~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-sk/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/plasma_applet_webbrowser.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.1.31)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-rzhcutvuqlygagg6
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of plasma_applet_webbrowser.po to Slovak
 
2
# Peter Mihalik <udavac@inmail.sk>, 2009.
 
3
# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009, 2010.
 
4
msgid ""
 
5
msgstr ""
 
6
"Project-Id-Version: plasma_applet_webbrowser\n"
 
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:39+0200\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2010-07-15 19:19+0200\n"
 
10
"Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n"
 
11
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
 
12
"Language: sk\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
18
 
 
19
#: browsermessagebox.cpp:39
 
20
msgid "OK"
 
21
msgstr "OK"
 
22
 
 
23
#: browsermessagebox.cpp:44
 
24
msgid "Cancel"
 
25
msgstr "Zrušiť"
 
26
 
 
27
#: errorpage.cpp:106
 
28
#, kde-format
 
29
msgid "Error: %1 - %2"
 
30
msgstr "Chyba: %1 - %2"
 
31
 
 
32
#: errorpage.cpp:113
 
33
msgid "The requested operation could not be completed"
 
34
msgstr "Požadovanú operáciu nebolo možné dokončiť"
 
35
 
 
36
#: errorpage.cpp:119
 
37
msgid "Technical Reason: "
 
38
msgstr "Technický dôvod: "
 
39
 
 
40
#: errorpage.cpp:124
 
41
msgid "Details of the Request:"
 
42
msgstr "Detaily požiadavky:"
 
43
 
 
44
#: errorpage.cpp:126
 
45
#, kde-format
 
46
msgid "URL: %1"
 
47
msgstr "URL: %1"
 
48
 
 
49
#: errorpage.cpp:129
 
50
#, kde-format
 
51
msgid "Protocol: %1"
 
52
msgstr "Protokol: %1"
 
53
 
 
54
#: errorpage.cpp:132
 
55
#, kde-format
 
56
msgid "Date and Time: %1"
 
57
msgstr "Dátum a čas: %1"
 
58
 
 
59
#: errorpage.cpp:134
 
60
#, kde-format
 
61
msgid "Additional Information: %1"
 
62
msgstr "Ďalšie informácie: %1"
 
63
 
 
64
#: errorpage.cpp:136
 
65
msgid "Description:"
 
66
msgstr "Popis:"
 
67
 
 
68
#: errorpage.cpp:142
 
69
msgid "Possible Causes:"
 
70
msgstr "Možné príčiny:"
 
71
 
 
72
#: errorpage.cpp:149
 
73
msgid "Possible Solutions:"
 
74
msgstr "Možné riešenia:"
 
75
 
 
76
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:14
 
77
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WebBrowserConfig)
 
78
#: rc.cpp:3
 
79
msgid "Dialog"
 
80
msgstr "Dialóg"
 
81
 
 
82
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:20
 
83
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
84
#: rc.cpp:6
 
85
msgid "Auto refresh:"
 
86
msgstr "Automatické obnovenie:"
 
87
 
 
88
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:37
 
89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
90
#: rc.cpp:9
 
91
msgid "Interval:"
 
92
msgstr "Interval:"
 
93
 
 
94
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:78
 
95
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
96
#: rc.cpp:12
 
97
msgid "Drag to scroll the page:"
 
98
msgstr "Ťahaním posúvať stránku:"
 
99
 
 
100
#: webbrowser.cpp:414
 
101
#, kde-format
 
102
msgctxt "@info"
 
103
msgid "Do you really want to remove the bookmark to %1?"
 
104
msgstr "Naozaj chcete odstrániť záložku %1?"
 
105
 
 
106
#: webbrowser.cpp:534
 
107
msgid "General"
 
108
msgstr "Všeobecné"
 
109
 
 
110
#: webbrowser.cpp:540
 
111
msgid " minute"
 
112
msgid_plural " minutes"
 
113
msgstr[0] " minúta"
 
114
msgstr[1] " minúty"
 
115
msgstr[2] " minút"
 
116
 
 
117
#: webbrowser.cpp:644
 
118
#, kde-format
 
119
msgid "Do you want to store this password for %1?"
 
120
msgstr "Chcete uložiť toto heslo pre %1?"
 
121
 
 
122
#: webbrowser.cpp:645
 
123
msgid "Store"
 
124
msgstr "Uložiť"
 
125
 
 
126
#: webbrowser.cpp:647
 
127
msgid "Do not store this time"
 
128
msgstr "Teraz neukladať"
 
129
 
 
130
#: webviewoverlay.cpp:45
 
131
msgid "Close"
 
132
msgstr "Zavrieť"