~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-sk/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kcmcolors.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.1.31)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-rzhcutvuqlygagg6
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kcmcolors.po to Slovak
2
 
# Marián Čavojský <cavojsky@soria-grey.sk>, 2000.
3
 
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001-2002.
4
 
# Stanislav Visnovsky <stano@ms.mff.cuni.cz>, 2002.
5
 
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004.
6
 
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006, 2009.
7
 
# Miroslav David <mirodav@gmail.com>, 2009.
8
 
# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2011.
9
 
msgid ""
10
 
msgstr ""
11
 
"Project-Id-Version: kcmcolors\n"
12
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:46+0200\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 14:05+0100\n"
15
 
"Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n"
16
 
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
17
 
"Language: sk\n"
18
 
"MIME-Version: 1.0\n"
19
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
 
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
22
 
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
23
 
 
24
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:267
25
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, pageColors)
26
 
#: colorscm.cpp:82 rc.cpp:71
27
 
msgid "Colors"
28
 
msgstr "Farby"
29
 
 
30
 
#: colorscm.cpp:84
31
 
msgid "(c) 2007 Matthew Woehlke"
32
 
msgstr "(c) 2007 Matthew Woehlke"
33
 
 
34
 
#: colorscm.cpp:86
35
 
msgid "Matthew Woehlke"
36
 
msgstr "Matthew Woehlke"
37
 
 
38
 
#: colorscm.cpp:88
39
 
msgid "Jeremy Whiting"
40
 
msgstr "Jeremy Whiting"
41
 
 
42
 
#: colorscm.cpp:139 colorscm.cpp:267 colorscm.cpp:1260
43
 
msgctxt "Default color scheme"
44
 
msgid "Default"
45
 
msgstr "Štandardná"
46
 
 
47
 
#: colorscm.cpp:144 colorscm.cpp:279 colorscm.cpp:1095
48
 
msgctxt "Current color scheme"
49
 
msgid "Current"
50
 
msgstr "Aktuálna"
51
 
 
52
 
#: colorscm.cpp:251
53
 
msgid "Selecting another scheme will discard any changes you have made"
54
 
msgstr "Výber inej schémy zruší všetky zmeny, ktoré ste urobili"
55
 
 
56
 
#: colorscm.cpp:252
57
 
msgid "Are you sure?"
58
 
msgstr "Ste si istí?"
59
 
 
60
 
#: colorscm.cpp:318
61
 
msgid "You do not have permission to delete that scheme"
62
 
msgstr "Nemáte oprávnenia na odstránenie tej schémy"
63
 
 
64
 
#: colorscm.cpp:318 colorscm.cpp:534
65
 
msgid "Error"
66
 
msgstr "Chyba"
67
 
 
68
 
#: colorscm.cpp:326
69
 
msgid "Import Color Scheme"
70
 
msgstr "Importovať farebnú schému"
71
 
 
72
 
#: colorscm.cpp:339
73
 
msgid ""
74
 
"The scheme you have selected appears to be a KDE3 scheme.\n"
75
 
"\n"
76
 
"KDE will attempt to import this scheme, however many color roles have been "
77
 
"added since KDE3. Some manual work will likely be required.\n"
78
 
"\n"
79
 
"This scheme will not be saved automatically."
80
 
msgstr ""
81
 
"Vybraná farebná schéma je pravdepodobne schéma pre KDE3.\n"
82
 
"\n"
83
 
"KDE sa pokúsi o import tejto schémy, avšak od KDE3 bolo pridaných množstvo "
84
 
"funkcií pre farby. Pravdepodobne bude potrebný ručný zásah.\n"
85
 
"\n"
86
 
"Táto schéma nebude automaticky uložená."
87
 
 
88
 
#: colorscm.cpp:343
89
 
msgid "Notice"
90
 
msgstr "Poznámka"
91
 
 
92
 
#: colorscm.cpp:415
93
 
msgid "Please save the color scheme before uploading it."
94
 
msgstr "Prosím, uložte farebnú schému pred jej odoslaním."
95
 
 
96
 
#: colorscm.cpp:416
97
 
msgid "Please save"
98
 
msgstr "Prosím uložte"
99
 
 
100
 
#: colorscm.cpp:446 colorscm.cpp:477
101
 
msgid "Save Color Scheme"
102
 
msgstr "Uložiť farebnú schému"
103
 
 
104
 
#: colorscm.cpp:447
105
 
msgid "&Enter a name for the color scheme:"
106
 
msgstr "&Zadajte názov pre farebnú schému:"
107
 
 
108
 
#: colorscm.cpp:476
109
 
msgid ""
110
 
"A color scheme with that name already exists.\n"
111
 
"Do you want to overwrite it?"
112
 
msgstr ""
113
 
"Farebná schéma s týmto názvom už existuje.\n"
114
 
"Chcete ju prepísať?"
115
 
 
116
 
#: colorscm.cpp:534
117
 
msgid "You do not have permission to overwrite that scheme"
118
 
msgstr "Nemáte oprávnenia na prepísanie tej schémy"
119
 
 
120
 
#: colorscm.cpp:737 colorscm.cpp:753
121
 
msgid "Varies"
122
 
msgstr "Líši sa"
123
 
 
124
 
#: colorscm.cpp:778
125
 
msgid "Normal Background"
126
 
msgstr "Normálne pozadie"
127
 
 
128
 
#: colorscm.cpp:779
129
 
msgid "Alternate Background"
130
 
msgstr "Alternatívne pozadie"
131
 
 
132
 
#: colorscm.cpp:780
133
 
msgid "Normal Text"
134
 
msgstr "Normálny text"
135
 
 
136
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:540
137
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable)
138
 
