~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-sk/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/parley.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.1.31)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-rzhcutvuqlygagg6
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: parley\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2011-10-22 11:47+0200\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2011-10-22 04:11+0200\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2006-11-11 18:44+0100\n"
15
15
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
16
16
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
252
252
msgid "Could not determine word type of nouns"
253
253
msgstr ""
254
254
 
255
 
#: src/editor/synonymwidget.cpp:60
256
 
#, fuzzy
257
 
#| msgid "&Synonyms"
258
 
msgid "Select Synonyms"
259
 
msgstr "&Synonymá"
260
 
 
261
 
#: src/editor/synonymwidget.cpp:66
262
 
#, kde-format
263
 
msgid "%1 and %2 are not Synonyms"
264
 
msgstr ""
265
 
 
266
 
#: src/editor/synonymwidget.cpp:68
267
 
#, kde-format
268
 
msgid "%1 and %2 are Synonyms"
269
 
msgstr ""
270
 
 
271
 
#: src/editor/synonymwidget.cpp:73
272
 
#, kde-format
273
 
msgid "%1 and %2 are not Antonyms"
274
 
msgstr ""
275
 
 
276
 
#: src/editor/synonymwidget.cpp:75
277
 
#, kde-format
278
 
msgid "%1 and %2 are Antonyms"
279
 
msgstr ""
280
 
 
281
 
#: src/editor/synonymwidget.cpp:80
282
 
#, kde-format
283
 
msgid "%1 and %2 are not False Friends"
284
 
msgstr ""
285
 
 
286
 
#: src/editor/synonymwidget.cpp:82
287
 
#, kde-format
288
 
msgid "%1 and %2 are False Friends"
289
 
msgstr ""
290
 
 
291
 
#: src/editor/synonymwidget.cpp:91
292
 
#, fuzzy, kde-format
293
 
#| msgid "S&ynonyms:"
294
 
msgctxt "Title for a list of synonyms for a word"
295
 
msgid "Synonyms of %1:"
296
 
msgstr "S&ynonymá:"
297
 
 
298
 
#: src/editor/synonymwidget.cpp:94
299
 
#, fuzzy, kde-format
300
 
#| msgid "Ant&onyms:"
301
 
msgctxt "Title for a list of antonyms (opposites) for a word"
302
 
msgid "Antonyms of %1:"
303
 
msgstr "Ant&onymá:"
304
 
 
305
 
#: src/editor/synonymwidget.cpp:97
306
 
#, fuzzy, kde-format
307
 
#| msgid "&False friend:"
308
 
msgctxt ""
309
 
"Title for a list of false friend (things that sound similar but have "
310
 
"different meanings) for a word"
311
 
msgid "False Friends of %1:"
312
 
msgstr "Nesprávne &podobné:"
313
 
 
314
255
#: src/editor/editor.cpp:144
315
256
msgid "Lessons"
316
257
msgstr "Lekcie"
342
283
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
343
284
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:115
344
285
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, multipleChoice)
345
 
#: src/editor/editor.cpp:228 rc.cpp:107 rc.cpp:1204
 
286
#: src/editor/editor.cpp:228 rc.cpp:107 rc.cpp:1222
346
287
msgid "Multiple Choice"
347
288
msgstr "Viacnásobný výber"
348
289
 
350
291
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
351
292
#. i18n: file: src/editor/synonymwidget.ui:16
352
293
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, synonymLabel)
353
 
#: src/editor/editor.cpp:240 rc.cpp:98 rc.cpp:395
 
294
#: src/editor/editor.cpp:240 rc.cpp:98 rc.cpp:416
354
295
#, fuzzy
355
296
#| msgid "&Synonyms"
356
297
msgid "Synonyms"
418
359
msgid "S&earch:"
419
360
msgstr "&Poznámka:"
420
361
 
 
362
#: src/editor/synonymwidget.cpp:60
 
363
#, fuzzy
 
364
#| msgid "&Synonyms"
 
365
msgid "Select Synonyms"
 
366
msgstr "&Synonymá"
 
367
 
 
368
#: src/editor/synonymwidget.cpp:66
 
369
#, kde-format
 
370
msgid "%1 and %2 are not Synonyms"
 
371
msgstr ""
 
372
 
 
373
#: src/editor/synonymwidget.cpp:68
 
374
#, kde-format
 
375
msgid "%1 and %2 are Synonyms"
 
376
msgstr ""
 
377
 
 
378
#: src/editor/synonymwidget.cpp:73
 
379
#, kde-format
 
380
msgid "%1 and %2 are not Antonyms"
 
381
msgstr ""
 
382
 
 
383
#: src/editor/synonymwidget.cpp:75
 
384
#, kde-format
 
385
msgid "%1 and %2 are Antonyms"
 
386
msgstr ""
 
387
 
 
388
#: src/editor/synonymwidget.cpp:80
 
389
#, kde-format
 
390
msgid "%1 and %2 are not False Friends"
 
391
msgstr ""
 
392
 
 
393
#: src/editor/synonymwidget.cpp:82
 
394
#, kde-format
 
395
msgid "%1 and %2 are False Friends"
 
396
msgstr ""
 
397
 
 
398
#: src/editor/synonymwidget.cpp:91
 
399
#, fuzzy, kde-format
 
400
#| msgid "S&ynonyms:"
 
401
msgctxt "Title for a list of synonyms for a word"
 
402
msgid "Synonyms of %1:"
 
403
msgstr "S&ynonymá:"
 
404
 
 
405
#: src/editor/synonymwidget.cpp:94
 
406
#, fuzzy, kde-format
 
407
#| msgid "Ant&onyms:"
 
408
msgctxt "Title for a list of antonyms (opposites) for a word"
 
409
msgid "Antonyms of %1:"
 
410
msgstr "Ant&onymá:"
 
411
 
 
412
#: src/editor/synonymwidget.cpp:97
 
413
#, fuzzy, kde-format
 
414
#| msgid "&False friend:"
 
415
msgctxt ""
 
416
"Title for a list of false friend (things that sound similar but have "
 
417
"different meanings) for a word"
 
418
msgid "False Friends of %1:"
 
419
msgstr "Nesprávne &podobné:"
 
420
 
421
421
#: src/editor/latexwidget.cpp:30
422
422
msgid "Enter LaTeX code here."
423
423
msgstr ""
450
450
 
451
451
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:14
452
452
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WelcomeScreen)
453
 
#: src/main.cpp:40 rc.cpp:1231
 
453
#: src/main.cpp:40 rc.cpp:1249
454
454
#, fuzzy
455
455
#| msgid "Malay"
456
456
msgid "Parley"
579
579
msgid "Document file to open"
580
580
msgstr "Otvárané dokumenty."
581
581
 
 
582
#: src/parleyactions.cpp:69
 
583
#, fuzzy
 
584
#| msgid "Creates a new blank vocabulary document"
 
585
msgid "Creates a new vocabulary collection"
 
586
msgstr "Vytvorí nový slovníkový dokument"
 
587
 
 
588
#: src/parleyactions.cpp:73
 
589
#, fuzzy
 
590
#| msgid "Opens an existing vocabulary document"
 
591
msgid "Opens an existing vocabulary collection"
 
592
msgstr "Otvorí existujúci slovníkový dokument"
 
593
 
 
594
#: src/parleyactions.cpp:77
 
595
#, fuzzy
 
596
#| msgid "Downloads new vocabularies"
 
597
msgid "Open &Downloaded Vocabularies..."
 
598
msgstr "Stiahne nové slovníky"
 
599
 
 
600
#: src/parleyactions.cpp:78
 
601
#, fuzzy
 
602
#| msgid "Downloads new vocabularies"
 
603
msgid "Open downloaded vocabulary collections"
 
604
msgstr "Stiahne nové slovníky"
 
605
 
 
606
#: src/parleyactions.cpp:82
 
607
#, fuzzy
 
608
#| msgid "Save the active vocabulary document"
 
609
msgid "Save the active vocabulary collection"
 
610
msgstr "Uloží aktívny slovníkový dokument"
 
611
 
 
612
#: src/parleyactions.cpp:87
 
613
#, fuzzy
 
614
#| msgid "Save the active vocabulary document with a different name"
 
615
msgid "Save the active vocabulary collection with a different name"
 
616
msgstr "Uloží aktívny slovníkový dokument pod iným názvom"
 
617
 
 
618
#: src/parleyactions.cpp:91
 
619
msgid "&Export..."
 
