~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-sk/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdenetwork/desktop_kdenetwork.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.1.31)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-rzhcutvuqlygagg6
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: desktop_kdenetwork\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2011-10-23 09:07+0000\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2011-12-29 13:02+0000\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2011-01-12 21:42+0100\n"
14
14
"Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n"
15
15
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
25
25
msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page"
26
26
msgstr "Zdieľanie adresárov pre Konqueror"
27
27
 
28
 
#: filesharing/samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.desktop:68
 
28
#: filesharing/samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.desktop:69
29
29
msgctxt "Comment"
30
30
msgid ""
31
31
"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local "
47
47
msgid "DNS-SD Service Discovery Monitor"
48
48
msgstr "Sledovanie DNS-SD služieb"
49
49
 
50
 
#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:41
 
50
#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:42
51
51
msgctxt "Comment"
52
52
msgid "Monitors the network for DNS-SD services"
53
53
msgstr "Sleduje sieť pre DNS-SD služby"
57
57
msgid "KGet Plugin"
58
58
msgstr "Modul KGet"
59
59
 
60
 
#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:59
 
60
#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:60
61
61
msgctxt "Comment"
62
62
msgid "Plugin for KGet"
63
63
msgstr "Modul pre KGet"
69
69
msgid "KGet"
70
70
msgstr "KGet"
71
71
 
72
 
#: kget/desktop/kget.desktop.in:82
 
72
#: kget/desktop/kget.desktop.in:83
73
73
msgctxt "GenericName"
74
74
msgid "Download Manager"
75
75
msgstr "Správca sťahovania"
84
84
msgid "Download Manager"
85
85
msgstr "Správca sťahovania"
86
86
 
87
 
#: kget/extensions/konqueror/kget_plug_in.desktop:56
 
87
#: kget/extensions/konqueror/kget_plug_in.desktop:58
88
88
msgctxt "Comment"
89
89
msgid "A versatile and easy to use file download manager"
90
90
msgstr "Univerzálny a jednoducho použiteľný správca sťahovania"
94
94
msgid "KGet Barchart Applet"
95
95
msgstr "Stĺpcový graf pre KGet"
96
96
 
97
 
#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:51
 
97
#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:52
98
98
msgctxt "Comment"
99
99
msgid "KGet barchart applet"
100
100
msgstr "Stĺpcový graf pre KGet"
104
104
msgid "KGet Panelbar Applet"
105
105
msgstr "Graf do panela pre KGet"
106
106
 
107
 
#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:49
 
107
#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:51
108
108
msgctxt "Comment"
109
109
msgid "KGet panelbar applet"
110
110
msgstr "Graf do panela pre KGet"
114
114
msgid "KGet Piechart Applet"
115
115
msgstr "Koláčový graf pre KGet"
116
116
 
117
 
#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:51
 
117
#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:52
118
118
msgctxt "Comment"
119
119
msgid "KGet piechart applet"
120
120
msgstr "Koláčový graf pre KGet"
124
124
msgid "KGet Data Engine"
125
125
msgstr "Dátový nástroj KGet"
126
126
 
127
 
#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:76
 
127
#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:77
128
128
msgctxt "Comment"
129
129
msgid "Download links with KGet"
130
130
msgstr "Stiahnuť odkazy pomocou KGet"
134
134
msgid "KGet Download Manager"
135
135
msgstr "Správca sťahovania KGet"
136
136
 
137
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:49
 
137
#: kget/sounds/kget.notifyrc:50
138
138
msgctxt "Name"
139
139
msgid "Transfer Added"
140
140
msgstr "Prenos bol pridaný"
141
141
 
142
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:105
 
142
#: kget/sounds/kget.notifyrc:107
143
143
msgctxt "Comment"
144
144
msgid "A new download has been added"
145
145
msgstr "Nové sťahovanie bolo pridané"
146
146
 
147
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:171
 
147
#: kget/sounds/kget.notifyrc:174
148
148
msgctxt "Name"
149
149
msgid "Download Started"
150
150
msgstr "Sťahovanie bolo spustené"
151
151
 
152
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:229
 
152
#: kget/sounds/kget.notifyrc:233
153
153
msgctxt "Comment"
154
154
msgid "Downloading started"
155
155
msgstr "Sťahovanie bolo spustené"
156
156
 
157
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:297
 
157
#: kget/sounds/kget.notifyrc:302
158
158
msgctxt "Name"
159
159
msgid "Download Finished"
160
160
msgstr "Sťahovanie bolo dokončené"
161
161
 
162
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:356
 
162
#: kget/sounds/kget.notifyrc:362
163
163
msgctxt "Comment"
164
164
msgid "Downloading finished"
165
165
msgstr "Sťahovanie bolo dokončené"
166
166
 
167
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:423
 
167
#: kget/sounds/kget.notifyrc:430
168
168
msgctxt "Name"
169
169
msgid "All Downloads Finished"
170
170
msgstr "Všetky sťahovania boli dokončené"
171
171
 
172
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:480
 
172
#: kget/sounds/kget.notifyrc:488
173
173
msgctxt "Comment"
174
174
msgid "All downloads finished"
175
175
msgstr "Všetky sťahovania boli dokončené"
176
176
 
177
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:546
 
177
#: kget/sounds/kget.notifyrc:555
178
178
msgctxt "Name"
179
179
msgid "Error Occurred"
180
180
msgstr "Nastala chyba"
181
181
 
182
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:597
 
182
#: kget/sounds/kget.notifyrc:607
183
183
msgctxt "Comment"
184
184
msgid "An Error has Occurred"
185
185
msgstr "Nastala chyba"
186
186
 
187
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:652
 
187
#: kget/sounds/kget.notifyrc:663
188
188
msgctxt "Name"
189
189
msgid "Information"
190
190
msgstr "Informácia"
191
191
 