#: colorscm.cpp:781 rc.cpp:215
139
 
msgid "Inactive Text"
140
 
msgstr "Neaktívny text"
141
 
 
142
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:545
143
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable)
144
 
#: colorscm.cpp:782 rc.cpp:218
145
 
msgid "Active Text"
146
 
msgstr "Aktívny text"
147
 
 
148
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:550
149
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable)
150
 
#: colorscm.cpp:783 rc.cpp:221
151
 
msgid "Link Text"
152
 
msgstr "Text odkazu"
153
 
 
154
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:555
155
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable)
156
 
#: colorscm.cpp:784 rc.cpp:224
157
 
msgid "Visited Text"
158
 
msgstr "Navštívený text"
159
 
 
160
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:560
161
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable)
162
 
#: colorscm.cpp:785 rc.cpp:227
163
 
msgid "Negative Text"
164
 
msgstr "Negatívny text"
165
 
 
166
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:565
167
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable)
168
 
#: colorscm.cpp:786 rc.cpp:230
169
 
msgid "Neutral Text"
170
 
msgstr "Neutrálny text"
171
 
 
172
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:570
173
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable)
174
 
#: colorscm.cpp:787 rc.cpp:233
175
 
msgid "Positive Text"
176
 
msgstr "Pozitívny text"
177
 
 
178
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:575
179
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable)
180
 
#: colorscm.cpp:788 rc.cpp:236
181
 
msgid "Focus Decoration"
182
 
msgstr "Dekorácia zamerania"
183
 
 
184
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:580
185
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable)
186
 
#: colorscm.cpp:789 rc.cpp:239
187
 
msgid "Hover Decoration"
188
 
msgstr "Dekorácia pri prechode myšou"
189
 
 
190
 
#: rc.cpp:1
191
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
192
 
msgid "Your names"
193
 
msgstr "Richard Frič,Miroslav Dávid,Michal Šulek"
194
 
 
195
 
#: rc.cpp:2
196
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
197
 
msgid "Your emails"
198
 
msgstr "Richard.Fric@kdemail.net,mirodav@gmail.com,misurel@gmail.com"
199
 
 
200
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:24
201
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, pageScheme)
202
 
#: rc.cpp:5
203
 
msgid "&Scheme"
204
 
msgstr "&Schéma"
205
 
 
206
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:48
207
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, schemeKnsButton)
208
 
#: rc.cpp:8
209
 
msgid "Get new color schemes from the Internet"
210
 
msgstr "Získať nové farebné schémy z Internetu"
211
 
 
212
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:51
213
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, schemeKnsButton)
214
 
#: rc.cpp:11
215
 
msgid "Get &New Schemes..."
216
 
msgstr "Získať &nové schémy..."
217
 
 
218
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:61
219
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, schemeKnsUploadButton)
220
 
#: rc.cpp:14
221
 
msgid "Share the selected scheme on the Internet"
222
 
msgstr "Zdielať vybrané farebné schémy z Internetu"
223
 
 
224
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:64
225
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, schemeKnsUploadButton)
226
 
#: rc.cpp:17
227
 
msgid "&Upload Scheme..."
228
 
msgstr "Odoslať &schému..."
229
 
 
230
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:71
231
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, schemeImportButton)
232
 
#: rc.cpp:20
233
 
msgid "Import a color scheme from a file"
234
 
msgstr "Importovať farebnú schému zo súboru"
235
 
 
236
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:74
237
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, schemeImportButton)
238
 
#: rc.cpp:23
239
 
msgid "Import Scheme..."
240
 
msgstr "Importovať schému..."
241
 
 
242
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:81
243
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, schemeSaveButton)
244
 
#: rc.cpp:26
245
 
msgid "Save the current color scheme"
246
 
msgstr "Uložiť aktuálnu farebnú schému"
247
 
 
248
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:84
249
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, schemeSaveButton)
250
 
#: rc.cpp:29
251
 
msgid "Save Scheme..."
252
 
msgstr "Uložiť schému..."
253
 
 
254
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:94
255
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, schemeRemoveButton)
256
 
#: rc.cpp:32
257
 
msgid "Remove the selected scheme"
258
 
msgstr "Odstrániť vybranú schému"
259
 
 
260
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:97
261
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, schemeRemoveButton)
262
 
#: rc.cpp:35
263
 
msgid "Remove Scheme"
264
 
msgstr "Odstrániť schému"
265
 
 
266
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:125
267
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
268
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:672
269
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
270
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:959
271
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
272
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:1209
273
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
274
 
#: rc.cpp:38 rc.cpp:266 rc.cpp:335 rc.cpp:404
275
 
msgid "Preview"
276
 
msgstr "Náhľad"
277
 
 
278
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:151
279
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, pageOptions)
280
 
#: rc.cpp:41
281
 
msgid "Options"
282
 
msgstr "Možnosti"
283
 
 
284
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:157
285
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useInactiveEffects)
286
 
#: rc.cpp:44
287
 
msgid "Apply inactive window color &effects"
288
 
msgstr "Použiť farebné efekty pre &neaktívne okná"
289
 
 
290
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:164
291
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inactiveSelectionEffect)
292
 
#: rc.cpp:47
293
 
msgid "In&active selection changes color"
294
 
msgstr "Neaktívny &výber mení farbu"
295
 
 
296
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:171
297
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shadeSortedColumn)
298
 
#: rc.cpp:50
299
 
msgid "Shade sorted column &in lists"
300
 
msgstr "Tieňovať triedené stĺpce v &zoznamoch"
301
 
 
302
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:181
303
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applyToAlien)
304
 
