1
# translation of libplasmaclock.po to Slovak
2
# Peter Mihalik <udavac@inmail.sk>, 2009.
3
# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009, 2010, 2011.
6
"Project-Id-Version: libplasmaclock\n"
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
"POT-Creation-Date: 2011-12-18 04:36+0100\n"
9
"PO-Revision-Date: 2012-01-16 18:14+0100\n"
10
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
11
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
23
#: calendartable.cpp:661
25
msgctxt "Day off: Holiday name (holiday region)"
26
msgid "<i>Holiday</i>: %1 (%2)"
27
msgstr "<i>Sviatok</i>: %1 (%2)"
29
#: calendartable.cpp:667
31
msgctxt "Not day off: Holiday name (holiday region)"
35
#: calendartable.cpp:676
37
msgid "<i>Event</i>: %1"
38
msgstr "<i>Udalosť</i>: %1"
40
#: calendartable.cpp:683
42
msgid "<i>Todo</i>: %1"
43
msgstr "<i>Todo</i>: %1"
45
#: calendartable.cpp:698
47
msgctxt "All-day calendar event summary"
51
#: calendartable.cpp:700
53
msgctxt "Time and summary for a calendarevent"
57
#: calendartable.cpp:705
59
msgctxt "Start and end time and summary for a calendar event"
61
msgstr "%1 - %2<br>%3"
63
#: calendartable.cpp:891
67
#: calendartable.cpp:894
71
#: clockapplet.cpp:192
72
msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed"
73
msgstr "Spustenie služby Text na reč Jovie zlyhalo"
75
#: clockapplet.cpp:205
77
msgctxt "Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is AM"
78
msgid "It is 1 o clock a m"
79
msgid_plural "It is %1 o clock a m"
80
msgstr[0] "Je 1 hodina dopoludnia"
81
msgstr[1] "Sú %1 hodiny dopoludnia"
82
msgstr[2] "Je %1 hodín dopoludnia"
84
#: clockapplet.cpp:211
86
msgctxt "Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is PM"
87
msgid "It is 1 o clock p m"
88
msgid_plural "It is %1 o clock p m"
89
msgstr[0] "Je 1 hodina odpoludnia"
90
msgstr[1] "Sú %1 hodiny odpoludnia"
91
msgstr[2] "Je %1 hodín odpoludnia"
93
#: clockapplet.cpp:218
96
"Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is the 24 "
98
msgid "It is 1 o clock"
99
msgid_plural "It is %1 o clock"
100
msgstr[0] "Je 1 hodina"
101
msgstr[1] "Sú %1 hodiny"
102
msgstr[2] "Je %1 hodín"
104
#: clockapplet.cpp:226
106
msgctxt "Text sent to the text to speech service for AM"
107
msgid "It is %1:%2 a m"
108
msgstr "Je %1:%2 dopoludnia"
110
#: clockapplet.cpp:231
112
msgctxt "Text sent to the text to speech service for PM"
113
msgid "It is %1:%2 p m"
114
msgstr "Je %1:%2 odpoludnia"
116
#: clockapplet.cpp:237
118
msgctxt "Text sent to the text to speech service for the 24 hour clock"
122
#: clockapplet.cpp:282
123
msgid "Current Time and Events"
126
#: clockapplet.cpp:282
130
#: clockapplet.cpp:303
131
msgid "Today's Events"
134
#: clockapplet.cpp:374
135
msgctxt "General configuration page"
139
#: clockapplet.cpp:376
141
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
145
#: clockapplet.cpp:377
147
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
151
#: clockapplet.cpp:378
152
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
153
msgid "Every 2 minutes"
156
#: clockapplet.cpp:379
157
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
158
msgid "Every 5 minutes"
161
#: clockapplet.cpp:380
162
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
163
msgid "Every 10 minutes"
166
#: clockapplet.cpp:381
167
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
168
msgid "Every 15 minutes"
171
#: clockapplet.cpp:382
172
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
173
msgid "Every 30 minutes"
176
#: clockapplet.cpp:383
178
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
182
#: clockapplet.cpp:401
184
msgstr "Časové pásma"
186
#: clockapplet.cpp:532
187
msgid "C&opy to Clipboard"
188
msgstr "&Kopírovať do schránky"
190
#: clockapplet.cpp:540
191
msgid "Adjust Date and Time..."