192
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:711
 
192
#: kget/sounds/kget.notifyrc:723
193
193
msgctxt "Comment"
194
194
msgid "User Notified of Information"
195
195
msgstr "Užívateľ bol upozornený na informáciu"
200
200
msgid "Bittorrent"
201
201
msgstr "Bittorrent"
202
202
 
203
 
#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:63
 
203
#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:64
204
204
msgctxt "Comment"
205
205
msgid "Allows files to be downloaded using Bittorrent"
206
206
msgstr "Umožňuje stiahnuť súbory pomocou Bittorrentu"
215
215
msgid "Checksum Search"
216
216
msgstr "Hľadanie kontrolného súčtu"
217
217
 
218
 
#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:53
 
218
#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:55
219
219
msgctxt "Comment"
220
220
msgid "Tries to find checksums for a specified URL"
221
221
msgstr "Pokúsi sa nájsť kontrolné súčty pre zadanú URL"
230
230
msgid "Content Fetch"
231
231
msgstr "Získanie obsahu"
232
232
 
233
 
#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:61
 
233
#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:62
234
234
msgctxt "Comment"
235
235
msgid "Fetch contents with custom scripts."
236
236
msgstr "Získanie obsahu pomocou vlastných skriptov."
240
240
msgid "KIO"
241
241
msgstr "KIO"
242
242
 
243
 
#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:62
 
243
#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:63
244
244
msgctxt "Comment"
245
245
msgid "Classic file downloader plugin"
246
246
msgstr "Modul pre klasické sťahovanie súborov"
251
251
msgid "Metalink"
252
252
msgstr "Metalink"
253
253
 
254
 
#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:61
 
254
#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:62
255
255
msgctxt "Comment"
256
256
msgid "Allows files to be downloaded from Metalink"
257
257
msgstr "Umožňuje stiahnuť súbory pomocou Metalinku"
266
266
msgid "Mirror Search"
267
267
msgstr "Hľadanie zrkadiel"
268
268
 
269
 
#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:62
 
269
#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:63
270
270
msgctxt "Comment"
271
271
msgid "Allows KGet to search through mirror search engines for files"
272
272
msgstr "Umožňuje KGetu vyhľadávanie súborov pomocou zrkadiel"
277
277
msgid "MMS"
278
278
msgstr "MMS"
279
279
 
280
 
#: kget/transfer-plugins/mmsthreads/kget_mmsfactory.desktop:64
 
280
#: kget/transfer-plugins/mmsthreads/kget_mmsfactory.desktop:65
281
281
msgctxt "Comment"
282
282
msgid "MMS-Transfer plugin for KGet"
283
283
msgstr "MMS-Transfer modul pre KGet"
292
292
msgid "Multi Segment KIO"
293
293
msgstr "Multi segmentové KIO"
294
294
 
295
 
#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:61
 
295
#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:62
296
296
msgctxt "Comment"
297
297
msgid "Multithreaded file download plugin"
298
298
msgstr "Modul pre viacvláknové sťahovanie súborov"
304
304
msgid "Tutorial Plugin"
305
305
msgstr "Výučbový modul"
306
306
 
307
 
#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:63
308
 
#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:63
309
 
#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:63
 
307
#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:64
 
308
#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:64
 
309
#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:64
310
310
msgctxt "Comment"
311
311
msgid "Demonstration plugin for teaching Kopete development"
312
312
msgstr "Ukážkový modul pre výuku vývoja pre Kopete"
316
316
msgid "Tutorial"
317
317
msgstr "Výučba"
318
318
 
319
 
#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:66
 
319
#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:67
320
320
msgctxt "Comment"
321
321
msgid "Turns normal people into Super Kopete Developer"
322
322
msgstr "Spraví z normálnych ľudí super vývojárov Kopete"
326
326
msgid "Kopete Chat Window"
327
327
msgstr "Okno rozhovoru Kopete"
328
328
 
329
 
#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:86
 
329
#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:87
330
330
msgctxt "Comment"
331
331
msgid "The default Kopete chat window"
332
332
msgstr "Štandardné okno rozhovoru pre Kopete"
336
336
msgid "Kopete Email Window"
337
337
msgstr "E-mailové okno Kopete"
338
338
 
339
 
#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:80
 
339
#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:81
340
340
msgctxt "Comment"
341
341
msgid "The Kopete email window"
342
342
msgstr "E-mailové okno Kopete"
346
346
msgid "Accounts"
347
347
msgstr "Účty"
348
348
 
349
 
#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:88
 
349
#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:89
350
350
msgctxt "Comment"
351
351
msgid "Manage Your Accounts and Identities"
352
352
msgstr "Správa účtov a identít"
356
356
msgid "Contact List"
357
357
msgstr "Zoznam kontaktov"
358
358
 
359
 
#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:69
 
359
#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:70
360
360
msgctxt "Comment"
361
361
msgid "Configure Contact List Look and Feel"
362
362
msgstr "Nastavenie vzhľadu a správania zoznamu kontaktov"
366
366
msgid "Video"
367
367
msgstr "Video"
368
368
 
369
 
#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:70
 
369
#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:71
370
370
msgctxt "Comment"
371
371
msgid "Configure Video Devices"
372
372
msgstr "Nastavenie video zariadení"
376
376
msgid "Behavior"
377
377
msgstr "Správanie"
378
378
 
379
 
#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:88
 
379
#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:89
380
380
msgctxt "Comment"
381
381
msgid "Personalize Kopete's Behavior"
382
382
msgstr "Prispôsobenie správania Kopete"
386
386
msgid "Chat Window"
387
387
msgstr "Okno rozhovoru"
388
388
 