620
msgstr ""
 
621
 
 
622
#: src/parleyactions.cpp:92
 
623
msgid "Export to HTML or CSV"
 
624
msgstr ""
 
625
 
 
626
#: src/parleyactions.cpp:96
 
627
#, fuzzy
 
628
msgid "&Properties..."
 
629
msgstr "&Profily..."
 
630
 
 
631
#: src/parleyactions.cpp:97
 
632
#, fuzzy
 
633
#| msgid "Document Properties"
 
634
msgid "Edit document properties"
 
635
msgstr "Vlastnosti dokumentu"
 
636
 
 
637
#: src/parleyactions.cpp:101
 
638
#, fuzzy
 
639
#| msgid "Starting special query..."
 
640
msgid "&Start Page"
 
641
msgstr "Spúšťam špeciálnu otázku..."
 
642
 
 
643
#: src/parleyactions.cpp:102
 
644
#, fuzzy
 
645
#| msgid "Save the active vocabulary document with a different name"
 
646
msgid "Close the current vocabulary collection and show the start page"
 
647
msgstr "Uloží aktívny slovníkový dokument pod iným názvom"
 
648
 
 
649
#: src/parleyactions.cpp:106
 
650
#, fuzzy
 
651
#| msgid "Malay"
 
652
msgid "Quit Parley"
 
653
msgstr "Malay"
 
654
 
 
655
#: src/parleyactions.cpp:110
 
656
msgid "Show the configuration dialog"
 
657
msgstr "Zobrazí konfiguračný dialóg"
 
658
 
 
659
#: src/parleyactions.cpp:114
 
660
#, fuzzy
 
661
msgid "&Languages..."
 
662
msgstr "Iný jazyk..."
 
663
 
 
664
#: src/parleyactions.cpp:115
 
665
msgid ""
 
666
"Edit which languages are in the collection and their grammar properties."
 
667
msgstr ""
 
668
 
 
669
#: src/parleyactions.cpp:119
 
670
#, fuzzy
 
671
#| msgid "Reset &Grades"
 
672
msgid "Remove Grades"
 
673
msgstr "Vymazať &známky"
 
674
 
 
675
#: src/parleyactions.cpp:120
 
676
#, fuzzy
 
677
msgid "Remove all grades from the current document"
 
678
msgstr "Odstráni položky s rovnakým obsahom zo slovníka"
 
679
 
 
680
#: src/parleyactions.cpp:127
 
681
#, fuzzy
 
682
msgid "Show Entries from Child Lessons"
 
683
msgstr "Položiek v lekcii"
 
684
 
 
685
#: src/parleyactions.cpp:128
 
686
msgid "Enable to also see the entries of child lessons in each lesson."
 
687
msgstr ""
 
688
 
 
689
#: src/parleyactions.cpp:134
 
690
#, fuzzy
 
691
#| msgid "&Translation"
 
692
msgid "Automatic Translation"
 
693
msgstr "&Preklad"
 
694
 
 
695
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:50
 
696
#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticTranslation), group (General)
 
697
#: src/parleyactions.cpp:135 rc.cpp:894
 
698
msgid "Enable automatic translation of the lesson entries."
 
699
msgstr ""
 
700
 
 
701
#: src/parleyactions.cpp:141
 
702
#, fuzzy
 
703
#| msgid "Starting special query..."
 
704
msgid "Start Practice..."
 
705
msgstr "Spúšťam špeciálnu otázku..."
 
706
 
 
707
#: src/parleyactions.cpp:142
 
708
#, fuzzy
 
709
#| msgid "Starting special query..."
 
710
msgid "Start practicing"
 
711
msgstr "Spúšťam špeciálnu otázku..."
 
712
 
 
713
#: src/parleyactions.cpp:146
 
714
#, fuzzy
 
715
#| msgid "Starts training with articles"
 
716
msgid "Configure Practice..."
 
717
msgstr "Spustí tréning členov"
 
718
 
 
719
#: src/parleyactions.cpp:147
 
720
#, fuzzy
 
721
#| msgid "View Settings"
 
722
msgid "Change practice settings"
 
723
msgstr "Možnosti pohľadu"
 
724
 
 
725
#: src/parleyactions.cpp:151
 
726
#, fuzzy
 
727
msgid "Editor"
 
728
msgstr "&Vypršanie"
 
729
 
 
730
#: src/parleyactions.cpp:152
 
731
#, fuzzy
 
732
#| msgid "Save the active vocabulary document"
 
733
msgid "Switch to vocabulary editor"
 
734
msgstr "Uloží aktívny slovníkový dokument"
 
735
 
 
736
#: src/parleyactions.cpp:156
 
737
#, fuzzy
 
738
msgid "Show Se&arch"
 
739
msgstr "Inteligentné hľadanie"
 
740
 
 
741
#: src/parleyactions.cpp:157
 
742
#, fuzzy
 
743
msgid "Toggle display of the search bar"
 
744
msgstr "Zanúť/vypnúť panel nástrojov"
 
745
 
 
746
#: src/parleyactions.cpp:166
 
747
#, fuzzy
 
748
msgid "&Script Manager"
 
749
msgstr "Nastaviť &jazyk"
 
750
 
 
751
#: src/parleyactions.cpp:167
 
752
msgid "Enable and disable scripts"
 
753
msgstr ""
 
754
 
 
755
#: src/parleyactions.cpp:183
 
756
#, fuzzy
 
757
#| msgid "Downloads new vocabularies"
 
758
msgid "Download New Vocabularies..."
 
759
msgstr "Stiahne nové slovníky"
 
760
 
 
761
#: src/parleyactions.cpp:185
 
762
#, fuzzy
 
763
#| msgid "Downloads new vocabularies"
 
764
msgid "Downloads new vocabulary collections"
 
765
msgstr "Stiahne nové slovníky"
 
766
 
 
767
#: src/parleyactions.cpp:191
 
768
#, fuzzy
 
769
msgid "&Upload Vocabulary Document..."
 
770
msgstr "Otvoriť slovníkový dokument"
 
771
 
 
772
#: src/parleyactions.cpp:192
 
773
#, fuzzy
 
774
#| msgid "Save the active vocabulary document with a different name"
 
775
msgid "Share the current vocabulary collection with other users"
 
776
msgstr "Uloží aktívny slovníkový dokument pod iným názvom"
 
777
 
582
778
#: src/parleydocument.cpp:122 src/parleydocument.cpp:394
583
779
#, fuzzy, kde-format
584
780
#| msgid "Edit Properties for Original"
676
872
 
677
873
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:221
678
874
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, licenseComboBox)
679
 
#: src/parleydocument.cpp:332 rc.cpp:589
 
875
#: src/parleydocument.cpp:332 rc.cpp:607
680
876
msgid "Public Domain"
681
877
msgstr ""
682
878
 
684
880
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
685
881
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:237
686
882
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, languageGroupBox)
687
 
#: src/parleydocument.cpp:333 rc.cpp:564 rc.cpp:595
 
883
#: src/parleydocument.cpp:333 rc.cpp:582 rc.cpp:613
688
884
msgid "Languages"
689
885
msgstr "Jazyky"
690
886
 
698
894
msgid "Lesson 1"
699
895
msgstr "Vytvorí lekciu"
700
896
 
 
897
#: src/parleymainwindow.cpp:202
 
898
msgid ""
 
899
"Vocabulary is modified.\n"
 
900
"\n"
 
901
"Save file before exit?\n"
 
902
msgstr ""
 
903
"Slovník bol zmenený.\n"
 
904
"\n"
 
905
"Uložiť súbor pred ukončením?\n"
 
906
 
701
907
#. i18n: file: src/editor/audiowidget.ui:18
702
908
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, playButton)
703
909
#: src/practice/audiobutton.cpp:26 src/practice/audiobutton.cpp:27
746
952
msgid "The superlative is wrong."
747
953
msgstr ""
748
954
 
 
955
#: src/practice/comparisonmodewidget.cpp:72
 
956
#, fuzzy
 
957
#| msgid "Enter the correct conjugation forms."
 
