~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-sk/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kcmkeys.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.1.31)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-rzhcutvuqlygagg6
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kcmkeys.po to Slovak
2
 
# Juraj Bednar <bednar@isternet.sk>
3
 
# Branislav Gajdos <brian@linuxee.sk>, 2000.
4
 
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001-2002.
5
 
# Stanislav Višňovský <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002.
6
 
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004.
7
 
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006, 2009.
8
 
# Miroslav David <mirodav@gmail.com>, 2009.
9
 
# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009.
10
 
msgid ""
11
 
msgstr ""
12
 
"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
13
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:46+0200\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2009-10-28 19:34+0100\n"
16
 
"Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n"
17
 
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
18
 
"Language: sk\n"
19
 
"MIME-Version: 1.0\n"
20
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
 
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
23
 
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
24
 
 
25
 
#: globalshortcuts.cpp:67
26
 
msgid "You are about to reset all shortcuts to their default values."
27
 
msgstr "Chystáte sa vrátiť všetky skratky na ich štandardné hodnoty."
28
 
 
29
 
#: globalshortcuts.cpp:68
30
 
msgid "Reset to defaults"
31
 
msgstr "Vrátiť na štandardné"
32
 
 
33
 
#: globalshortcuts.cpp:69
34
 
msgid "Current Component"
35
 
msgstr "Aktuálny komponent"
36
 
 
37
 
#: globalshortcuts.cpp:70
38
 
msgid "All Components"
39
 
msgstr "Všetky komponenty"
40
 
 
41
 
#: kglobalshortcutseditor.cpp:166
42
 
msgid "Import Scheme..."
43
 
msgstr "Importovať schému..."
44
 
 
45
 
#: kglobalshortcutseditor.cpp:167
46
 
msgid "Export Scheme..."
47
 
msgstr "Exportovať schému..."
48
 
 
49
 
#: kglobalshortcutseditor.cpp:168
50
 
msgid "Set All Shortcuts to None"
51
 
msgstr "Nastaviť všetky skratky na Žiadna"
52
 
 
53
 
#: kglobalshortcutseditor.cpp:169
54
 
msgid "Remove Component"
55
 
msgstr "Odstrániť komponent"
56
 
 
57
 
#: kglobalshortcutseditor.cpp:329
58
 
msgid ""
59
 
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
60
 
"this one"
61
 
msgstr ""
62
 
"Vaše aktuálne zmeny budú stratené, ak načítate inú schému pred uložením "
63
 
"aktuálnej"
64
 
 
65
 
#: kglobalshortcutseditor.cpp:330
66
 
msgid "Load Shortcut Scheme"
67
 
msgstr "Načítať schému skratiek"
68
 
 
69
 
#: kglobalshortcutseditor.cpp:331
70
 
msgid "Load"
71
 
msgstr "Načítať"
72
 
 
73
 
#: kglobalshortcutseditor.cpp:344
74
 
#, kde-format
75
 
msgid "This file (%1) does not exist. You can only select local files."
76
 
msgstr "Tento súbor (%1) neexistuje. Môžete vybrať iba lokálne súbory."
77
 
 
78
 
#: kglobalshortcutseditor.cpp:372 kglobalshortcutseditor.cpp:395
79
 
#, kde-format
80
 
msgid ""
81
 
"Message: %1\n"
82
 
"Error: %2"
83
 
msgstr ""
84
 
"Správa: %1\n"
85
 
"Chyba: %2"
86
 
 
87
 
#: kglobalshortcutseditor.cpp:377 kglobalshortcutseditor.cpp:400
88
 
msgid "Failed to contact the KDE global shortcuts daemon\n"
89
 
msgstr "Nepodarilo sa kontaktovať démona KDE pre globálne skratky\n"
90
 
 
91
 
#: kglobalshortcutseditor.cpp:508
92
 
#, kde-format
93
 
msgid ""
94
 
"Component '%1' is currently active. Only global shortcuts currently not "
95
 
"active will be removed from the list.\n"
96
 
"All global shortcuts will reregister themselves with their defaults when "
97
 
"they are next started."
98
 
msgstr ""
99
 
"Komponent '%1' je teraz aktívny. Zo zoznamu budú odstránené len neaktívne "
100
 
"globálne skratky.\n"
101
 
"Všetky globálne skratky sa pri ďalšom spustení znovu zaregistrujú na ich "
102
 
"štandardné hodnoty."
103
 
 
104
 
#: kglobalshortcutseditor.cpp:510 kglobalshortcutseditor.cpp:520
105
 
msgid "Remove component"
106
 
msgstr "Odstrániť komponent"
107
 
 
108
 
#: kglobalshortcutseditor.cpp:516
109
 
#, kde-format
110
 
msgid ""
111
 
"Are you sure you want to remove the registered shortcuts for component '%1'? "
112
 
"The component and shortcuts will reregister themselves with their default "
113
 
"settings when they are next started."
114
 
msgstr ""
115
 
"Naozaj chcete odstrániť registrované skratky komponentu '%1'? Komponent a "
116
 
"skratky sa pri ďalšom spustení znovu zaregistrujú na ich štandardné hodnoty."
117
 
 
118
 
#. i18n: file: export_scheme_dialog.ui:17
119
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, components_label)
120
 
#: rc.cpp:3
121
 
msgid "Select the Components to Export"
122
 
msgstr "Vyberte komponent na export"
123
 
 
124
 
#. i18n: file: export_scheme_dialog.ui:27
125
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, components)
126
 
#: rc.cpp:6
127
 
msgid "Components"
128
 
msgstr "Komponenty"
129
 
 
130
 
#. i18n: file: kglobalshortcutseditor.ui:19
131
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
132
 
#: rc.cpp:9
133
 
msgid "KDE component:"
134
 
msgstr "KDE komponent:"
135
 
 
136
 
#. i18n: file: kglobalshortcutseditor.ui:36
137
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, menu_button)
138
 
#: rc.cpp:12
139
 
msgid "File"
140
 
msgstr "Súbor"
141
 
 
142
 
#. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:15
143
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (KDialog, SelectSchemeDialog)
144
 
#. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:123
145
 
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, m_url)
146
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:30
147
 
msgid "Select Shortcut Scheme"
148
 
msgstr "Vyberte schému skratiek"
149
 
 
150
 
#. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:39
151
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
152
 
#: rc.cpp:18
153
 
msgid "Select one of the standard KDE shortcut schemes"
154
 
msgstr "Vyberte jednu zo štandardných schém skratiek KDE"
155
 
 
156
 
#. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:42
157
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
158
 
#: rc.cpp:21
159
 
msgid "&Standard scheme:"
160
 
msgstr "Š&tandardná schéma:"
161
 
 
162
 
#. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:92
163
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
164
 
#: rc.cpp:24
165
 
msgid "Select a shortcut scheme file"
166
 
msgstr "Vyberte súbor so schémou skratiek"
167
 
 
168
 
#. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:95
169
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
170
 
#: rc.cpp:27
171
 
msgid "&Path:"
172
 
msgstr "&Cesta:"