389
 
#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:69
 
389
#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:70
390
390
msgctxt "Comment"
391
391
msgid "Configure Chat Window Look and Feel"
392
392
msgstr "Nastavenie vzhľadu a správania okna rozhovoru"
396
396
msgid "Plugins"
397
397
msgstr "Moduly"
398
398
 
399
 
#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:78
 
399
#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:79
400
400
msgctxt "Comment"
401
401
msgid "Select and Configure Plugins"
402
402
msgstr "Výber a nastavenie modulov"
406
406
msgid "Status"
407
407
msgstr "Stav"
408
408
 
409
 
#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:68
 
409
#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:69
410
410
msgctxt "Comment"
411
411
msgid "Manage Your Statuses"
412
412
msgstr "Správa stavov"
416
416
msgid "Kopete"
417
417
msgstr "Kopete"
418
418
 
419
 
#: kopete/kopete/kopete.desktop:77
 
419
#: kopete/kopete/kopete.desktop:78
420
420
msgctxt "GenericName"
421
421
msgid "Instant Messenger"
422
422
msgstr "Instant Messenger"
423
423
 
424
 
#: kopete/kopete/kopete.desktop:153
 
424
#: kopete/kopete/kopete.desktop:155
425
425
msgctxt "Comment"
426
426
msgid "Instant Messenger"
427
427
msgstr "Instant Messenger"
431
431
msgid "Kopete Messenger"
432
432
msgstr "Kopete Messenger"
433
433
 
434
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:73
 
434
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:74
435
435
msgctxt "Name"
436
436
msgid "Group"
437
437
msgstr "Skupina"
438
438
 
439
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:133
 
439
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:135
440
440
msgctxt "Comment"
441
441
msgid "The group where the contact resides"
442
442
msgstr "Skupina, kde je umiestnený kontakt"
443
443
 
444
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:191
 
444
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:194
445
445
msgctxt "Name"
446
446
msgid "Contact"
447
447
msgstr "Kontakt"
448
448
 
449
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:250
 
449
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:254
450
450
msgctxt "Comment"
451
451
msgid "The specified contact"
452
452
msgstr "Zadaný kontakt"
453
453
 
454
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:309
 
454
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:314
455
455
msgctxt "Name"
456
456
msgid "Class"
457
457
msgstr "Trieda"
458
458
 
459
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:369
 
459
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:375
460
460
msgctxt "Comment"
461
461
msgid "The message class"
462
462
msgstr "Trieda správy"
463
463
 
464
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:428
 
464
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:435
465
465
msgctxt "Name"
466
466
msgid "Incoming Message"
467
467
msgstr "Prichádzajúca správa"
468
468
 
469
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:485
 
469
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:493
470
470
msgctxt "Comment"
471
471
msgid "An incoming message has been received"
472
472
msgstr "Bola prijatá prichádzajúca správa"
473
473
 
474
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:556
 
474
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:565
475
475
msgctxt "Name"
476
476
msgid "Incoming Message in Active Chat"
477
477
msgstr "Prichádzajúca správa v aktívnom rozhovore"
478
478
 
479
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:610
 
479
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:620
480
480
msgctxt "Comment"
481
481
msgid "An incoming message in the active chat window has been received"
482
482
msgstr "Bola prijatá prichádzajúca správa v okne aktívneho rozhovoru"
483
483
 
484
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:667
 
484
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:678
485
485
msgctxt "Name"
486
486
msgid "Outgoing Message"
487
487
msgstr "Odchádzajúca správa"
488
488
 
489
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:722
 
489
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:734
490
490
msgctxt "Comment"
491
491
msgid "An outgoing message has been sent"
492
492
msgstr "Bola odoslaná odchádzajúca správa"
493
493
 
494
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:790
 
494
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:803
495
495
msgctxt "Name"
496
496
msgid "Contact Gone Online"
497
497
msgstr "Kontakt je on-line"
498
498
 
499
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:846
 
499
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:860
500
500
msgctxt "Comment"
501
501
msgid "A contact has come online"
502
502
msgstr "Kontakt je on-line"
503
503
 
504
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:912
 
504
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:927
505
505
msgctxt "Name"
506
506
msgid "Offline"
507
507
msgstr "Offline"
508
508
 
509
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:983
 
509
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:999
510
510
msgctxt "Comment"
511
511
msgid "A contact has gone offline"
512
512
msgstr "Kontakt je off-line"
513
513
 
514
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1050
 
514
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1067
515
515
msgctxt "Name"
516
516
msgid "Status Change"
517
517
msgstr "Zmena stavu"
518
518
 
519
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1116
 
519
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1134
520
520
msgctxt "Comment"
521
521
msgid "A contact's online status has changed"
522
522
msgstr "Kontakt zmenil online stav"
523
523
 
524
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1182
 
524
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1201
525
525
#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:10
526
526
#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:16
527
527
msgctxt "Name"
528
528
msgid "Highlight"
529
529
msgstr "Zvýraznenie"
530
530
 
531
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1256
 
531
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1276
532
532
msgctxt "Comment"
533
533
msgid "A highlighted message has been received"
534
534
msgstr "Bola prijatá zvýraznená správa"
535
535
 
536
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1324
 
536
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1345
537
537
msgctxt "Name"
538
538
msgid "Low Priority Messages"
539
539
msgstr "Správy s nízkou prioritou"
540
540
 
541
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1379
 
541
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1401
542
542
msgctxt "Comment"
543
543
msgid "A message marked with a low priority has been received"
544
544
msgstr "Bola prijatá správa s nízkou prioritou"
545
545
 
546
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1446
 
546
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1469
547
547
msgctxt "Name"
548
548
msgid "Yahoo Mail"
549
549
msgstr "Yahoo pošta"
550
550
 