958
msgid "Enter the comparison forms."
 
959
msgstr "Zadajte správne tvary časovania."
 
960
 
749
961
#: src/practice/conjugationbackendmode.cpp:121
750
962
#, fuzzy
751
963
#| msgid "Enter the correct conjugation forms."
762
974
msgstr[1] "Zadajte správne tvary časovania."
763
975
msgstr[2] "Zadajte správne tvary časovania."
764
976
 
 
977
#: src/practice/conjugationmodewidget.cpp:104
 
978
#, fuzzy
 
979
#| msgid "Enter the correct conjugation forms."
 
980
msgid "Enter all conjugation forms."
 
981
msgstr "Zadajte správne tvary časovania."
 
982
 
765
983
#: src/practice/entryfilter.cpp:83
766
984
msgid ""
767
985
"The vocabulary document contains no entries that can be used for the chosen "
774
992
msgid "Start Practice"
775
993
msgstr "Spúšťam špeciálnu otázku..."
776
994
 
777
 
#: src/practice/statustoggle.cpp:86
778
 
msgid ""
779
 
"This answer will be counted as correct.\n"
780
 
"Words will only be counted as correct if they are answered correctly on the "
781
 
"first attempt."
782
 
msgstr ""
783
 
 
784
 
#: src/practice/statustoggle.cpp:87
785
 
#, fuzzy
786
 
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
787
 
msgid "Count this answer as wrong"
788
 
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
789
 
 
790
 
#: src/practice/statustoggle.cpp:90
791
 
msgid ""
792
 
"This answer will be counted as wrong.\n"
793
 
"Words will only be counted as correct if they are answered correctly on the "
794
 
"first attempt."
795
 
msgstr ""
796
 
 
797
 
#: src/practice/statustoggle.cpp:91
798
 
#, fuzzy
799
 
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
800
 
msgid "Count this answer as correct"
801
 
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
802
 
 
803
995
#: src/practice/genderbackendmode.cpp:59
804
996
#, kde-format
805
997
msgid "Choose the right article for \"%1\""
826
1018
msgid "%1 is neuter"
827
1019
msgstr "&stredný"
828
1020
 
829
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:78
830
 
#, fuzzy
831
 
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
832
 
msgid "Your answer was wrong."
833
 
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
834
 
 
835
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:92
836
 
#, fuzzy
837
 
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
838
 
msgid ""
839
 
"Your answer was a synonym. Please enter another word with the same "
840
 
"translation."
841
 
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
842
 
 
843
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:96
844
 
#, fuzzy
845
 
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
846
 
msgid "Your answer was an already entered synonym."
847
 
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
848
 
 
849
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:99
850
 
#, fuzzy
851
 
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
852
 
msgid "Your answer was a synonym and your capitalization was wrong."
853
 
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
854
 
 
855
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:101
856
 
#, fuzzy
857
 
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
858
 
msgid "Your answer was a synonym and accents were wrong."
859
 
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
860
 
 
861
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:103
862
 
#, fuzzy
863
 
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
864
 
msgid "Your answer was a synonym."
865
 
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
866
 
 
867
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:111
868
 
#, fuzzy
869
 
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
870
 
msgid ""
871
 
"Your answer was wrong as capitalization mistakes are not accepted. Please "
872
 
"try again."
873
 
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
874
 
 
875
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:113
876
 
#, fuzzy
877
 
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
878
 
msgid ""
879
 
"Your answer was wrong as accent mistakes are not accepted. Please try again."
880
 
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
881
 
 
882
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:115
883
 
#, fuzzy
884
 
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
885
 
msgid "Your answer was wrong. Please try again."
886
 
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
887
 
 
888
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:122
889
 
#, fuzzy
890
 
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
891
 
msgid "Your answer was right, but your capitalization was wrong."
892
 
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
893
 
 
894
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:124
895
 
#, fuzzy
896
 
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
897
 
msgid "Your answer was right, but accents were wrong."
898
 
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
899
 
 
900
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:126
901
 
#, fuzzy
902
 
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
903
 
msgid "Your answer was right."
904
 
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
905
 
 
906
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:130
907
 
#, fuzzy
908
 
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
909
 
msgid ""
910
 
"Your answer was right... but not on the first try and your capitalization "
911
 
"was wrong."
912
 
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
913
 
 
914
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:132
915
 
#, fuzzy
916
 
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
917
 
msgid ""
918
 
"Your answer was right... but not on the first try and accents were wrong."
919
 
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
920
 
 
921
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:134
922
 
msgid "Your answer was right... but not on the first try."
923
 
msgstr ""
924
 
 
925
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:145
926
 
#: src/practice/multiplechoicebackendmode.cpp:105
927
 
msgid "You revealed the answer by using too many hints."
928
 
msgstr ""
929
 
 
930
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:154
 
1021
#: src/practice/guifrontend.cpp:126
 
1022
#, fuzzy, kde-format
 
1023
msgctxt "Display of the current lesson during practice"
 
1024
msgid "Lesson: %1"
 
1025
msgstr "Vytvorí lekciu"
 
1026
 
 
1027
#: src/practice/guifrontend.cpp:189
931
1028
#, kde-format
932
 
msgid "The solution starts with: %1"
933
 
msgstr ""
 
1029
msgid ""
 
1030
"You answered %2 of a total of %1 word.\n"
 
1031
"You are %3% done."
 
1032
msgid_plural ""
 
1033
"You answered %2 of a total of %1 words.\n"
 
1034
"You are %3% done."
 
1035
msgstr[0] ""
 
1036
msgstr[1] ""
 
1037
msgstr[2] ""
934
1038
 
935
1039
#: src/practice/latexrenderer.cpp:54
936
1040
msgid "Rendering..."
940
1044
msgid "LaTeX error."
941
1045
msgstr ""
942
1046
 
 
1047
#: src/practice/multiplechoicebackendmode.cpp:105
 
1048
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:145
 
1049
msgid "You revealed the answer by using too many hints."
 
1050
msgstr ""
 
1051
 
943
1052
#: src/practice/practicemainwindow.cpp:74
944
1053
#, fuzzy
945
1054
#| msgid "&Articles"
1002
1111
msgid "Practice Again"
1003
1112
msgstr "Možnosti pohľadu"
1004
1113
 
 
1114
#: src/practice/statustoggle.cpp:86
 
1115
msgid ""
 
1116
"This answer will be counted as correct.\n"
 
1117
"Words will only be counted as correct if they are answered correctly on the "
 
1118
"first attempt."
 
1119
msgstr ""
 
1120
 
 
1121
#: src/practice/statustoggle.cpp:87
 
1122
#, fuzzy
 
1123
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
 
1124
msgid "Count this answer as wrong"
 
1125
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
 
1126
 
 
1127
#: src/practice/statustoggle.cpp:90
 
1128
msgid ""
 
1129
"This answer will be counted as wrong.\n"
 
1130
"Words will only be counted as correct if they are answered correctly on the "
 
1131
"first attempt."
 
