1
# translation of kcmkeyboard.po to Slovak
2
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2007, 2009.
3
# Miroslav David <mirodav@gmail.com>, 2009.
4
# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2011.
7
"Project-Id-Version: kcmkeyboard\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:46+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 18:36+0100\n"
11
"Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n"
12
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
21
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23
msgstr "Richard Frič,Miroslav Dávid,Michal Šulek"
26
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28
msgstr "Richard.Fric@kdemail.net,mirodav@gmail.com,misurel@gmail.com"
30
#. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:14
31
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddLayoutDialog)
34
msgstr "Pridať rozloženie"
36
#. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:20
37
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
39
msgid "Limit selection by language:"
40
msgstr "Obmedziť výber podľa jazyka:"
42
#. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:37
43
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
50
#. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:47
51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
58
#. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:57
59
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLabel)
66
#. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:74
67
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLabel_2)
70
#| msgid "Main shortcuts:"
72
msgstr "Hlavné skratky:"
74
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:18
75
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabHardware)
80
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:30
81
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
83
msgid "Keyboard &model:"
84
msgstr "&Model klávesnice:"
86
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:50
87
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, keyboardModelComboBox)
90
"Here you can choose a keyboard model. This setting is independent of your "
91
"keyboard layout and refers to the \"hardware\" model, i.e. the way your "
92
"keyboard is manufactured. Modern keyboards that come with your computer "
93
"usually have two extra keys and are referred to as \"104-key\" models, which "
94
"is probably what you want if you do not know what kind of keyboard you "
97
"Tu si môžete vybrať model klávesnice. Toto nastavenie je nezávislé od "
98
"rozloženia vašej klávesnice a týka sa \"hardvérového\" modelu. t.j. ako bola "
99
"vaša klávesnica vyrobená. Moderné klávesnice, ktoré sú dodávané s počítačom, "
100
"majú zvyčajne dva extra klávesy a sú označené ako \"104-klávesové\" modely. "
101
"Ak neviete aký druh klávesnice máte, bude táto voľba asi najvhodnejšia.\n"
103
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:91
104
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLayouts)
109
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:99
110
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup)
112
msgid "Layout Indicator"
113
msgstr "Indikátor rozloženia"
115
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:105
116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIndicatorChk)
118
msgid "Show layout indicator"
119
msgstr "Zobraziť indikátor rozloženia"
121
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:112
122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showSingleChk)
124
msgid "Show for single layout"
125
msgstr "Zobraziť pre jediné rozloženie"
127
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:119
128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showFlagRadioBtn)
131
msgstr "Zobraziť vlajku"
133
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:126
134
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showLabelRadioBtn)
137
msgstr "Zobraziť popisok"
139
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:136
140
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KButtonGroup, switchingPolicyButtonGroup)
143
"If you select \"Application\" or \"Window\" switching policy, changing the "
144
"keyboard layout will only affect the current application or window."
146
"Ak vyberiete politiku \"Aplikácia\" alebo \"Okno\", zmena rozloženia kláves "
147
"sa prejaví iba v aktuálnej aplikácii alebo okne."
149
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:139
150
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, switchingPolicyButtonGroup)
152
msgid "Switching Policy"
153
msgstr "Politika prepínania"
155
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:145
156
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchByGlobalRadioBtn)
161
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:155
162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchByDesktopRadioBtn)
167
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:162
168
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchByApplicationRadioBtn)
173
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:169
174
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchByWindowRadioBtn)
179
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:179
180
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shortcutsGroupBox)
182
msgid "Shortcuts for Switching Layout"
183
msgstr "Skratky pre prepínanie rozloženia"
185
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:185
186
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
188
msgid "Main shortcuts:"
189
msgstr "Hlavné skratky:"
191
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:198
192
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, xkbGrpShortcutBtn)
195
"This is a shortcut for switching layouts which is handled by X.org. It "
196
"allows modifier-only shortcuts."
198
"Toto je skratka pre prepínanie rozložení, ktoré spracováva X.org. Umožňuje "
199
"iba modifikačné skratky."
201
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:201
202
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, xkbGrpShortcutBtn)
203
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:231
204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, xkb3rdLevelShortcutBtn)
205
#: rc.cpp:78 rc.cpp:90
206
msgctxt "no shortcut defined"
210
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:208
211
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, xkbGrpClearBtn)
212
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:238
213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, xkb3rdLevelClearBtn)
214
#: rc.cpp:81 rc.cpp:93
218
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:215
219
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
221
msgid "3rd level shortcuts:"
222
msgstr "Skratky 3. úrovne:"
224
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:228
225
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, xkb3rdLevelShortcutBtn)
228
"This is a shortcut for switching to a third level of the active layout (if "
229
"it has one) which is handled by X.org. It allows modifier-only shortcuts."
231
"Toto je skratka pre prepínanie na tretiu úroveň aktívneho rozloženia (ak "
232
"existuje), ktoré spracováva X.org. Umožňuje iba modifikačné skratky."