551
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1511
 
551
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1535
552
552
msgctxt "Comment"
553
553
msgid "New email has arrived in your Yahoo inbox"
554
554
msgstr "Do vašej schránky Yahoo prišla nová správa"
555
555
 
556
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1578
 
556
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1603
557
557
msgctxt "Name"
558
558
msgid "MSN Mail"
559
559
msgstr "MSN pošta"
560
560
 
561
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1643
 
561
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1669
562
562
msgctxt "Comment"
563
563
msgid "New email has arrived in your MSN inbox"
564
564
msgstr "Do vašej schránky MSN prišla nová správa"
565
565
 
566
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1710
 
566
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1737
567
567
msgctxt "Name"
568
568
msgid "ICQ Authorization"
569
569
msgstr "ICQ oprávnenie"
570
570
 
571
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1769
 
571
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1797
572
572
msgctxt "Comment"
573
573
msgid "An ICQ user has authorized/declined your authorization request"
574
574
msgstr "ICQ užívateľ povolil/odmietol vašu požiadavku na oprávnenie"
575
575
 
576
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1831
 
576
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1860
577
577
msgctxt "Name"
578
578
msgid "IRC Event"
579
579
msgstr "IRC udalosť"
580
580
 
581
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1893
 
581
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1923
582
582
msgctxt "Comment"
583
583
msgid "An IRC event has occurred"
584
584
msgstr "Nastala IRC udalosť"
585
585
 
586
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1956
 
586
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1987
587
587
msgctxt "Name"
588
588
msgid "Connection Error"
589
589
msgstr "Chyba pripojenia"
590
590
 
591
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2022
 
591
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2054
592
592
msgctxt "Comment"
593
593
msgid "An error on connection has occurred"
594
594
msgstr "Nastala chyba pripojenia"
595
595
 
596
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2087
 
596
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2120
597
597
msgctxt "Name"
598
598
msgid "Connection Lost"
599
599
msgstr "Pripojenie stratené"
600
600
 
601
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2151
 
601
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2185
602
602
msgctxt "Comment"
603
603
msgid "The connection have been lost"
604
604
msgstr "Pripojenie sa stratilo"
605
605
 
606
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2209
 
606
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2244
607
607
msgctxt "Name"
608
608
msgid "Cannot Connect"
609
609
msgstr "Nedá sa pripojiť"
610
610
 
611
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2271
 
611
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2307
612
612
msgctxt "Comment"
613
613
msgid "Kopete cannot connect to the service"
614
614
msgstr "Kopete sa nemôže pripojiť na službu"
615
615
 
616
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2321
 
616
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2358
617
617
msgctxt "Name"
618
618
msgid "Network Problems"
619
619
msgstr "Problémy so sieťou"
620
620
 
621
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2384
 
621
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2422
622
622
msgctxt "Comment"
623
623
msgid "The network is experiencing problems"
624
624
msgstr "Sieť má problémy"
625
625
 
626
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2446
 
626
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2485
627
627
msgctxt "Name"
628
628
msgid "Server Internal Error"
629
629
msgstr "Interná chyba servera"
630
630
 
631
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2505
 
631
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2545
632
632
msgctxt "Comment"
633
633
msgid "An internal service error has occurred"
634
634
msgstr "Nastala interná chyba služby"
635
635
 
636
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2556
 
636
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2597
637
637
msgctxt "Name"
638
638
msgid "Buzz/Nudge"
639
639
msgstr "Štuchanec"
640
640
 
641
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2614
 
641
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2656
642
642
msgctxt "Comment"
643
643
msgid "A contact has sent you a buzz/nudge."
644
644
msgstr "Kontakt vám poslal štuchanec."
645
645
 
646
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2675
 
646
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2718
647
647
msgctxt "Name"
648
648
msgid "Message Dropped"
649
649
msgstr "Správa zahodená"
650
650
 
651
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2730
 
651
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2774
652
652
msgctxt "Comment"
653
653
msgid "A message was filtered by the Privacy Plugin"
654
654
msgstr "Správa bola filtrovaná modulom pre súkromie"
655
655
 
656
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2788
 
656
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2833
657
657
msgctxt "Name"
658
658
msgid "ICQ Reading status"
659
659
msgstr "Stav čítania ICQ"
660
660
 
661
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2843
 
661
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2889
662
662
msgctxt "Comment"
663
663
msgid "An ICQ user is reading your status message"
664
664
msgstr "Užívateľ ICQ si číta vašu správu o stave"
665
665
 
666
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2900
 
666
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2947
667
667
msgctxt "Name"
668
668
msgid "Service Message"
669
669
msgstr "Servisná správa"
670
670
 
671
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2953
 
671
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3001
672
672
msgctxt "Comment"
673
673
msgid "A service message has been received (e.g. authorization request)"
674
674
msgstr "Bola prijatá servisná správa (napr. požiadavka na oprávnenie)"
675
675
 
676
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3003
 
676
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3052
677
677
msgctxt "Name"
678
678
msgid "Gadu-Gadu contacts list"
679
679
msgstr "Zoznam kontaktov Gadu-Gadu"
680
680
 
681
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3048
 
681
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3098
682
682
msgctxt "Comment"
683
683
msgid "Contact list has been received/exported/deleted"
684
684
msgstr "Zoznam kontaktov bol prijatý/exportovaný/odstránený"
685
685
 
686
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3094
 
686
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3146
687
687
msgctxt "Name"
688
688
msgid "Typing message"
689
689
msgstr "Píše správu"
690
690
 
691
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3136
 
691
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3189
692
692
#, fuzzy
693
693
#| msgctxt "Comment"
694
694
#| msgid "An user is typing a message"
696
696
msgid "A user is typing a message"
697
697
msgstr "Užívateľ píše správu"
698
698
 