1132
msgstr ""
 
1133
 
 
1134
#: src/practice/statustoggle.cpp:91
 
1135
#, fuzzy
 
1136
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
 
1137
msgid "Count this answer as correct"
 
1138
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
 
1139
 
1005
1140
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:85
1006
1141
#, kde-format
1007
1142
msgctxt "test results"
1048
1183
msgid "The vocabulary collection contains fewer than two languages."
1049
1184
msgstr "Uloží aktívny slovníkový dokument pod iným názvom"
1050
1185
 
1051
 
#: src/practice/comparisonmodewidget.cpp:72
1052
 
#, fuzzy
1053
 
#| msgid "Enter the correct conjugation forms."
1054
 
msgid "Enter the comparison forms."
1055
 
msgstr "Zadajte správne tvary časovania."
1056
 
 
1057
 
#: src/practice/conjugationmodewidget.cpp:104
1058
 
#, fuzzy
1059
 
#| msgid "Enter the correct conjugation forms."
1060
 
msgid "Enter all conjugation forms."
1061
 
msgstr "Zadajte správne tvary časovania."
1062
 
 
1063
 
#: src/practice/guifrontend.cpp:126
1064
 
#, fuzzy, kde-format
1065
 
msgctxt "Display of the current lesson during practice"
1066
 
msgid "Lesson: %1"
1067
 
msgstr "Vytvorí lekciu"
1068
 
 
1069
 
#: src/practice/guifrontend.cpp:189
 
1186
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:78
 
1187
#, fuzzy
 
1188
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
 
1189
msgid "Your answer was wrong."
 
1190
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
 
1191
 
 
1192
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:92
 
1193
#, fuzzy
 
1194
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
 
1195
msgid ""
 
1196
"Your answer was a synonym. Please enter another word with the same "
 
1197
"translation."
 
1198
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
 
1199
 
 
1200
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:96
 
1201
#, fuzzy
 
1202
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
 
1203
msgid "Your answer was an already entered synonym."
 
1204
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
 
1205
 
 
1206
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:99
 
1207
#, fuzzy
 
1208
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
 
1209
msgid "Your answer was a synonym and your capitalization was wrong."
 
1210
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
 
1211
 
 
1212
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:101
 
1213
#, fuzzy
 
1214
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
 
1215
msgid "Your answer was a synonym and accents were wrong."
 
1216
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
 
1217
 
 
1218
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:103
 
1219
#, fuzzy
 
1220
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
 
1221
msgid "Your answer was a synonym."
 
1222
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
 
1223
 
 
1224
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:111
 
1225
#, fuzzy
 
1226
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
 
1227
msgid ""
 
1228
"Your answer was wrong as capitalization mistakes are not accepted. Please "
 
1229
"try again."
 
1230
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
 
1231
 
 
1232
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:113
 
1233
#, fuzzy
 
1234
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
 
1235
msgid ""
 
1236
"Your answer was wrong as accent mistakes are not accepted. Please try again."
 
1237
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
 
1238
 
 
1239
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:115
 
1240
#, fuzzy
 
1241
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
 
1242
msgid "Your answer was wrong. Please try again."
 
1243
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
 
1244
 
 
1245
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:122
 
1246
#, fuzzy
 
1247
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
 
1248
msgid "Your answer was right, but your capitalization was wrong."
 
1249
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
 
1250
 
 
1251
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:124
 
1252
#, fuzzy
 
1253
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
 
1254
msgid "Your answer was right, but accents were wrong."
 
1255
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
 
1256
 
 
1257
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:126
 
1258
#, fuzzy
 
1259
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
 
1260
msgid "Your answer was right."
 
1261
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
 
1262
 
 
1263
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:130
 
1264
#, fuzzy
 
1265
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
 
1266
msgid ""
 
1267
"Your answer was right... but not on the first try and your capitalization "
 
1268
"was wrong."
 
1269
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
 
1270
 
 
1271
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:132
 
1272
#, fuzzy
 
1273
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
 
1274
msgid ""
 
1275
"Your answer was right... but not on the first try and accents were wrong."
 
1276
msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna: %1% dokončených."
 
1277
 
 
1278
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:134
 
1279
msgid "Your answer was right... but not on the first try."
 
1280
msgstr ""
 
1281
 
 
1282
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:154
1070
1283
#, kde-format
1071
 
msgid ""
1072
 
"You answered %2 of a total of %1 word.\n"
1073
 
"You are %3% done."
1074
 
msgid_plural ""
1075
 
"You answered %2 of a total of %1 words.\n"
1076
 
"You are %3% done."
1077
 
msgstr[0] ""
1078
 
msgstr[1] ""
1079
 
msgstr[2] ""
 
1284
msgid "The solution starts with: %1"
 
1285
msgstr ""
1080
1286
 
1081
1287
#: src/practice/writtenpracticewidget.cpp:129
1082
1288
#, fuzzy
1084
1290
msgid "Synonym: "
1085
1291
msgstr "S&ynonymá"
1086
1292
 
 
1293
#: src/scripts/script.cpp:53
 
1294
msgid "The script file does not exist."
 
1295
msgstr ""
 
1296
 
 
1297
#: src/scripts/script.cpp:85
 
1298
#, kde-format
 
1299
msgid "Error in file %1 at line %2:"
 
1300
msgstr ""
 
1301
 
 
1302
#: src/scripts/script.cpp:87
 
1303
msgctxt "debug information in error message"
 
1304
msgid "Backtrace:"
 
1305
msgstr ""
 
1306
 
1087
1307
#: src/scripts/scriptdialog.cpp:33
1088
1308
msgid "Script Dialog"
1089
1309
msgstr ""
1107
1327
msgid "Script Activation"
1108
1328
msgstr "&Vypršanie"
1109
1329
 
1110
 
#: src/scripts/script.cpp:53
1111
 
msgid "The script file does not exist."
1112
 
msgstr ""
1113
 
 
1114
 
#: src/scripts/script.cpp:85
1115
 
#, kde-format
1116
 
msgid "Error in file %1 at line %2:"
1117
 
msgstr ""
1118
 
 
1119
 
#: src/scripts/script.cpp:87
1120
 
msgctxt "debug information in error message"
1121
 
msgid "Backtrace:"
1122
 
msgstr ""
1123
 
 
1124
1330
#: src/settings/generaloptions.cpp:60
1125
1331
#, fuzzy
1126
1332
#| msgid ";"
1277
1483
 
1278
1484
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:731
1279
1485
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
1280
 
#: src/statistics/conjugationoptions.cpp:35 rc.cpp:805
 
1486
#: src/statistics/conjugationoptions.cpp:35 rc.cpp:808
1281
1487
#, fuzzy
1282
1488
#| msgid "Te&nses"
1283
1489
msgid "Tenses"
1322
1528
 
1323
1529
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:32
1324
1530
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1325
 
#: src/vocabulary/containermodel.cpp:170 rc.cpp:377
 
1531
#: src/vocabulary/containermodel.cpp:170 rc.cpp:398
1326
1532
msgid "Lesson"
1327
1533
msgstr "Lekcia"
1328
1534
 
1407
1613
msgid "Enable/Disable the columns for each language"
1408
1614
msgstr ""
1409
1615
 
 
1616
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:200
 
1617
msgid "You can drag and drop words onto their word type."
 
1618
msgstr ""
 
1619
 
 
1620
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:202
 
1621
msgid "Enable the synonym view to edit synonyms."
 
1622
msgstr ""
 
1623
 
 
1624
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:204
 
1625
msgid "Enable the antonym view to edit antonyms."
 
1626
msgstr ""
 
1627
 
 
1628
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:55
 
1629
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
1630
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:295 rc.cpp:404
 
1631
#, fuzzy
 
1632
#| msgid "&Pronunciation:"
 
1633
msgid "Pronunciation"
 
1634
msgstr "&Výslovnosť:"
 
1635
 
 
1636
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:297
 
1637
#, fuzzy
 
1638
#| msgid "Word t&ype:"
 
1639
msgid "Word Type"
 
1640
msgstr "&Typ slova:"
 
1641
 
 
1642
#. i18n: file: src/editor/synonymwidget.ui:26
 
1643
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, synonymButton)
 
1644
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:299 rc.cpp:419
 
1645
#, fuzzy
 
1646
#| msgid "S&ynonyms"
 
1647
msgid "Synonym"
 
1648
msgstr "S&ynonymá"
 
1649
 
 
1650
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:301
 
1651
#, fuzzy
 
1652
#| msgid "A&ntonyms"
 
1653
msgid "Antonym"
 
1654
msgstr "A&ntonymá"
 
1655
 
 
1656
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:71
 
1657
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
1658
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:303 rc.cpp:407
 
1659
#, fuzzy
 
1660
#| msgid "E&xample:"
 
1661
msgid "Example"
 
1662
msgstr "&Príklad:"
 
1663
 
 
1664
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:103
 
1665
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
1666
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:305 rc.cpp:413
 
1667
#, fuzzy
 
1668
msgid "Comment"
 
1669
msgstr "&Všeobecný"
 
1670
 
 
1671
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:87
 
1672
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
1673
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:307 rc.cpp:410
 
1674
msgid "Paraphrase"
 
1675
msgstr "Parafráza"
 
1676
 
 
1677
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:326
 
1678
msgid "Please use Edit -> Languages to set up your document."
 