#: rc.cpp:53
305
 
msgid "Apply colors to &non-KDE4 applications"
306
 
msgstr "Použiť farby pre nie-&KDE4 aplikácie"
307
 
 
308
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:188
309
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_5)
310
 
#: rc.cpp:56
311
 
msgid "Shading of frames and lighting (\"3D\") effects"
312
 
msgstr "Tieňovanie rámcov a svetelné (\"3D\") efekty"
313
 
 
314
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:191
315
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
316
 
#: rc.cpp:59
317
 
msgid "Shading"
318
 
msgstr "Tieňovanie"
319
 
 
320
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:203
321
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
322
 
#: rc.cpp:62
323
 
msgid "Minimum"
324
 
msgstr "Minimálny"
325
 
 
326
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:223
327
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
328
 
#: rc.cpp:65
329
 
msgid "Maximum"
330
 
msgstr "Maximálny"
331
 
 
332
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:230
333
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
334
 
#: rc.cpp:68
335
 
msgid "Contrast"
336
 
msgstr "Kontrast"
337
 
 
338
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:279
339
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
340
 
#: rc.cpp:74
341
 
msgid "Color set:"
342
 
msgstr "Farebná sada:"
343
 
 
344
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:292
345
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, colorSet)
346
 
#: rc.cpp:77
347
 
msgid "Colorset to view/modify"
348
 
msgstr "Farebná sada pre zobrazenie/zmenu"
349
 
 
350
 
#. i18n: 'Common' here means &quot;frequent/not rare&quot;, not &quot;shared&quot;
351
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:296
352
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorSet)
353
 
#: rc.cpp:81
354
 
msgctxt "color-sets"
355
 
msgid "Common Colors"
356
 
msgstr "Bežné farby"
357
 
 
358
 
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
359
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:301
360
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorSet)
361
 
#: rc.cpp:85
362
 
msgctxt "color-sets"
363
 
msgid "View"
364
 
msgstr "Pohľad"
365
 
 
366
 
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
367
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:306
368
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorSet)
369
 
#: rc.cpp:89
370
 
msgctxt "color-sets"
371
 
msgid "Window"
372
 
msgstr "Okno"
373
 
 
374
 
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
375
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:311
376
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorSet)
377
 
#: rc.cpp:93
378
 
msgctxt "color-sets"
379
 
msgid "Button"
380
 
msgstr "Tlačidlo"
381
 
 
382
 
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
383
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:316
384
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorSet)
385
 
#: rc.cpp:97
386
 
msgctxt "color-sets"
387
 
msgid "Selection"
388
 
msgstr "Výber"
389
 
 
390
 
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
391
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:321
392
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorSet)
393
 
#: rc.cpp:101
394
 
msgctxt "color-sets"
395
 
msgid "Tooltip"
396
 
msgstr "Rady"
397
 
 
398
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:355
399
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable)
400
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:360
401
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable)
402
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:365
403
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable)
404
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:370
405
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable)
406
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:375
407
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable)
408
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:380
409
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable)
410
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:385
411
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable)
412
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:390
413
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable)
414
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:395
415
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable)
416
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:400
417
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable)
418
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:405
419
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable)
420
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:410
421
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable)
422
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:415
423
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable)
424
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:420
425
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable)
426
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:425
427
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable)
428
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:430
429
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable)
430
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:435
431
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable)
432
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:440
433
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable)
434
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:445
435
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable)
436
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:450
437
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable)
438
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:455
439
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable)
440
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:460
441
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable)
442
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:465
443
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable)
444
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:470
445
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable)
446
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:475
447
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable)
448
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:480
449
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable)
450
 
#: rc.cpp:104 rc.cpp:107 rc.cpp:110 rc.cpp:113 rc.cpp:116 rc.cpp:119
451
 
#: rc.cpp:122 rc.cpp:125 rc.cpp:128 rc.cpp:131 rc.cpp:134 rc.cpp:137
452
 
#: rc.cpp:140 rc.cpp:143 rc.cpp:146 rc.cpp:149 rc.cpp:152 rc.cpp:155
453
 
#: rc.cpp:158 rc.cpp:161 rc.cpp:164 rc.cpp:167 rc.cpp:170 rc.cpp:173
454
 
#: rc.cpp:176 rc.cpp:179
455
 
msgid "New Row"
456
 
msgstr "Nový riadok"
457
 
 
458
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:485
459
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable)
460
 
#: rc.cpp:182
461
 
msgid "0"
462
 
msgstr "0"
463
 
 
464
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:490
465
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable)
466
 
#: rc.cpp:185
467
 
msgid "1"
468
 
msgstr "1"
469
 
 
470
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:495
471
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable)
472
 
#: rc.cpp:188
473
 
msgid "View Background"
474
 
msgstr "Pozadie pohľadu"
475
 
 
476
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:500
477
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable)
478
 
#: rc.cpp:191
479
 
msgid "View Text"
480
 
msgstr "Text pohľadu"
481
 
 
482
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:505
483
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable)
484
 
#: rc.cpp:194
485
 
msgid "Window Background"
486
 
msgstr "Pozadie okna"
487
 
 
488
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:510
489
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable)
490
 
#: rc.cpp:197
491
 
msgid "Window Text"
492
 
msgstr "Text okna"
493
 
 
494
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:515
495
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable)
496
 
#: rc.cpp:200
497
 
msgid "Button Background"
498
 
msgstr "Pozadie tlačidla"
499
 
 
500
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:520
501
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable)
502
 
#: rc.cpp:203
503
 
msgid "Button Text"
504
 
msgstr "Text tlačidla"
505
 
 
506
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:525
507
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable)
508
 