699
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3177
 
699
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3232
700
700
#, fuzzy
701
701
msgctxt "Name"
702
702
msgid "Incoming File Transfer"
703
703
msgstr "Prichádzajúci RFB kanál"
704
704
 
705
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3214
 
705
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3270
706
706
#, fuzzy
707
707
msgctxt "Comment"
708
708
msgid "An incoming file transfer request has been received"
729
729
msgid "Bookmarks"
730
730
msgstr "Záložky"
731
731
 
732
 
#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:78
733
 
#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:78
 
732
#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:79
 
733
#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:79
734
734
msgctxt "Comment"
735
735
msgid "Automatically bookmark links in incoming messages"
736
736
msgstr "Automaticky pridá do záložiek odkazy z prichádzajúcich správ"
741
741
msgid "Alias"
742
742
msgstr "Alias"
743
743
 
744
 
#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:84
745
 
#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:89
 
744
#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:85
 
745
#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:90
746
746
msgctxt "Comment"
747
747
msgid "Adds custom aliases for commands"
748
748
msgstr "Pridá vlastné aliasy pre príkazy"
753
753
msgid "Auto Replace"
754
754
msgstr "Automatické nahradenie"
755
755
 
756
 
#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:82
 
756
#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:83
757
757
msgctxt "Comment"
758
758
msgid "Autoreplaces some text you can choose"
759
759
msgstr "Automaticky nahradí text, ktorý si vyberiete"
760
760
 
761
 
#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:88
 
761
#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:89
762
762
msgctxt "Comment"
763
763
msgid "Auto replaces some text you can choose"
764
764
msgstr "Automaticky nahradí text, ktorý si vyberiete"
768
768
msgid "Contact Notes"
769
769
msgstr "Poznámky ku kontaktu"
770
770
 
771
 
#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:86
 
771
#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:87
772
772
msgctxt "Comment"
773
773
msgid "Add personal notes on your contacts"
774
774
msgstr "Pridá osobné poznámky ku kontaktom"
775
775
 
776
 
#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:83
 
776
#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:84
777
777
msgctxt "Comment"
778
778
msgid "Highlights text based on filters"
779
779
msgstr "Zvýrazní text pomocou filtrov"
780
780
 
781
 
#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:89
 
781
#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:90
782
782
msgctxt "Comment"
783
783
msgid "Highlight messages"
784
784
msgstr "Zvýraznenie správ"
789
789
msgid "History"
790
790
msgstr "História"
791
791
 
792
 
#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:89
 
792
#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:90
793
793
msgctxt "Comment"
794
794
msgid "History Plugin"
795
795
msgstr "Modul histórie"
796
796
 
797
 
#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:94
 
797
#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:95
798
798
msgctxt "Comment"
799
799
msgid "Log all messages to keep track of your conversations"
800
800
msgstr "Zaznamená všetkých správ, aby ste mohli sledovať vaše rozhovory"
809
809
msgid "KopeteTeX"
810
810
msgstr "KopeteTeX"
811
811
 
812
 
#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:70
 
812
#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:71
813
813
msgctxt "Comment"
814
814
msgid "Render Latex formulas in the chatwindow"
815
815
msgstr "Vykreslí vzorce LaTeXu v okne rozhovoru"
820
820
msgid "Now Listening"
821
821
msgstr "Teraz počúvam"
822
822
 
823
 
#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:82
824
 
#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:87
 
823
#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:83
 
824
#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:88
825
825
msgctxt "Comment"
826
826
msgid "Tells your buddies what you're listening to"
827
827
msgstr "Oznámi vašim priateľom, čo práve počúvate"
832
832
msgid "Encrypt chat sessions with Off-The-Record encryption"
833
833
msgstr "Zašifruje rozhovory pomocou Off-The-Record (OTR) šifrovania"
834
834
 
835
 
#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:60
836
 
#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:65
 
835
#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:61
 
836
#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:66
837
837
msgctxt "Name"
838
838
msgid "OTR"
839
839
msgstr "OTR"
844
844
msgid "Pipes"
845
845
msgstr "Rúry"
846
846
 
847
 
#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:64
848
 
#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:69
 
847
#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:65
 
848
#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:70
849
849
msgctxt "Comment"
850
850
msgid "Pipe messages through an external program or script"
851
851
msgstr "Presmeruje správy pomocou rúry do externého programu alebo skriptu"
856
856
msgid "Privacy"
857
857
msgstr "Súkromie"
858
858
 
859
 
#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:72
 
859
#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:73
860
860
msgctxt "Comment"
861
861
msgid "Privacy Plugin"
862
862
msgstr "Modul súkromia"
863
863
 
864
 
#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:78
 
864
#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:79
865
865
msgctxt "Comment"
866
866
msgid "Filters incoming messages"
867
867
msgstr "Filtruje prichádzajúce správy"
871
871
msgid "Statistics"
872
872
msgstr "Štatistiky"
873
873
 
874
 
#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:88
 
874
#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:89
875
875
msgctxt "Comment"
876
876
msgid "Gather some meaningful statistics"
877
877
msgstr "Zhromažďuje niektoré užitočné štatistiky"
882
882
msgid "Text Effect"
883
883
msgstr "Textový efekt"
884
884
 
885
 
#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:80
 
885
#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:81
886
886
msgctxt "Comment"
887
887
msgid "Adds special effects to your text"
888
888
msgstr "Pridá špeciálne efekty k vášmu textu"
889
889
 
890
 
#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:86
 
890
#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:87
891
891
msgctxt "Comment"
892
892
msgid "Add nice effects to your messages"
893
893
msgstr "Pridáva pekné efekty k vašim správam"
898
898
msgid "Translator"
899
899
msgstr "Prekladač"
900
900
 