234
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:245
235
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
237
msgid "Alternative shortcut:"
238
msgstr "Alternatívne skratky:"
240
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:258
241
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KKeySequenceWidget, kdeKeySequence)
244
"This is a shortcut for switching layouts which is handled by KDE. It does "
245
"not support modifier-only shortcuts and also may not work in some situations "
246
"(e.g. if popup is active or from screensaver)."
248
"Toto je skratka pre prepínanie rozložení, ktoré spracováva KDE. Nepodporuje "
249
"modifikačné skratky a nemusí tiež fungovať v niektorých situáciách (napr. "
250
"pri aktívnom vyskakovacom okne alebo zo šetriča obrazovky)."
252
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:276
253
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, layoutsGroupBox)
255
msgid "Configure layouts"
256
msgstr "Nastaviť rozloženia"
258
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:290
259
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addLayoutBtn)
264
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:300
265
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeLayoutBtn)
268
#| msgid "Remove Layout"
270
msgstr "Odstrániť rozloženie"
272
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:310
273
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUpBtn)
278
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:320
279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDownBtn)
284
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:355
285
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, layoutLoopingCheckBox)
287
msgid "Spare layouts"
288
msgstr "Náhradné rozloženia"
290
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:387
291
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
293
msgid "Main layout count:"
294
msgstr "Počet hlavných rozložení:"
296
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:417
297
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAdvanced)
302
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:423
303
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, configureKeyboardOptionsChk)
305
msgid "&Configure keyboard options"
306
msgstr "&Nastaviť možnosti klávesnice"
308
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:17
309
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KButtonGroup, numlockGroupBox)
312
"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after KDE "
313
"startup.<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure "
314
"KDE not to set NumLock state."
316
"Ak je podporovaná, táto voľba vám umožní nastaviť stav NumLock po spustení "
317
"KDE.<p>Môžete nastaviť, aby bol NumLock zapnutý, vypnutý, alebo aby KDE "
318
"nenastavovalo stav NumLock."
320
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:20
321
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, numlockGroupBox)
323
msgid "NumLock on KDE Startup"
324
msgstr "NumLock pri štarte KDE"
326
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:32
327
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1)
328
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:71
329
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, keyboardRepeatOnRadioButton)
330
#: rc.cpp:135 rc.cpp:147
334
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:39
335
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_2)
336
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:78
337
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, keyboardRepeatOffRadioButton)
338
#: rc.cpp:138 rc.cpp:150
342
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:46
343
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_3)
344
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:85
345
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, keyboardRepeatUnchangedRadioButton)
346
#: rc.cpp:141 rc.cpp:153
347
msgid "Leave unchan&ged"
348
msgstr "Ponechať nez&menený"
350
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:59
351
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyboardRepeatGroupBox)
353
msgid "Keyboard Repeat"
354
msgstr "Opakovanie klávesov"
356
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:123
357
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDelay)
360
msgstr "O&neskorenie:"
362
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:133
363
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, delaySlider)
364
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:161
365
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, delay)
366
#: rc.cpp:159 rc.cpp:162
368
"If supported, this option allows you to set the delay after which a pressed "
369
"key will start generating keycodes. The 'Repeat rate' option controls the "
370
"frequency of these keycodes."
372
"Ak je podporovaná, táto voľba vám umožní nastaviť dĺžku oneskorenia, po "
373
"ktorom stlačený kláves začne generovať znaky. Voľba 'Rýchlosť' určuje "
374
"frekvenciu týchto kódov."
376
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:164
377
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, delay)
382
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:177
383
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRate)
388
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:187
389
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, rateSlider)
390
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:215
391
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, rate)
392
#: rc.cpp:171 rc.cpp:174
394
"If supported, this option allows you to set the rate at which keycodes are "
395
"generated while a key is pressed."
397
"Ak je podporovaná, táto voľba vám umožní nastaviť rýchlosť, s akou sa nové "
398
"znaky generujú zatiaľ čo je kláves stlačený."
400
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:218
401
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KDoubleNumInput, rate)
404
msgstr " opakovaní/s"
406
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:236
407
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
412
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:243
413
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit)
416
"Allows to test keyboard repeat and click volume (just don't forget to apply "
420
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:252
421
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
426
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:260
427
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1)
431
"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
432
"computer's speakers when you press the keys on your keyboard. This might be "
433
"useful if your keyboard does not have mechanical keys, or if the sound that "
434
"the keys make is very soft.<p>You can change the loudness of the key click "
435
"feedback by dragging the slider button or by clicking the up/down arrows on "
436
"the spin box. Setting the volume to 0% turns off the key click."
438
"Ak je podporovaná, táto voľba vám umožní počuť kliknutie z reproduktorov "
439
"počítača, ak stlačíte kláves na vašej klávesnici. Toto môže byť užitočné, "
440
"ak vaša klávesnica nemá mechanické klávesy, alebo ak zvuk, ktorý klávesy "
441
"vydávajú je veľmi slabý. <p>Môžete zmeniť hlasitosť kliku ťahaním posuvníku "
442
"alebo klikaním na tlačidlá so šípkami hore/dole. Nastavenie hlasitosti na 0% "
443
"vypne klikanie klávesov."
445
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:263
446
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
448
msgid "Key click &volume:"
449
msgstr "&Hlasitosť stlačenia klávesu:"