#: rc.cpp:206
509
 
msgid "Selection Background"
510
 
msgstr "Pozadie výberu"
511
 
 
512
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:530
513
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable)
514
 
#: rc.cpp:209
515
 
msgid "Selection Text"
516
 
msgstr "Text výberu"
517
 
 
518
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:535
519
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable)
520
 
#: rc.cpp:212
521
 
msgid "Selection Inactive Text"
522
 
msgstr "Text neaktívneho výberu"
523
 
 
524
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:585
525
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable)
526
 
#: rc.cpp:242
527
 
msgid "Tooltip Background"
528
 
msgstr "Pozadie rady"
529
 
 
530
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:590
531
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable)
532
 
#: rc.cpp:245
533
 
msgid "Tooltip Text"
534
 
msgstr "Text rady"
535
 
 
536
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:595
537
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable)
538
 
#: rc.cpp:248
539
 
msgid "Active Titlebar"
540
 
msgstr "Aktívny titulok"
541
 
 
542
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:600
543
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable)
544
 
#: rc.cpp:251
545
 
msgid "Active Titlebar Text"
546
 
msgstr "Text aktívneho titulku"
547
 
 
548
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:605
549
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable)
550
 
#: rc.cpp:254
551
 
#, fuzzy
552
 
#| msgid "Active Titlebar Text"
553
 
msgid "Active Titlebar Secondary"
554
 
msgstr "Text aktívneho titulku"
555
 
 
556
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:610
557
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable)
558
 
#: rc.cpp:257
559
 
msgid "Inactive Titlebar"
560
 
msgstr "Neaktívny titulok"
561
 
 
562
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:615
563
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable)
564
 
#: rc.cpp:260
565
 
msgid "Inactive Titlebar Text"
566
 
msgstr "Text neaktívneho titulku"
567
 
 
568
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:620
569
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable)
570
 
#: rc.cpp:263
571
 
#, fuzzy
572
 
#| msgid "Inactive Titlebar Text"
573
 
msgid "Inactive Titlebar Secondary"
574
 
msgstr "Text neaktívneho titulku"
575
 
 
576
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:735
577
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, pageInactice)
578
 
#: rc.cpp:269
579
 
msgctxt "@title:tab color transformations on inactive elements"
580
 
msgid "Inactive"
581
 
msgstr "Neaktívne prvky"
582
 
 
583
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:741
584
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
585
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:991
586
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
587
 
#: rc.cpp:272 rc.cpp:341
588
 
msgid "Intensity:"
589
 
msgstr "Intenzita:"
590
 
 
591
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:751
592
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, inactiveIntensityBox)
593
 
#: rc.cpp:275
594
 
msgid "Inactive intensity effect type"
595
 
msgstr "Typ efektu intenzity neaktívnych prvkov"
596
 
 
597
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:755
598
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveIntensityBox)
599
 
#: rc.cpp:278
600
 
msgctxt "no inactive intensity effect"
601
 
msgid "None"
602
 
msgstr "Žiadna"
603
 
 
604
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:760
605
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveIntensityBox)
606
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:1010
607
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledIntensityBox)
608
 
#: rc.cpp:281 rc.cpp:350
609
 
msgid "Shade"
610
 
msgstr "Tieňovať"
611
 
 
612
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:765
613
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveIntensityBox)
614
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:1015
615
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledIntensityBox)
616
 
#: rc.cpp:284 rc.cpp:353
617
 
msgid "Darken"
618
 
msgstr "Stmaviť"
619
 
 
620
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:770
621
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveIntensityBox)
622
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:1020
623
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledIntensityBox)
624
 
#: rc.cpp:287 rc.cpp:356
625
 
msgid "Lighten"
626
 
msgstr "Zjasniť"
627
 
 
628
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:781
629
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, inactiveIntensitySlider)
630
 
#: rc.cpp:290
631
 
msgid "Inactive intensity effect amount"
632
 
msgstr "Úroveň efektu intenzity neaktívnych prvok"
633
 
 
634
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:813
635
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
636
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:1063
637
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
638
 
#: rc.cpp:293 rc.cpp:362
639
 
msgid "Color:"
640
 
msgstr "Farba:"
641
 
 
642
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:823
643
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, inactiveColorBox)
644
 
#: rc.cpp:296
645
 
msgid "Inactive color effect type"
646
 
msgstr "Typ efektu farby neaktívnych prvkov"
647
 
 
648
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:827
649
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveColorBox)
650
 
#: rc.cpp:299
651
 
msgctxt "no inactive color effect"
652
 
msgid "None"
653
 
msgstr "Žiadna"
654
 
 
655
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:832
656
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveColorBox)
657
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:1082
658
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledColorBox)
659
 
#: rc.cpp:302 rc.cpp:371
660
 
msgid "Desaturate"
661
 
msgstr "Odfarbiť"
662
 
 
663
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:837
664
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveColorBox)
665
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:898
666
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveContrastBox)
667
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:1087
668
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledColorBox)
669
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:1148
670
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledContrastBox)
671
 
#: rc.cpp:305 rc.cpp:326 rc.cpp:374 rc.cpp:395
672
 
msgid "Fade"
673
 
msgstr "Zoslabiť"
674
 
 
675
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:842
676
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveColorBox)
677
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:903
678
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveContrastBox)
679
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:1092
680
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledColorBox)
681
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:1153
682
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledContrastBox)
683
 
#: rc.cpp:308 rc.cpp:329 rc.cpp:377 rc.cpp:398
684
 
msgid "Tint"
685
 
msgstr "Zafarbiť"
686
 
 
687
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:853
688
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, inactiveColorSlider)
689
 