901
 
#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:88
 
901
#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:89
902
902
msgctxt "Comment"
903
903
msgid "Translates messages from your native language to another language"
904
904
msgstr "Preloží správy z vašeho rodného jazyka do iného"
905
905
 
906
 
#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:93
 
906
#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:94
907
907
msgctxt "Comment"
908
908
msgid "Chat with foreign buddies in your native language"
909
909
msgstr "Rozprávajte sa s cudzincami vo svojom rodnom jazyku"
913
913
msgid "URLPicPreview Plugin Configuration"
914
914
msgstr "Nastavenie modulu náhľadu obrázkov"
915
915
 
916
 
#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:64
 
916
#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:65
917
917
msgctxt "Comment"
918
918
msgid "URLPicPreview Plugin"
919
919
msgstr "Modul náhľadu obrázkov"
923
923
msgid "Preview of Pictures in Chats"
924
924
msgstr "Náhľad obrázkov v rozhovore"
925
925
 
926
 
#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:64
 
926
#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:65
927
927
msgctxt "Comment"
928
928
msgid "Displays a preview of pictures in chats"
929
929
msgstr "Zobrazí náhľad obrázkov v rozhovore"
934
934
msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a webpage"
935
935
msgstr "Zobrazí stav (časť) zo zoznamu kontaktov na webovej stránke"
936
936
 
937
 
#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:75
938
 
#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:81
 
937
#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:76
 
938
#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:82
939
939
msgctxt "Name"
940
940
msgid "Web Presence"
941
941
msgstr "Prítomnosť na webe"
945
945
msgid "Bonjour"
946
946
msgstr "Bonjour"
947
947
 
948
 
#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:73
 
948
#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:74
949
949
msgctxt "Comment"
950
950
msgid "Serverless Link Local XMPP Messaging"
951
951
msgstr "Lokálna komunikácia XMPP bez servera"
955
955
msgid "Gadu-Gadu"
956
956
msgstr "Gadu-Gadu"
957
957
 
958
 
#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:90
 
958
#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:91
959
959
msgctxt "Comment"
960
960
msgid "Gadu-Gadu: the Polish IM service"
961
961
msgstr "Gadu-Gadu: poľská IM služba"
965
965
msgid "GroupWise"
966
966
msgstr "GroupWise"
967
967
 
968
 
#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:90
 
968
#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:91
969
969
msgctxt "Comment"
970
970
msgid "Novell GroupWise Messenger"
971
971
msgstr "Novell GroupWise Messenger"
975
975
msgid "IRC"
976
976
msgstr "IRC"
977
977
 
978
 
#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:89
 
978
#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:90
979
979
msgctxt "Comment"
980
980
msgid "Internet Relay Chat"
981
981
msgstr "Internet Relay Chat"
990
990
msgid "Jabber"
991
991
msgstr "Jabber"
992
992
 
993
 
#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:90
 
993
#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:91
994
994
msgctxt "Comment"
995
995
msgid "XMPP, Jabber, Google Talk"
996
996
msgstr "XMPP, Jabber, Google Talk"
1000
1000
msgid "Meanwhile"
1001
1001
msgstr "Meanwhile"
1002
1002
 
1003
 
#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:85
 
1003
#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:86
1004
1004
msgctxt "Comment"
1005
1005
msgid "Communicate at the same time with Meanwhile"
1006
1006
msgstr "Komunikujte pomocou Meanwhile"
1010
1010
msgid "AIM"
1011
1011
msgstr "AIM"
1012
1012
 
1013
 
#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:90
 
1013
#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:91
1014
1014
msgctxt "Comment"
1015
1015
msgid "An Instant Messenger"
1016
1016
msgstr "Instant Messenger"
1020
1020
msgid "ICQ"
1021
1021
msgstr "ICQ"
1022
1022
 
1023
 
#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:90
 
1023
#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:91
1024
1024
msgctxt "Comment"
1025
1025
msgid "Seek and Chat with ICQ"
1026
1026
msgstr "Hľadajte a rozprávajte sa pomocou ICQ"
1030
1030
msgid "QQ"
1031
1031
msgstr "QQ"
1032
1032
 
1033
 
#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:77
 
1033
#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:78
1034
1034
msgctxt "Comment"
1035
1035
msgid "A popular Chinese IM system"
1036
1036
msgstr "Populárny čínsky IM systém"
1040
1040
msgid "Skype"
1041
1041
msgstr "Skype"
1042
1042
 
1043
 
#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:70
 
1043
#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:71
1044
1044
msgctxt "Comment"
1045
1045
msgid "Skype protocol plugin (a wrapper)"
1046
1046
msgstr "Modul pre Skype protokol (wrapper)"
1050
1050
msgid "SMS"
1051
1051
msgstr "SMS"
1052
1052
 
1053
 
#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:92
 
1053
#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:93
1054
1054
msgctxt "Comment"
1055
1055
msgid "Send SMS messages to mobile phones"
1056
1056
msgstr "Posielanie SMS správ na mobilné telefóny"
1060
1060
msgid "Testbed"
1061
1061
msgstr "Testbed"
1062
1062
 
1063
 
#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:84
 
1063
#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:85
1064
1064
msgctxt "Comment"
1065
1065
msgid "Kopete test protocol"
1066
1066
msgstr "Testovací protokol Kopete"
1070
1070
msgid "WinPopup"
1071
1071
msgstr "WinPopup"
1072
1072
 
1073
 
#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:88
 
1073
#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:89
1074
1074
msgctxt "Comment"
1075
1075
msgid "Sends Windows WinPopup messages"
1076
1076
msgstr "Posiela Windows WinPopup správy"
1080
1080
msgid "WLM Messenger"
1081
1081
msgstr "WLM Messenger"
1082
1082
 