1679
msgstr ""
 
1680
 
 
1681
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:326
 
1682
#, fuzzy
 
1683
msgid "No Languages Defined"
 
1684
msgstr "Pridať nový kód jazyka"
 
1685
 
 
1686
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:331
 
1687
#, fuzzy
 
1688
msgid "Select a lesson before adding vocabulary."
 
1689
msgstr "Vybrané lekcie:"
 
1690
 
 
1691
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:331
 
1692
#, fuzzy
 
1693
#| msgid "No Picture Selected"
 
1694
msgid "No Lesson Selected"
 
1695
msgstr "Nevybraný žiadny obrázok"
 
1696
 
1410
1697
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:41
1411
1698
#, fuzzy
1412
1699
#| msgid "&New"
1526
1813
msgstr[1] "Súbor '%1' už existuje. Chcete ho prepísať?"
1527
1814
msgstr[2] "Súbor '%1' už existuje. Chcete ho prepísať?"
1528
1815
 
1529
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:200
1530
 
msgid "You can drag and drop words onto their word type."
1531
 
msgstr ""
1532
 
 
1533
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:202
1534
 
msgid "Enable the synonym view to edit synonyms."
1535
 
msgstr ""
1536
 
 
1537
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:204
1538
 
msgid "Enable the antonym view to edit antonyms."
1539
 
msgstr ""
1540
 
 
1541
 
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:55
1542
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1543
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:295 rc.cpp:383
1544
 
#, fuzzy
1545
 
#| msgid "&Pronunciation:"
1546
 
msgid "Pronunciation"
1547
 
msgstr "&Výslovnosť:"
1548
 
 
1549
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:297
1550
 
#, fuzzy
1551
 
#| msgid "Word t&ype:"
1552
 
msgid "Word Type"
1553
 
msgstr "&Typ slova:"
1554
 
 
1555
 
#. i18n: file: src/editor/synonymwidget.ui:26
1556
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, synonymButton)
1557
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:299 rc.cpp:398
1558
 
#, fuzzy
1559
 
#| msgid "S&ynonyms"
1560
 
msgid "Synonym"
1561
 
msgstr "S&ynonymá"
1562
 
 
1563
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:301
1564
 
#, fuzzy
1565
 
#| msgid "A&ntonyms"
1566
 
msgid "Antonym"
1567
 
msgstr "A&ntonymá"
1568
 
 
1569
 
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:71
1570
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1571
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:303 rc.cpp:386
1572
 
#, fuzzy
1573
 
#| msgid "E&xample:"
1574
 
msgid "Example"
1575
 
msgstr "&Príklad:"
1576
 
 
1577
 
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:103
1578
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1579
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:305 rc.cpp:392
1580
 
#, fuzzy
1581
 
msgid "Comment"
1582
 
msgstr "&Všeobecný"
1583
 
 
1584
 
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:87
1585
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1586
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:307 rc.cpp:389
1587
 
msgid "Paraphrase"
1588
 
msgstr "Parafráza"
1589
 
 
1590
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:326
1591
 
msgid "Please use Edit -> Languages to set up your document."
1592
 
msgstr ""
1593
 
 
1594
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:326
1595
 
#, fuzzy
1596
 
msgid "No Languages Defined"
1597
 
msgstr "Pridať nový kód jazyka"
1598
 
 
1599
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:331
1600
 
#, fuzzy
1601
 
msgid "Select a lesson before adding vocabulary."
1602
 
msgstr "Vybrané lekcie:"
1603
 
 
1604
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:331
1605
 
#, fuzzy
1606
 
#| msgid "No Picture Selected"
1607
 
msgid "No Lesson Selected"
1608
 
msgstr "Nevybraný žiadny obrázok"
1609
 
 
1610
1816
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:87
1611
1817
#, fuzzy
1612
1818
msgid "&Add New Entry"
1697
1903
 
1698
1904
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:64
1699
1905
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, recentLabel)
1700
 
#: src/welcomescreen/welcomescreen.cpp:112 rc.cpp:1246
 
1906
#: src/welcomescreen/welcomescreen.cpp:112 rc.cpp:1264
1701
1907
msgid "Last Opened Collections"
1702
1908
msgstr ""
1703
1909
 
