1"
57
#: katebacktracebrowser.cpp:278
59
msgid "Opened file: %1"
60
msgstr "Otvorený súbor: %1"
62
#: katebacktracebrowser.cpp:281
63
msgid "No debugging information available"
64
msgstr "Žiadna ladiaca informácia nie je k dispozícii"
67
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
69
msgstr "Roman Paholík"
72
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
74
msgstr "wizzardsk@gmail.com"
76
#. i18n: file: btbrowserwidget.ui:35
77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lstBacktrace)
82
#. i18n: file: btbrowserwidget.ui:40
83
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lstBacktrace)
88
#. i18n: file: btbrowserwidget.ui:45
89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lstBacktrace)
94
#. i18n: file: btbrowserwidget.ui:50
95
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lstBacktrace)
100
#. i18n: file: btbrowserwidget.ui:80
101
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnConfigure)
103
msgid "Configure Paths..."
104
msgstr "Nastaviť cesty..."
106
#. i18n: file: btbrowserwidget.ui:87
107
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClipboard)
109
msgid "Use Clipboard"
110
msgstr "Použiť schránku"
112
#. i18n: file: btbrowserwidget.ui:94
113
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnBacktrace)
116
msgstr "Načítať súbor..."
118
#. i18n: file: btconfigwidget.ui:22
119
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gFolderList)
121
msgid "Search Folders"
122
msgstr "Hľadané priečinky"
124
#. i18n: file: btconfigwidget.ui:28
125
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
128
"Please add the source folders in which to search for the files in the "
131
"Prosím pridajte zdrojové priečinky na vyhľadávanie súborov v backtrace:"
133
#. i18n: file: btconfigwidget.ui:47
134
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, lstFolders)
137
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
138
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
139
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
141
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
142
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
143
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
144
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
145
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Insert the source folders "
146
"here. As example, for KDE development you have to add the Qt and kdelibs "
147
"source folders:</p>\n"
148
"<ul style=\"-qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-"
149
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
150
"indent:0px;\">/path/to/kdelibs</li>\n"
151
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
152
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">/path/to/qt/src</li></ul></"
155
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
156
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
157
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
159
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
160
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
161
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
162
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
163
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Sem vložte zdrojové "
164
"priečinky. Ako príklad, pre KDE vývoj musíte pridať zdrojové priečinky Qt a "
166
"<ul style=\"-qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-"
167
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
168
"indent:0px;\">/cesta/ku/kdelibs</li>\n"
169
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
170
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">/cesta/ku/qt/src</li></"
173
#. i18n: file: btconfigwidget.ui:69
174
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnRemove)
179
#. i18n: file: btconfigwidget.ui:76
180
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnAdd)
185
#. i18n: file: btconfigwidget.ui:87
186
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
189
msgstr "Typy súborov:"
191
#. i18n: file: btconfigwidget.ui:97
192
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtExtensions)
194
msgid "List of file extensions. Example: *.cpp, *.h, *.c, etc..."
195
msgstr "Zoznam prípon súborov. Príklad: *.cpp, *.h, *.c, atď..."