#: rc.cpp:311
690
 
msgid "Inactive color amount"
691
 
msgstr "Úroveň farby neaktívnych prvkov"
692
 
 
693
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:872
694
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, inactiveColorButton)
695
 
#: rc.cpp:314
696
 
msgid "Inactive color"
697
 
msgstr "Farba neaktívnych prvkov"
698
 
 
699
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:879
700
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
701
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:1129
702
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
703
 
#: rc.cpp:317 rc.cpp:386
704
 
msgid "Contrast:"
705
 
msgstr "Kontrast:"
706
 
 
707
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:889
708
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, inactiveContrastBox)
709
 
#: rc.cpp:320
710
 
msgid "Inactive contrast effect type"
711
 
msgstr "Typ efektu kontrastu neaktívnych prvkov"
712
 
 
713
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:893
714
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveContrastBox)
715
 
#: rc.cpp:323
716
 
msgctxt "no inactive contrast effect"
717
 
msgid "None"
718
 
msgstr "Žiadny"
719
 
 
720
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:914
721
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, inactiveContrastSlider)
722
 
#: rc.cpp:332
723
 
msgid "Inactive contrast effect amount"
724
 
msgstr "Úroveň efektu kontrastu neaktívnych prvkov"
725
 
 
726
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:985
727
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, pageDisabled)
728
 
#: rc.cpp:338
729
 
msgctxt "@title:tab color transformations on disabled elements"
730
 
msgid "Disabled"
731
 
msgstr "Zablokované prvky"
732
 
 
733
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:1001
734
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, disabledIntensityBox)
735
 
#: rc.cpp:344
736
 
msgid "Disabled intensity effect type"
737
 
msgstr "Typ efektu intenzity zablokovaných prvkov"
738
 
 
739
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:1005
740
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledIntensityBox)
741
 
#: rc.cpp:347
742
 
msgctxt "no disabled intensity effect"
743
 
msgid "None"
744
 
msgstr "Žiadna"
745
 
 
746
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:1031
747
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, disabledIntensitySlider)
748
 
#: rc.cpp:359
749
 
msgid "Disabled intensity effect amount"
750
 
msgstr "Úroveň efektu intenzity zablokovaných prvkov"
751
 
 
752
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:1073
753
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, disabledColorBox)
754
 
#: rc.cpp:365
755
 
msgid "Disabled color effect type"
756
 
msgstr "Typ efektu farby zablokovaných prvkov"
757
 
 
758
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:1077
759
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledColorBox)
760
 
#: rc.cpp:368
761
 
msgctxt "no disabled color effect"
762
 
msgid "None"
763
 
msgstr "Žiadna"
764
 
 
765
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:1103
766
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, disabledColorSlider)
767
 
#: rc.cpp:380
768
 
msgid "Disabled color effect amount"
769
 
msgstr "Úroveň efektu farby zablokovaných prvkov"
770
 
 
771
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:1122
772
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, disabledColorButton)
773
 
#: rc.cpp:383
774
 
msgid "Disabled color"
775
 
msgstr "Farba zablokovaných prvkov"
776
 
 
777
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:1139
778
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, disabledContrastBox)
779
 
#: rc.cpp:389
780
 
msgid "Disabled contrast type"
781
 
msgstr "Typ kontrastu zablokovaných prvkov"
782
 
 
783
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:1143
784
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledContrastBox)
785
 
#: rc.cpp:392
786
 
msgctxt "no disabled contrast"
787
 
msgid "None"
788
 
msgstr "Žiadny"
789
 
 
790
 
#. i18n: file: colorsettings.ui:1164
791
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, disabledContrastSlider)
792
 
#: rc.cpp:401
793
 
msgid "Disabled contrast amount"
794
 
msgstr "Úroveň kontrastu zablokovaných prvkov"
795
 
 
796
 
#. i18n: file: preview.ui:29
797
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
798
 
#: rc.cpp:407
799
 
msgid "Window text on Window Background"
800
 
msgstr "Text okna na pozadí okna"
801
 
 
802
 
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
803
 
#. i18n: file: preview.ui:32
804
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
805
 
#: rc.cpp:411
806
 
msgctxt "color-kcm-preview"
807
 
msgid "Window text"
808
 
msgstr "Text okna"
809
 
 
810
 
#. i18n: file: preview.ui:63
811
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView0)
812
 
#: rc.cpp:414
813
 
msgid "View Normal Text against View Normal Background"
814
 
msgstr "Normálny text na normálnom pozadí"
815
 
 
816
 
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
817
 
#. i18n: file: preview.ui:66
818
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView0)
819
 
#: rc.cpp:418
820
 
msgctxt "color-kcm-preview"
821
 
msgid "Normal text"
822
 
msgstr "Normálny text"
823
 
 
824
 
#. i18n: file: preview.ui:78
825
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView3)
826
 
#: rc.cpp:421
827
 
msgid "View Link Text against View Normal Background"
828
 
msgstr "Text odkazu na normálnom pozadí"
829
 
 
830
 
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
831
 
#. i18n: file: preview.ui:81
832
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView3)
833
 
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
834
 
#. i18n: file: preview.ui:199
835
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection3)
836
 
#: rc.cpp:425 rc.cpp:481
837
 
msgctxt "color-kcm-preview"
838
 
msgid "link"
839
 
msgstr "odkaz"
840
 
 
841
 
#. i18n: file: preview.ui:93
842
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView4)
843
 