1704
 
#: src/parleyactions.cpp:69
1705
 
#, fuzzy
1706
 
#| msgid "Creates a new blank vocabulary document"
1707
 
msgid "Creates a new vocabulary collection"
1708
 
msgstr "Vytvorí nový slovníkový dokument"
1709
 
 
1710
 
#: src/parleyactions.cpp:73
1711
 
#, fuzzy
1712
 
#| msgid "Opens an existing vocabulary document"
1713
 
msgid "Opens an existing vocabulary collection"
1714
 
msgstr "Otvorí existujúci slovníkový dokument"
1715
 
 
1716
 
#: src/parleyactions.cpp:77
1717
 
#, fuzzy
1718
 
#| msgid "Downloads new vocabularies"
1719
 
msgid "Open &Downloaded Vocabularies..."
1720
 
msgstr "Stiahne nové slovníky"
1721
 
 
1722
 
#: src/parleyactions.cpp:78
1723
 
#, fuzzy
1724
 
#| msgid "Downloads new vocabularies"
1725
 
msgid "Open downloaded vocabulary collections"
1726
 
msgstr "Stiahne nové slovníky"
1727
 
 
1728
 
#: src/parleyactions.cpp:82
1729
 
#, fuzzy
1730
 
#| msgid "Save the active vocabulary document"
1731
 
msgid "Save the active vocabulary collection"
1732
 
msgstr "Uloží aktívny slovníkový dokument"
1733
 
 
1734
 
#: src/parleyactions.cpp:87
1735
 
#, fuzzy
1736
 
#| msgid "Save the active vocabulary document with a different name"
1737
 
msgid "Save the active vocabulary collection with a different name"
1738
 
msgstr "Uloží aktívny slovníkový dokument pod iným názvom"
1739
 
 
1740
 
#: src/parleyactions.cpp:91
1741
 
msgid "&Export..."
1742
 
msgstr ""
1743
 
 
1744
 
#: src/parleyactions.cpp:92
1745
 
msgid "Export to HTML or CSV"
1746
 
msgstr ""
1747
 
 
1748
 
#: src/parleyactions.cpp:96
1749
 
#, fuzzy
1750
 
msgid "&Properties..."
1751
 
msgstr "&Profily..."
1752
 
 
1753
 
#: src/parleyactions.cpp:97
1754
 
#, fuzzy
1755
 
#| msgid "Document Properties"
1756
 
msgid "Edit document properties"
1757
 
msgstr "Vlastnosti dokumentu"
1758
 
 
1759
 
#: src/parleyactions.cpp:101
1760
 
#, fuzzy
1761
 
#| msgid "Starting special query..."
1762
 
msgid "&Start Page"
1763
 
msgstr "Spúšťam špeciálnu otázku..."
1764
 
 
1765
 
#: src/parleyactions.cpp:102
1766
 
#, fuzzy
1767
 
#| msgid "Save the active vocabulary document with a different name"
1768
 
msgid "Close the current vocabulary collection and show the start page"
1769
 
msgstr "Uloží aktívny slovníkový dokument pod iným názvom"
1770
 
 
1771
 
#: src/parleyactions.cpp:106
1772
 
#, fuzzy
1773
 
#| msgid "Malay"
1774
 
msgid "Quit Parley"
1775
 
msgstr "Malay"
1776
 
 
1777
 
#: src/parleyactions.cpp:110
1778
 
msgid "Show the configuration dialog"
1779
 
msgstr "Zobrazí konfiguračný dialóg"
1780
 
 
1781
 
#: src/parleyactions.cpp:114
1782
 
#, fuzzy
1783
 
msgid "&Languages..."
1784
 
msgstr "Iný jazyk..."
1785
 
 
1786
 
#: src/parleyactions.cpp:115
1787
 
msgid ""
1788
 
"Edit which languages are in the collection and their grammar properties."
1789
 
msgstr ""
1790
 
 
1791
 
#: src/parleyactions.cpp:119
1792
 
#, fuzzy
1793
 
#| msgid "Reset &Grades"
1794
 
msgid "Remove Grades"
1795
 
msgstr "Vymazať &známky"
1796
 
 
1797
 
#: src/parleyactions.cpp:120
1798
 
#, fuzzy
1799
 
msgid "Remove all grades from the current document"
1800
 
msgstr "Odstráni položky s rovnakým obsahom zo slovníka"
1801
 
 
1802
 
#: src/parleyactions.cpp:127
1803
 
#, fuzzy
1804
 
msgid "Show Entries from Child Lessons"
1805
 
msgstr "Položiek v lekcii"
1806
 
 
1807
 
#: src/parleyactions.cpp:128
1808
 
msgid "Enable to also see the entries of child lessons in each lesson."
1809
 
msgstr ""
1810
 
 
1811
 
#: src/parleyactions.cpp:134
1812
 
#, fuzzy
1813
 
#| msgid "&Translation"
1814
 
msgid "Automatic Translation"
1815
 
msgstr "&Preklad"
1816
 
 
1817
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:50
1818
 
#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticTranslation), group (General)
1819
 
#: src/parleyactions.cpp:135 rc.cpp:876
1820
 
msgid "Enable automatic translation of the lesson entries."
1821
 
msgstr ""
1822
 
 
1823
 
#: src/parleyactions.cpp:141
1824
 
#, fuzzy
1825
 
#| msgid "Starting special query..."
1826
 
msgid "Start Practice..."
1827
 
msgstr "Spúšťam špeciálnu otázku..."
1828
 
 
1829
 
#: src/parleyactions.cpp:142
1830
 
#, fuzzy
1831
 
#| msgid "Starting special query..."
1832
 
msgid "Start practicing"
1833
 
msgstr "Spúšťam špeciálnu otázku..."
1834
 
 
1835
 
#: src/parleyactions.cpp:146
1836
 
#, fuzzy
1837
 
#| msgid "Starts training with articles"
1838
 
msgid "Configure Practice..."
1839
 
msgstr "Spustí tréning členov"
1840
 
 
1841
 
#: src/parleyactions.cpp:147
1842
 
#, fuzzy
1843
 
#| msgid "View Settings"
1844
 
msgid "Change practice settings"
1845
 
msgstr "Možnosti pohľadu"
1846
 
 
1847
 
#: src/parleyactions.cpp:151
1848
 
#, fuzzy
1849
 
msgid "Editor"
1850
 
msgstr "&Vypršanie"
1851
 
 
1852
 
#: src/parleyactions.cpp:152
1853
 
#, fuzzy
1854
 
#| msgid "Save the active vocabulary document"
1855
 
msgid "Switch to vocabulary editor"
1856
 
msgstr "Uloží aktívny slovníkový dokument"
1857
 
 
1858
 
#: src/parleyactions.cpp:156
1859
 
#, fuzzy
1860
 
msgid "Show Se&arch"
1861
 
msgstr "Inteligentné hľadanie"
1862
 
 
1863
 
#: src/parleyactions.cpp:157
1864
 
#, fuzzy
1865
 
msgid "Toggle display of the search bar"
1866
 
msgstr "Zanúť/vypnúť panel nástrojov"
1867
 
 
1868
 
#: src/parleyactions.cpp:166
1869
 
#, fuzzy
1870
 
msgid "&Script Manager"
1871
 
msgstr "Nastaviť &jazyk"
1872
 
 
1873
 
#: src/parleyactions.cpp:167
1874
 
msgid "Enable and disable scripts"
1875
 
msgstr ""
1876
 
 
1877
 
#: src/parleyactions.cpp:183
1878
 
#, fuzzy
1879
 
#| msgid "Downloads new vocabularies"
1880
 
msgid "Download New Vocabularies..."
1881
 
msgstr "Stiahne nové slovníky"
1882
 
 
1883
 
#: src/parleyactions.cpp:185
1884
 
#, fuzzy
1885
 
#| msgid "Downloads new vocabularies"
1886
 
msgid "Downloads new vocabulary collections"
1887
 
msgstr "Stiahne nové slovníky"
1888
 
 
1889
 
#: src/parleyactions.cpp:191
1890
 
#, fuzzy
1891
 
msgid "&Upload Vocabulary Document..."
1892
 
msgstr "Otvoriť slovníkový dokument"
1893
 
 
1894
 
#: src/parleyactions.cpp:192
1895
 
#, fuzzy
1896
 
#| msgid "Save the active vocabulary document with a different name"
1897
 
msgid "Share the current vocabulary collection with other users"
1898
 
msgstr "Uloží aktívny slovníkový dokument pod iným názvom"
1899
 
 
1900
 
#: src/parleymainwindow.cpp:202
1901
 
msgid ""
1902
 
"Vocabulary is modified.\n"
1903
 
"\n"
1904
 
"Save file before exit?\n"
1905
 
msgstr ""
1906
 
"Slovník bol zmenený.\n"
1907
 
"\n"
1908
 
"Uložiť súbor pred ukončením?\n"
1909
 
 
1910
1910
#: rc.cpp:1
1911
1911
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1912
1912
msgid "Your names"
1949
1949
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1950
1950
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:38
1951
1951
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
1952
 
#: rc.cpp:17 rc.cpp:513
 
1952
#: rc.cpp:17 rc.cpp:531
1953
1953
#, fuzzy
1954
1954
#| msgid "&Show solution"
1955
1955
msgid "Solution"
2163
2163
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev2)
2164
2164
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:308
2165
2165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev2)
2166
 
#: rc.cpp:119 rc.cpp:1156
 
2166
#: rc.cpp:119 rc.cpp:1174
2167
2167
msgid "Level &2:"
2168
2168
msgstr "Úroveň &2:"
2169
2169
 
2171
2171
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev5)
2172
2172
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:185
2173
2173
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev5)
2174
 
#: rc.cpp:122 rc.cpp:1111
 
2174
#: rc.cpp:122 rc.cpp:1129
2175
2175
msgid "Level &5:"
2176
2176
msgstr "Úroveň &5:"
2177
2177
 
2179
2179
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev6)
2180
2180
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:144
2181
2181
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev6)
2182
 
#: rc.cpp:125 rc.cpp:1096
 
2182
#: rc.cpp:125 rc.cpp:1114
2183
2183
msgid "Level &6:"
2184
2184
msgstr "Úroveň &6:"
2185
2185
 
2199
2199
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev4)
2200
2200
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:226
2201
2201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev4)
2202
 
#: rc.cpp:134 rc.cpp:1126
 
2202
#: rc.cpp:134 rc.cpp:1144
2203
2203
msgid "Level &4:"
2204
2204
msgstr "Úroveň &4:"
2205
2205
 
2207
2207
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev7)
2208
2208
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:100
2209
2209
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev7)
2210
 
#: rc.cpp:137 rc.cpp:1081
 
2210
#: rc.cpp:137 rc.cpp:1099
2211
2211
msgid "Level &7:"
2212
2212
msgstr "Úroveň &7:"
2213
2213
 
2215
2215
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev1)
2216
2216
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:349
2217
2217
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev1)
2218
 
#: rc.cpp:140 rc.cpp:1171
 
2218
#: rc.cpp:140 rc.cpp:1189
2219
2219
msgid "Level &1:"
2220
2220
msgstr "Úroveň &1:"
2221
2221
 