1083
 
#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:72
 
1083
#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:73
1084
1084
msgctxt "Comment"
1085
1085
msgid "Windows Live Messenger plugin"
1086
1086
msgstr "Modul pre Windows Live Messenger"
1090
1090
msgid "Yahoo"
1091
1091
msgstr "Yahoo"
1092
1092
 
1093
 
#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:92
 
1093
#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:93
1094
1094
msgctxt "Comment"
1095
1095
msgid "Yahoo! Messenger IM and video chat"
1096
1096
msgstr "Yahoo! Messenger IM a video rozhovor"
1190
1190
msgid "Internet Dial-Up Tool"
1191
1191
msgstr "Vytáčané pripojenie na Internet"
1192
1192
 
1193
 
#: kppp/Kppp.desktop:69
 
1193
#: kppp/Kppp.desktop:70
1194
1194
msgctxt "Name"
1195
1195
msgid "KPPP"
1196
1196
msgstr "KPPP"
1200
1200
msgid "KPPPLogview"
1201
1201
msgstr "Prehliadač záznamov KPPP"
1202
1202
 
1203
 
#: kppp/logview/kppplogview.desktop:69
 
1203
#: kppp/logview/kppplogview.desktop:70
1204
1204
msgctxt "GenericName"
1205
1205
msgid "Internet Dial-Up Tool Log Viewer"
1206
1206
msgstr "Prehliadač záznamov pre vytáčané pripojenie na Internet"
1215
1215
msgid "Konsole"
1216
1216
msgstr "Konsole"
1217
1217
 
1218
 
#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:59
 
1218
#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:60
1219
1219
msgctxt "Comment"
1220
1220
msgid "Allows managing SSH or Telnet sessions through KRDC"
1221
1221
msgstr "Umožňuje spravovanie SSH alebo Telnet sedení pomocou KRDC"
1225
1225
msgid "KRDC"
1226
1226
msgstr "KRDC"
1227
1227
 
1228
 
#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:52 krdc/krdc.desktop:7
 
1228
#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:53 krdc/krdc.desktop:7
1229
1229
msgctxt "Name"
1230
1230
msgid "KRDC"
1231
1231
msgstr "KRDC"
1232
1232
 
1233
 
#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:110
 
1233
#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:112
1234
1234
msgctxt "Name"
1235
1235
msgid "Incoming RFB Tube"
1236
1236
msgstr "Prichádzajúci RFB kanál"
1237
1237
 
1238
 
#: krdc/krdc.desktop:63
 
1238
#: krdc/krdc.desktop:64
1239
1239
msgctxt "GenericName"
1240
1240
msgid "Remote Desktop Client"
1241
1241
msgstr "Klient vzdialenej pracovnej plochy"
1245
1245
msgid "NX"
1246
1246
msgstr "NX"
1247
1247
 
1248
 
#: krdc/nx/krdc_nx.desktop:57
 
1248
#: krdc/nx/krdc_nx.desktop:58
1249
1249
msgctxt "Comment"
1250
1250
msgid "Allows managing NX sessions through KRDC"
1251
1251
msgstr "Umožňuje spravovanie NX sedení pomocou KRDC"
1255
1255
msgid "RDP"
1256
1256
msgstr "RDP"
1257
1257
 
1258
 
#: krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:57
 
1258
#: krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:58
1259
1259
msgctxt "Comment"
1260
1260
msgid "Allows managing RDP sessions through KRDC"
1261
1261
msgstr "Umožňuje spravovanie RDP sedení pomocou KRDC"
1270
1270
msgid "Test"
1271
1271
msgstr "Test"
1272
1272
 
1273
 
#: krdc/test/krdc_test.desktop:59
 
1273
#: krdc/test/krdc_test.desktop:60
1274
1274
msgctxt "Comment"
1275
1275
msgid "Testplugin for KRDC development"
1276
1276
msgstr "Testovací modul pre vývoj KRDC"
1280
1280
msgid "VNC"
1281
1281
msgstr "VNC"
1282
1282
 
1283
 
#: krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:57
 
1283
#: krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:58
1284
1284
msgctxt "Comment"
1285
1285
msgid "Allows managing VNC sessions through KRDC"
1286
1286
msgstr "Umožňuje spravovanie VNC sedení pomocou KRDC"
1290
1290
msgid "Qt based Framebuffer for KRfb."
1291
1291
msgstr "Framebuffer založený na Qt pre KRfb."
1292
1292
 
1293
 
#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:44
 
1293
#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:46
1294
1294
msgctxt "Name"
1295
1295
msgid "Qt Framebuffer for KRfb"
1296
1296
msgstr "Qt Framebuffer pre KRfb"
1300
1300
msgid "X11 XDamage/XShm based Framebuffer for KRfb."
1301
1301
msgstr "Framebuffer založený na X11 XDamage/XShm pre KRfb."
1302
1302
 
1303
 
#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:44
 
1303
#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:46
1304
1304
msgctxt "Name"
1305
1305
msgid "X11 Framebuffer for KRfb"
1306
1306
msgstr "X11 Framebuffer pre KRfb"
1310
1310
msgid "Desktop Sharing"
1311
1311
msgstr "Zdieľanie pracovnej plochy"
1312
1312
 
1313
 
#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:87
 
1313
#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:88
1314
1314
msgctxt "Comment"
1315
1315
msgid "Configure Desktop Sharing"
1316
1316
msgstr "Nastavenie zdieľania pracovnej plochy"
1320
1320
msgid "KDE Internet Daemon"
1321
1321
msgstr "KDE Internet démon"
1322
1322
 