#: rc.cpp:428
844
 
msgid "View Visited Text against View Normal Background"
845
 
msgstr "Navštívený text na normálnom pozadí"
846
 
 
847
 
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
848
 
#. i18n: file: preview.ui:96
849
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView4)
850
 
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
851
 
#. i18n: file: preview.ui:214
852
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection4)
853
 
#: rc.cpp:432 rc.cpp:488
854
 
msgctxt "color-kcm-preview"
855
 
msgid "visited"
856
 
msgstr "navštívený"
857
 
 
858
 
#. i18n: file: preview.ui:103
859
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView2)
860
 
#: rc.cpp:435
861
 
msgid "View Active Text against View Normal Background"
862
 
msgstr "Aktívny text na normálnom pozadí"
863
 
 
864
 
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
865
 
#. i18n: file: preview.ui:106
866
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView2)
867
 
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
868
 
#. i18n: file: preview.ui:224
869
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection2)
870
 
#: rc.cpp:439 rc.cpp:495
871
 
msgctxt "color-kcm-preview"
872
 
msgid "a"
873
 
msgstr "a"
874
 
 
875
 
#. i18n: file: preview.ui:113
876
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView1)
877
 
#: rc.cpp:442
878
 
msgid "View Inactive Text against View Normal Background"
879
 
msgstr "Neaktívny text na normálnom pozadí"
880
 
 
881
 
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
882
 
#. i18n: file: preview.ui:116
883
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView1)
884
 
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
885
 
#. i18n: file: preview.ui:234
886
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection1)
887
 
#: rc.cpp:446 rc.cpp:502
888
 
msgctxt "color-kcm-preview"
889
 
msgid "i"
890
 
msgstr "n"
891
 
 
892
 
#. i18n: file: preview.ui:123
893
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView5)
894
 
#: rc.cpp:449
895
 
msgid "View Negative Text against View Normal Background"
896
 
msgstr "Negatívny text na normálnom pozadí"
897
 
 
898
 
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
899
 
#. i18n: file: preview.ui:126
900
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView5)
901
 
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
902
 
#. i18n: file: preview.ui:244
903
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection5)
904
 
#: rc.cpp:453 rc.cpp:509
905
 
msgctxt "color-kcm-preview"
906
 
msgid "!"
907
 
msgstr "!"
908
 
 
909
 
#. i18n: file: preview.ui:133
910
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView6)
911
 
#: rc.cpp:456
912
 
msgid "View Neutral Text against View Normal Background"
913
 
msgstr "Neutrálny text na normálnom pozadí"
914
 
 
915
 
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
916
 
#. i18n: file: preview.ui:136
917
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView6)
918
 
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
919
 
#. i18n: file: preview.ui:254
920
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection6)
921
 
#: rc.cpp:460 rc.cpp:516
922
 
msgctxt "color-kcm-preview"
923
 
msgid "="
924
 
msgstr "="
925
 
 
926
 
#. i18n: file: preview.ui:143
927
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView7)
928
 
#: rc.cpp:463
929
 
msgid "View Positive Text against View Normal Background"
930
 
msgstr "Pozitívny text na normálnom pozadí"
931
 
 
932
 
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
933
 
#. i18n: file: preview.ui:146
934
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView7)
935
 
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
936
 
#. i18n: file: preview.ui:264
937
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection7)
938
 
#: rc.cpp:467 rc.cpp:523
939
 
msgctxt "color-kcm-preview"
940
 
msgid "+"
941
 
msgstr "+"
942
 
 
943
 
#. i18n: file: preview.ui:181
944
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection0)
945
 
#: rc.cpp:470
946
 
msgid "Selection Normal Text against Selection Normal Background"
947
 
msgstr "Normálny text výberu na normálnom pozadí výberu"
948
 
 
949
 
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
950
 
#. i18n: file: preview.ui:184
951
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection0)
952
 
#: rc.cpp:474
953
 
msgctxt "color-kcm-preview"
954
 
msgid "Selected text"
955
 
msgstr "Vybraný text"
956
 
 
957
 
#. i18n: file: preview.ui:196
958
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection3)
959
 
#: rc.cpp:477
960
 
msgid "Selection Link Text against Selection Normal Background"
961
 
msgstr "Text odkazu výberu na normálnom pozadí výberu"
962
 
 
963
 
#. i18n: file: preview.ui:211
964
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection4)
965
 
#: rc.cpp:484
966
 
msgid "Selection Visited Text against Selection Normal Background"
967
 
msgstr "Navštívený text výberu na normálnom pozadí výberu"
968
 
 
969
 
#. i18n: file: preview.ui:221
970
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection2)
971
 
#: rc.cpp:491
972
 
msgid "Selection Active Text against Selection Normal Background"
973
 
msgstr "Aktívny text výberu na normálnom pozadí výberu"
974
 
 
975
 
#. i18n: file: preview.ui:231
976
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection1)
977
 
#: rc.cpp:498
978
 
msgid "Selection Inactive Text against Selection Normal Background"
979
 
msgstr "Neaktívny text výberu na normálnom pozadí výberu"
980
 
 
981
 
#. i18n: file: preview.ui:241
982
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection5)
983
 
#: rc.cpp:505
984
 
msgid "Selection Negative Text against Selection Normal Background"
985
 
msgstr "Negatívny text výberu na normálnom pozadí výberu"
986
 
 
987
 
#. i18n: file: preview.ui:251
988
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection6)
989
 
#: rc.cpp:512
990
 
msgid "Selection Neutral Text against Selection Normal Background"
991
 
msgstr "Neutrálny text výberu na normálnom pozadí výberu"
992
 
 
993
 
#. i18n: file: preview.ui:261
994
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection7)
995
 