2223
2223
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev3)
2224
2224
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:267
2225
2225
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev3)
2226
 
#: rc.cpp:143 rc.cpp:1141
 
2226
#: rc.cpp:143 rc.cpp:1159
2227
2227
msgid "Level &3:"
2228
2228
msgstr "Úroveň &3:"
2229
2229
 
2305
2305
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DocumentProperties)
2306
2306
#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:19
2307
2307
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OptionListForm)
2308
 
#: rc.cpp:176 rc.cpp:254 rc.cpp:320 rc.cpp:528 rc.cpp:688
 
2308
#: rc.cpp:176 rc.cpp:254 rc.cpp:320 rc.cpp:546 rc.cpp:852
2309
2309
msgid "-"
2310
2310
msgstr "-"
2311
2311
 
2537
2537
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_3)
2538
2538
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:492
2539
2539
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2_2)
2540
 
#: rc.cpp:311 rc.cpp:350 rc.cpp:754 rc.cpp:769
 
2540
#: rc.cpp:311 rc.cpp:350 rc.cpp:757 rc.cpp:772
2541
2541
msgid "Singular"
2542
2542
msgstr "Jednotné číslo"
2543
2543
 
2547
2547
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2548
2548
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:499
2549
2549
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualLabel)
2550
 
#: rc.cpp:314 rc.cpp:353 rc.cpp:772
 
2550
#: rc.cpp:314 rc.cpp:353 rc.cpp:775
2551
2551
#, fuzzy
2552
2552
#| msgid "Plural"
2553
2553
msgid "Dual"
2561
2561
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_4)
2562
2562
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:506
2563
2563
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3)
2564
 
#: rc.cpp:317 rc.cpp:356 rc.cpp:757 rc.cpp:775
 
2564
#: rc.cpp:317 rc.cpp:356 rc.cpp:760 rc.cpp:778
2565
2565
msgid "Plural"
2566
2566
msgstr "Množné číslo"
2567
2567
 
2642
2642
msgid "Vocative"
2643
2643
msgstr "&Aktívny"
2644
2644
 
2645
 
#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:17
2646
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, texLabel)
2647
 
#: rc.cpp:359
2648
 
msgid "LaTeX code"
2649
 
msgstr ""
2650
 
 
2651
 
#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:37
2652
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2653
 
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:55
2654
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2655
 
#: rc.cpp:362 rc.cpp:673
2656
 
msgid "Preview"
2657
 
msgstr ""
2658
 
 
2659
 
#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:57
2660
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mathModeCheckBox)
2661
 
#: rc.cpp:365
2662
 
msgid "Math mode"
2663
 
msgstr ""
2664
 
 
2665
 
#. i18n: file: src/editor/multiplechoicewidget.ui:21
2666
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addChoiceButton)
2667
 
#: rc.cpp:368
2668
 
#, fuzzy
2669
 
#| msgid "&Add"
2670
 
msgid "Add"
2671
 
msgstr "&Pridať"
2672
 
 
2673
 
#. i18n: file: src/editor/multiplechoicewidget.ui:28
2674
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeChoiceButton)
2675
 
#: rc.cpp:371
2676
 
#, fuzzy
2677
 
#| msgid "Filename:"
2678
 
msgid "Remove"
2679
 
msgstr "Meno súboru:"
2680
 
 
2681
 
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:16
2682
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel)
2683
 
#: rc.cpp:374
2684
 
#, fuzzy
2685
 
#| msgid "Languages"
2686
 
msgid "Language"
2687
 
msgstr "Jazyky"
2688
 
 
2689
 
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:42
2690
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2691
 
#: rc.cpp:380
2692
 
#, fuzzy
2693
 
#| msgid "Word t&ype:"
2694
 
msgid "Word type"
2695
 
msgstr "&Typ slova:"
2696
 
 
2697
2645
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:7
2698
2646
#. i18n: ectx: Menu (file)
2699
2647
#. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:7
2702
2650
#. i18n: ectx: Menu (file)
2703
2651
#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:7
2704
2652
#. i18n: ectx: Menu (file)
2705
 
#: rc.cpp:401 rc.cpp:498 rc.cpp:519 rc.cpp:1222
 
2653
#: rc.cpp:359 rc.cpp:516 rc.cpp:537 rc.cpp:1240
2706
2654
#, fuzzy
2707
2655
#| msgid "&Title:"
2708
2656
msgid "&File"
2710
2658
 
2711
2659
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:12
2712
2660
#. i18n: ectx: Menu (edit)
2713
 
#: rc.cpp:404
 
2661
#: rc.cpp:362
2714
2662
#, fuzzy
2715
2663
msgid "&Edit"
2716
2664
msgstr "&Vypršanie"
2719
2667
#. i18n: ectx: Menu (view)
2720
2668
#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:12
2721
2669
#. i18n: ectx: Menu (view)
2722
 
#: rc.cpp:407 rc.cpp:522
 
2670
#: rc.cpp:365 rc.cpp:540
2723
2671
msgid "&View"
2724
2672
msgstr ""
2725
2673
 
2726
2674
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:50
2727
2675
#. i18n: ectx: Menu (lesson)
2728
 
#: rc.cpp:410
 
2676
#: rc.cpp:368
2729
2677
#, fuzzy
2730
2678
msgid "&Lesson"
2731
2679
msgstr "&Lekcia:"
2736
2684
#. i18n: ectx: Menu (learning)
2737
2685
#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:12
2738
2686
#. i18n: ectx: Menu (learning)
2739
 
#: rc.cpp:413 rc.cpp:501 rc.cpp:1225
 
2687
#: rc.cpp:371 rc.cpp:519 rc.cpp:1243
2740
2688
#, fuzzy
2741
2689
#| msgid "&Articles"
2742
2690
msgid "&Practice"
2744
2692
 
2745
2693
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:65
2746
2694
#. i18n: ectx: Menu (scripts)
2747
 
#: rc.cpp:416
 
2695
#: rc.cpp:374
2748
2696
msgid "&Scripts"
2749
2697
msgstr ""
2750
2698
 
2752
2700
#. i18n: ectx: ToolBar (editorToolBar)
2753
2701
#. i18n: file: src/parleyui.rc:27
2754
2702
#. i18n: ectx: ToolBar (editorToolBar)
2755
 
#: rc.cpp:419 rc.cpp:1255
 
2703
#: rc.cpp:377 rc.cpp:440
2756
2704
msgid "Editor Toolbar"
2757
2705
msgstr ""
2758
2706
 
 
2707
#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:17
 
2708
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, texLabel)
 
2709
#: rc.cpp:380
 
2710
msgid "LaTeX code"
 
2711
msgstr ""
 
2712
 
 
2713
#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:37
 
2714
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
2715
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:55
 
2716
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
2717
#: rc.cpp:383 rc.cpp:691
 
2718
msgid "Preview"
 
2719
msgstr ""
 
2720
 
 
2721
#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:57
 
2722
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mathModeCheckBox)
 
2723
#: rc.cpp:386
 
2724
msgid "Math mode"
 
2725
msgstr ""
 
2726
 
 
2727
#. i18n: file: src/editor/multiplechoicewidget.ui:21
 
2728
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addChoiceButton)
 
2729
#: rc.cpp:389
 
2730
#, fuzzy
 
2731
#| msgid "&Add"
 
2732
msgid "Add"
 
2733
msgstr "&Pridať"
 
2734
 
 
2735
#. i18n: file: src/editor/multiplechoicewidget.ui:28
 
2736
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeChoiceButton)
 
2737
#: rc.cpp:392
 
2738
#, fuzzy
 
2739
#| msgid "Filename:"
 
2740
msgid "Remove"
 
2741
msgstr "Meno súboru:"
 
2742
 
 
2743
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:16
 
2744
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel)
 
2745
#: rc.cpp:395
 
2746
#, fuzzy
 
2747
#| msgid "Languages"
 
2748
msgid "Language"
 