1323
 
#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:84
 
1323
#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:85
1324
1324
msgctxt "Comment"
1325
1325
msgid "An Internet daemon that starts network services on demand"
1326
1326
msgstr "Internetový démon, ktorý spúšťa sieťové služby na požiadanie"
1335
1335
msgid "KInetD"
1336
1336
msgstr "KInetD"
1337
1337
 
1338
 
#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:72
 
1338
#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:73
1339
1339
msgctxt "Name"
1340
1340
msgid "IncomingConnection"
1341
1341
msgstr "Prichádzajúce pripojenie"
1342
1342
 
1343
 
#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:138
 
1343
#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:140
1344
1344
msgctxt "Comment"
1345
1345
msgid "Received incoming connection"
1346
1346
msgstr "Prijaté prichádzajúce pripojenie"
1347
1347
 
1348
 
#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:206
 
1348
#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:209
1349
1349
msgctxt "Name"
1350
1350
msgid "ProcessFailed"
1351
1351
msgstr "Proces zlyhal"
1352
1352
 
1353
 
#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:271
 
1353
#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:275
1354
1354
msgctxt "Comment"
1355
1355
msgid "Could not call process to handle connection"
1356
1356
msgstr "Nepodarilo sa spustiť proces na spracovanie pripojenia"
1360
1360
msgid "Krfb"
1361
1361
msgstr "Krfb"
1362
1362
 
1363
 
#: krfb/krfb/krfb.desktop:74
 
1363
#: krfb/krfb/krfb.desktop:75
1364
1364
msgctxt "GenericName"
1365
1365
msgid "Desktop Sharing"
1366
1366
msgstr "Zdieľanie pracovnej plochy"
1375
1375
msgid "Desktop Sharing"
1376
1376
msgstr "Zdieľanie pracovnej plochy"
1377
1377
 
1378
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:73
 
1378
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:74
1379
1379
msgctxt "Name"
1380
1380
msgid "User Accepts Connection"
1381
1381
msgstr "Užívateľ akceptuje pripojenie"
1382
1382
 
1383
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:129
 
1383
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:131
1384
1384
msgctxt "Comment"
1385
1385
msgid "User accepts connection"
1386
1386
msgstr "Užívateľ akceptuje pripojenie"
1387
1387
 
1388
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:198
 
1388
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:201
1389
1389
msgctxt "Name"
1390
1390
msgid "User Refuses Connection"
1391
1391
msgstr "Užívateľ odmieta pripojenie"
1392
1392
 
1393
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:254
 
1393
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:258
1394
1394
msgctxt "Comment"
1395
1395
msgid "User refuses connection"
1396
1396
msgstr "Užívateľ odmieta pripojenie"
1397
1397
 
1398
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:323
 
1398
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:328
1399
1399
msgctxt "Name"
1400
1400
msgid "Connection Closed"
1401
1401
msgstr "Pripojenie bolo ukončené"
1402
1402
 
1403
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:381
 
1403
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:387
1404
1404
msgctxt "Comment"
1405
1405
msgid "Connection closed"
1406
1406
msgstr "Pripojenie bolo ukončené"
1407
1407
 
1408
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:455
 
1408
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:462
1409
1409
msgctxt "Name"
1410
1410
msgid "Invalid Password"
1411
1411
msgstr "Neplatné heslo"
1412
1412
 
1413
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:514
 
1413
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:522
1414
1414
msgctxt "Comment"
1415
1415
msgid "Invalid password"
1416
1416
msgstr "Neplatné heslo"
1417
1417
 
1418
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:591
 
1418
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:600
1419
1419
msgctxt "Name"
1420
1420
msgid "Invalid Password Invitations"
1421
1421
msgstr "Neplatné heslo pozvánky"
1422
1422
 
1423
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:647
 
1423
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:657
1424
1424
msgctxt "Comment"
1425
1425
msgid "The invited party sent an invalid password. Connection refused."
1426
1426
msgstr "Pozvaná strana poslala neplatné heslo. Pripojenie bolo odmietnuté."
1427
1427
 
1428
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:715
 
1428
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:726
1429
1429
msgctxt "Name"
1430
1430
msgid "New Connection on Hold"
1431
1431
msgstr "Nové pripojenie bolo pozdržané"
1432
1432
 
1433
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:771
 
1433
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:783
1434
1434
msgctxt "Comment"
1435
1435
msgid "Connection requested, user must accept"
1436
1436
msgstr "Vyžiadané pripojenie, užívateľ ho musí akceptovať"
1437
1437
 
1438
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:840
 
1438
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:853
1439
1439
msgctxt "Name"
1440
1440
msgid "New Connection Auto Accepted"
1441
1441
msgstr "Nové pripojenie bolo automaticky akceptované"
1442
1442
 
1443
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:896
 
1443
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:910
1444
1444
msgctxt "Comment"
1445
1445
msgid "New connection automatically established"
1446
1446
msgstr "Nové pripojenie bolo automaticky nadviazané"
1447
1447
 
1448
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:965
 
1448
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:980
1449
1449
msgctxt "Name"
1450
1450
msgid "Too Many Connections"
1451
1451
msgstr "Príliš veľa pripojení"
1452
1452
 
1453
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1021
 
1453
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1037
1454
1454
msgctxt "Comment"
1455
1455
msgid "Busy, connection refused"
1456
1456
msgstr "Zaneprázdnený, pripojenie bolo odmietnuté"
1457
1457
 
1458
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1093
 
1458
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1110
1459
1459
msgctxt "Name"
1460
1460
msgid "Unexpected Connection"
1461
1461
msgstr "Neočakávané pripojenie"
1462
1462
 
1463
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1151
 
1463
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1169
1464
1464
msgctxt "Comment"
1465
1465
msgid "Received unexpected connection, abort"
1466
1466
msgstr "Prijaté neočakávané pripojenie, prerušené"