192
msgstr "Nastaviť dátum a čas..."
194
#: clockapplet.cpp:679
195
msgctxt "Local time zone"
199
#: clockapplet.cpp:728
200
msgctxt "@item:inmenu Submenu for alternative calendar dates"
201
msgid "Other Calendars"
202
msgstr "Iné kalendáre"
204
#. i18n: file: calendarConfig.ui:33
205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
206
#. i18n: file: calendarHolidaysConfig.ui:33
207
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
209
msgid "Calendar system:"
210
msgstr "Kalendárny systém:"
212
#. i18n: file: calendarConfig.ui:76
213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
216
msgid "Display Kontact events:"
217
msgstr "Zobrazovať udalosti:"
219
#. i18n: file: calendarHolidaysConfig.ui:76
220
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
222
msgid "Display events:"
223
msgstr "Zobrazovať udalosti:"
225
#. i18n: file: calendarHolidaysConfig.ui:119
226
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
231
#. i18n: file: generalConfig.ui:23
232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
234
msgid "Text to Speech"
237
#. i18n: file: generalConfig.ui:46
238
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
241
msgstr "Prečítať čas:"
243
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:20
244
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, searchLine)
249
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:33
250
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTimeZoneWidget, timeZones)
252
msgid "Select one or several time zones."
253
msgstr "Vyberte jedno alebo viac časových pásiem."
255
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:43
256
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTimeZoneWidget, timeZones)
259
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
260
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
261
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
263
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
264
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
265
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
266
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
267
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Your <span style=\" font-"
268
"weight:600;\">Local</span> time and time zone are defined in System "
269
"Settings, in the Date and Time tab. As default, your plasma clock will use "
270
"this setting.</p>\n"
271
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
272
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The plasma clock tooltip "
273
"can display the time in several other time zones: to do so, select one or "
274
"several more time zones in the list. Click on a line to select it and click "
275
"on it again to deselect it. </p>\n"
276
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
277
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">After you validate your "
278
"choices with the OK button, when your mouse is over the clock, a tooltip "
279
"will display the time in all the selected time zones.</p>\n"
280
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
281
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">To select a <span style=\" "
282
"font-weight:600;\">Default</span> time zone: you can either scroll over the "
283
"clock with your mouse wheel and set the one you want or you can set it with "
284
"\"Clock defaults to:\". .</p></body></html>"
286
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
287
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
288
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
290
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
291
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
292
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
293
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
294
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Váš <span style=\" font-"
295
"weight:600;\">miestny</span> čas a časové pásmo sú definované v Systémových "
296
"nastaveniach v karte Dátum a čas. V štandardnom nastavení plasma hodiny "
297
"použijú toto nastavenie.</p>\n"
298
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
299
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Bublinová rada plasma "
300
"hodín môže zobraziť čas v niekoľkých ďalších časových pásmach: ak tak chcete "
301
"spraviť, vyberte jedno, alebo viac časových pásiem zo zoznamu. Kliknite na "
302
"pásmo v zozname pre označenie a kliknutím naň znova ho odznačíte. </p>\n"
303
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
304
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Po potvrdení vášho výberu "
305
"stlačením OK, ak podržíte myš nad hodinami, bublinová rada zobrazí čas vo "
306
"všetkých označených časových pásmach.</p>\n"
307
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
308
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Pre výber <span style=\" "
309
"font-weight:600;\">štandardného</span> časového pásma: môžete pootočiť "
310
"kolieskom myši nad hodinami, alebo ho môžete nastaviť pomocou \"Štandardné "
311
"pre hodiny:\". .</p></body></html>"
313
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:73
314
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
316
msgid "Clock defaults to:"
317
msgstr "Štandardné pre hodiny:"
319
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:89
320
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, clockDefaultsTo)
322
msgid "The time the clock will display"
323
msgstr "Čas, ktorý budú zobrazovať hodiny"
325
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:93
326
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, clockDefaultsTo)
329
"The clock will display the time for the selected default zone.\n"
330
"Local is the time you set in System Settings."
332
"Hodiny budú zobrazovať čas vo vybranom časovom pásme.\n"
333
"Miestny čas je ten, ktorý je nastavený v Systémových nastaveniach."