#: rc.cpp:519
996
 
msgid "Selection Positive Text against Selection Normal Background"
997
 
msgstr "Pozitívny text výberu na normálnom pozadí výberu"
998
 
 
999
 
#. i18n: file: preview.ui:293
1000
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButton)
1001
 
#: rc.cpp:526
1002
 
msgid "Button text on Button Background"
1003
 
msgstr "Text tlačidla na pozadí tlačidla"
1004
 
 
1005
 
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
1006
 
#. i18n: file: preview.ui:296
1007
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton)
1008
 
#: rc.cpp:530
1009
 
msgctxt "color-kcm-preview"
1010
 
msgid "Push Button"
1011
 
msgstr "Tlačidlo"
1012
 
 
1013
 
#. i18n: file: setpreview.ui:35
1014
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore0)
1015
 
#. i18n: file: setpreview.ui:189
1016
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack0)
1017
 
#: rc.cpp:533 rc.cpp:596
1018
 
msgid "Normal Text on Normal Background"
1019
 
msgstr "Normálny text na normálnom pozadí"
1020
 
 
1021
 
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
1022
 
#. i18n: file: setpreview.ui:38
1023
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore0)
1024
 
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
1025
 
#. i18n: file: setpreview.ui:192
1026
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack0)
1027
 
#: rc.cpp:537 rc.cpp:600
1028
 
msgctxt "color-kcm-set-preview"
1029
 
msgid "normal"
1030
 
msgstr "normálny"
1031
 
 
1032
 
#. i18n: file: setpreview.ui:56
1033
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore3)
1034
 
#: rc.cpp:540
1035
 
msgid "Link Text on Normal Background"
1036
 
msgstr "Text odkazu na normálnom pozadí"
1037
 
 
1038
 
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
1039
 
#. i18n: file: setpreview.ui:59
1040
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore3)
1041
 
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
1042
 
#. i18n: file: setpreview.ui:214
1043
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack3)
1044
 
#: rc.cpp:544 rc.cpp:608
1045
 
msgctxt "color-kcm-set-preview"
1046
 
msgid "link"
1047
 
msgstr "odkaz"
1048
 
 
1049
 
#. i18n: file: setpreview.ui:77
1050
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore4)
1051
 
#: rc.cpp:547
1052
 
msgid "Visited Text on Normal Background"
1053
 
msgstr "Navštívený text na normálnom pozadí"
1054
 
 
1055
 
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
1056
 
#. i18n: file: setpreview.ui:80
1057
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore4)
1058
 
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
1059
 
#. i18n: file: setpreview.ui:236
1060
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack4)
1061
 
#: rc.cpp:551 rc.cpp:616
1062
 
msgctxt "color-kcm-set-preview"
1063
 
msgid "visited"
1064
 
msgstr "navštívený"
1065
 
 
1066
 
#. i18n: file: setpreview.ui:90
1067
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, widgetFore2)
1068
 
#: rc.cpp:554
1069
 
msgid "Active Text on Normal Background"
1070
 
msgstr "Aktívny text na normálnom pozadí"
1071
 
 
1072
 
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
1073
 
#. i18n: file: setpreview.ui:96
1074
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore2)
1075
 
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
1076
 
#. i18n: file: setpreview.ui:253
1077
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack2)
1078
 
#: rc.cpp:558 rc.cpp:624
1079
 
msgctxt "color-kcm-set-preview"
1080
 
msgid "active"
1081
 
msgstr "aktívny"
1082
 
 
1083
 
#. i18n: file: setpreview.ui:109
1084
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore1)
1085
 
#: rc.cpp:561
1086
 
msgid "Inactive Text on Normal Background"
1087
 
msgstr "Neaktívny text na normálnom pozadí"
1088
 
 
1089
 
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
1090
 
#. i18n: file: setpreview.ui:112
1091
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore1)
1092
 
#: rc.cpp:565
1093
 
msgctxt "color-kcm-set-preview"
1094
 
msgid "inactive"
1095
 
msgstr "neaktívny"
1096
 
 
1097
 
#. i18n: file: setpreview.ui:125
1098
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore5)
1099
 
#: rc.cpp:568
1100
 
msgid "Negative Text on Normal Background"
1101
 
msgstr "Negatívny text na normálnom pozadí"
1102
 
 
1103
 
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
1104
 
#. i18n: file: setpreview.ui:128
1105
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore5)
1106
 
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
1107
 
#. i18n: file: setpreview.ui:286
1108
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack5)
1109
 
#: rc.cpp:572 rc.cpp:639
1110
 
msgctxt "color-kcm-set-preview"
1111
 
msgid "negative"
1112
 
msgstr "negatívny"
1113
 
 
1114
 
#. i18n: file: setpreview.ui:141
1115
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore6)
1116
 
#: rc.cpp:575
1117
 
msgid "Neutral Text on Normal Background"
1118
 
msgstr "Neutrálny text na normálnom pozadí"
1119
 
 
1120
 
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
1121
 
#. i18n: file: setpreview.ui:144
1122
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore6)
1123
 
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
1124
 
#. i18n: file: setpreview.ui:303
1125
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack6)
1126
 
#: rc.cpp:579 rc.cpp:647
1127
 
msgctxt "color-kcm-set-preview"
1128
 
msgid "neutral"
1129
 
msgstr "neutrálny"
1130
 
 
1131
 
#. i18n: file: setpreview.ui:157
1132
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore7)
1133
 
#: rc.cpp:582
1134
 
msgid "Positive Text on Normal Background"
1135
 
msgstr "Pozitívny text na normálnom pozadí"
1136
 
 
1137
 
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
1138
 
#. i18n: file: setpreview.ui:160
1139
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore7)
1140
 
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
1141
 
#. i18n: file: setpreview.ui:320
1142
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack7)
1143
 
#: rc.cpp:586 rc.cpp:655
1144
 
msgctxt "color-kcm-set-preview"
1145
 
msgid "positive"
1146
 
msgstr "pozitívny"
1147
 
 
1148
 
#. i18n: file: setpreview.ui:170
1149
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, widgetFore8)
1150
 
#: rc.cpp:589
1151
 
msgid "Hover on Normal Background"
1152
 
msgstr "Prechod myšou na normálnom pozadí"
1153
 
 
1154
 
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
1155
 
#. i18n: file: setpreview.ui:176
1156
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore8)
1157
 
#: rc.cpp:593
1158
 
msgctxt "color-kcm-set-preview"
1159
 
msgid "hover"
1160
 
msgstr "prechod myšou"
1161
 
 
1162
 
#. i18n: file: setpreview.ui:211
1163
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack3)
1164
 
#: rc.cpp:603
1165
 
msgid ""
1166
 
"Link Text on Link Background\n"
1167
 
"(Note: Link Background is derived from Link Text and cannot be separately "
1168
 
"configured at this time)"
1169
 
msgstr ""
1170
 
"Text odkazu na pozadí odkazu\n"
1171
 
"(Poznámka: Pozadie odkazu je odvodené od textu odkazu a nie je ho možné "
1172
 
"nastaviť samostatne)"
1173
 
 
1174
 
#. i18n: file: setpreview.ui:233
1175
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack4)
1176
 
#: rc.cpp:611
1177
 
msgid ""
1178
 
"Visited Text on Visited Background\n"
1179
 
"(Note: Visited Background is derived from Visited Text and cannot be "
1180
 
"separately configured at this time)"
1181
 
msgstr ""
1182
 
"Navštívený text na navštívenom pozadí\n"
1183
 
"(Poznámka: Navštívené pozadie je odvodené od navštíveného textu a nie je ho "
1184
 
"možné nastaviť samostatne)"
1185
 
 
1186
 
#. i18n: file: setpreview.ui:250
1187
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack2)
1188
 
#: rc.cpp:619
1189
 
msgid ""
1190
 
"Active Text on Active Background\n"
1191
 
"(Note: Active Background is derived from Active Text and cannot be "
1192
 
"separately configured at this time)"
1193
 
msgstr ""
1194
 
"Aktívny text na aktívnom pozadí\n"
1195
 
"(Poznámka: Aktívne pozadie je odvodené od aktívneho textu a nie je ho možné "
1196
 
"nastaviť samostatne)"
1197
 
 
1198
 
#. i18n: file: setpreview.ui:266
1199
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack1)
1200
 
#: rc.cpp:627
1201
 
msgid "Inactive Text on Alternate Background"
1202
 
msgstr "Neaktívny text na alternatívnom pozadí"
1203
 
 
1204
 
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
1205
 
#. i18n: file: setpreview.ui:269
1206
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack1)
1207
 
#: rc.cpp:631
1208
 
msgctxt "color-kcm-set-preview"
1209
 
msgid "alternate"
1210
 
msgstr "alternatívny"
1211
 
 
1212
 
#. i18n: file: setpreview.ui:283
1213
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack5)
1214
 
#: rc.cpp:634
1215
 
msgid ""
1216
 
"Negative Text on Negative Background\n"
1217
 
"(Note: Negative Background is derived from Negative Text and cannot be "
1218
 
"separately configured at this time)"
1219
 
msgstr ""
1220
 
"Negatívny text na negatívnom pozadí\n"
1221
 
"(Poznámka: Negatívne pozadie je odvodené od negatívneho textu a nie je ho "
1222
 
"možné nastaviť samostatne)"
1223
 
 
1224
 
#. i18n: file: setpreview.ui:300
1225
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack6)
1226
 
#: rc.cpp:642
1227
 
msgid ""
1228
 
"Neutral Text on Neutral Background\n"
1229
 
"(Note: Neutral Background is derived from Neutral Text and cannot be "
1230
 
"separately configured at this time)"
1231
 
msgstr ""
1232
 
"Neutrálny text na neutrálnom pozadí\n"
1233
 
"(Poznámka: Neutrálne pozadie je odvodené od neutrálneho textu a nie je ho "
1234
 
"možné nastaviť samostatne)"
1235
 
 
1236
 
#. i18n: file: setpreview.ui:317
1237
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack7)
1238
 
#: rc.cpp:650
1239
 
msgid ""
1240
 
"Positive Text on Positive Background\n"
1241
 
"(Note: Positive Background is derived from Positive Text and cannot be "
1242
 
"separately configured at this time)"
1243
 
msgstr ""
1244
 
"Pozitívny text na pozitívnom pozadí\n"
1245
 
"(Poznámka: Pozitívne pozadie je odvodené od pozitívneho textu a nie je ho "
1246
 
"možné nastaviť samostatne)"
1247
 
 
1248
 
#. i18n: file: setpreview.ui:333
1249
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore9)
1250
 
#: rc.cpp:658
1251
 
msgid "Focus on Normal Background"
1252
 
msgstr "Zameranie na normálnom pozadí"
1253
 
 
1254
 
#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n
1255
 
#. i18n: file: setpreview.ui:336
1256
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore9)
1257
 
#: rc.cpp:662
1258
 
msgctxt "color-kcm-set-preview"
1259
 
msgid "focus"
1260
 
msgstr "zameranie"