2749
msgstr "Jazyky"
 
2750
 
 
2751
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:42
 
2752
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
2753
#: rc.cpp:401
 
2754
#, fuzzy
 
2755
#| msgid "Word t&ype:"
 
2756
msgid "Word type"
 
2757
msgstr "&Typ slova:"
 
2758
 
2759
2759
#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:20
2760
2760
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, flashCardRadio)
2761
2761
#: rc.cpp:425
2774
2774
msgid "Comma separated values (CSV)"
2775
2775
msgstr ""
2776
2776
 
 
2777
#. i18n: file: src/parleyui.rc:19
 
2778
#. i18n: ectx: Menu (help)
 
2779
#: rc.cpp:434
 
2780
msgid "&Help"
 
2781
msgstr ""
 
2782
 
 
2783
#. i18n: file: src/parleyui.rc:24
 
2784
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
2785
#: rc.cpp:437
 
2786
msgid "Main Toolbar"
 
2787
msgstr ""
 
2788
 
 
2789
#. i18n: file: src/parleyui.rc:32
 
2790
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceToolBar)
 
2791
#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:18
 
2792
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceToolBar)
 
2793
#: rc.cpp:443 rc.cpp:543
 
2794
#, fuzzy
 
2795
msgid "Practice Toolbar"
 
2796
msgstr "Zobraziť š&tatistiku"
 
2797
 
 
2798
#. i18n: file: src/parleyui.rc:36
 
2799
#. i18n: ectx: ToolBar (statisticsToolBar)
 
2800
#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:19
 
2801
#. i18n: ectx: ToolBar (statisticsToolBar)
 
2802
#: rc.cpp:446 rc.cpp:1246
 
2803
#, fuzzy
 
2804
msgid "Statistics Toolbar"
 
2805
msgstr "Zobraziť š&tatistiku"
 
2806
 
 
2807
#. i18n: file: src/parleyui.rc:43
 
2808
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceSummaryToolBar)
 
2809
#. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:19
 
2810
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceSummaryToolBar)
 
2811
#: rc.cpp:449 rc.cpp:522
 
2812
#, fuzzy
 
2813
#| msgid "Article"
 
2814
msgid "Practice Summary Toolbar"
 
2815
msgstr "Člen"
 
2816
 
2777
2817
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:16
2778
2818
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2779
 
#: rc.cpp:434
 
2819
#: rc.cpp:452
2780
2820
msgid ""
2781
2821
"<p>Your selection of vocabulary for the practice is empty.</p><p>Below you "
2782
2822
"can choose to ignore some of your configuration settings to start a practice "
2785
2825
 
2786
2826
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:26
2787
2827
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2788
 
#: rc.cpp:437
 
2828
#: rc.cpp:455
2789
2829
#, fuzzy
2790
2830
#| msgid "Show the configuration dialog"
2791
2831
msgid "Ignore Configuration for:"
2793
2833
 
2794
2834
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:32
2795
2835
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, lessonCheckBox)
2796
 
#: rc.cpp:440
 
2836
#: rc.cpp:458
2797
2837
#, fuzzy
2798
2838
#| msgid "Lessons"
2799
2839
msgid "Ignore Lessons"
2801
2841
 
2802
2842
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:52
2803
2843
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, wordTypeCheckBox)
2804
 
#: rc.cpp:443
 
2844
#: rc.cpp:461
2805
2845
#, fuzzy
2806
2846
#| msgid "Word t&ype:"
2807
2847
msgid "Ignore Word Types"
2809
2849
 
2810
2850
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:72
2811
2851
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, blockedCheckBox)
2812
 
#: rc.cpp:446
 
2852
#: rc.cpp:464
2813
2853
#, fuzzy
2814
2854
#| msgid "Blocking"
2815
2855
msgid "Ignore Blocked"
2817
2857
 
2818
2858
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:92
2819
2859
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, timesWrongCheckBox)
2820
 
#: rc.cpp:449
 
2860
#: rc.cpp:467
2821
2861
#, fuzzy
2822
2862
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
2823
2863
msgid "Ignore Times Answered Incorrectly"
2825
2865
 
2826
2866
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:112
2827
2867
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, timesPracticedCheckBox)
2828
 
#: rc.cpp:452
 
2868
#: rc.cpp:470
2829
2869
#, fuzzy
2830
2870
#| msgid "Article"
2831
2871
msgid "Ignore Times Practiced"
2833
2873
 
2834
2874
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:132
2835
2875
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minMaxGradeCheckBox)
2836
 
#: rc.cpp:455
 
2876
#: rc.cpp:473
2837
2877
msgid "Ignore Minimum/Maximum Grade"
2838
2878
msgstr ""
2839
2879
 
2840
2880
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:152
2841
2881
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lessonLabel_2)
2842
 
#: rc.cpp:458
 
2882
#: rc.cpp:476
2843
2883
#, fuzzy
2844
2884
#| msgid "Word t&ype:"
2845
2885
msgid "Words"
2847
2887
 
2848
2888
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:167
2849
2889
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2850
 
#: rc.cpp:461
 
2890
#: rc.cpp:479
2851
2891
#, fuzzy
2852
2892
#| msgid "Enter number of entries in lesson:"
2853
2893
msgid "Total number of entries:"
2855
2895
 
2856
2896
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:188
2857
2897
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2858
 
#: rc.cpp:464
 
2898
#: rc.cpp:482
2859
2899
msgid "Resulting number of words to practice:"
2860
2900
msgstr ""
2861
2901
 
2862
2902
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:118
2863
2903
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, answerLaterButton)
2864
 
#: rc.cpp:467
 
2904
#: rc.cpp:485
2865
2905
msgid "Skip this word for now and ask again later"
2866
2906
msgstr ""
2867
2907
 
2868
2908
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:121
2869
2909
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, answerLaterButton)
2870
 
#: rc.cpp:470
 
2910
#: rc.cpp:488
2871
2911
msgid "Answer Later"
2872
2912
msgstr ""
2873
2913
 
2874
2914
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:131
2875
2915
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, hintButton)
2876
 
#: rc.cpp:473
 
2916
#: rc.cpp:491
2877
2917
#, fuzzy
2878
2918
#| msgid "minutes"
2879
2919
msgid "Hint"
2881
2921
 
2882
2922
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:192
2883
2923
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, continueButton)
2884
 
#: rc.cpp:476
 
2924
#: rc.cpp:494
2885
2925
#, fuzzy
2886
2926
#| msgid "Contained In"
2887
2927
msgid "Continue"
2889
2929
 
2890
2930
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:209
2891
2931
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, countAsWrongButton)
2892
 
#: rc.cpp:479
 
2932
#: rc.cpp:497
2893
2933
msgid "I did not know it"
2894
2934
msgstr ""
2895
2935
 
2896
2936
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:216
2897
2937
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, countAsCorrectButton)
2898
 
#: rc.cpp:482
 
2938
#: rc.cpp:500
2899
2939
msgid "I knew it"
2900
2940
msgstr ""
2901
2941
 
2902
2942
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:290
2903
2943
#. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, totalProgress)
2904
 
#: rc.cpp:486
 
2944
#: rc.cpp:504
2905
2945
#, no-c-format
2906
2946
msgid "%v/%m"
2907
2947
msgstr ""
2908
2948
 
2909
2949
#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:32
2910
2950
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteLabel)
2911
 
#: rc.cpp:489
 
2951
#: rc.cpp:507
2912
2952
#, fuzzy
2913
2953
msgid "absolute"
2914
2954
msgstr "Fráza"
2915
2955
 
2916
2956
#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:74
2917
2957
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comparativeLabel)
2918
 
#: rc.cpp:492
 
2958
#: rc.cpp:510
2919
2959
#, fuzzy
2920
2960
msgid "comparative"
2921
2961
msgstr "Stupňovanie"
2922
2962
 
2923
2963
#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:116
2924
2964
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, superlativeLabel)
2925
 
#: rc.cpp:495
 
2965
#: rc.cpp:513
2926
2966
#, fuzzy
2927
2967
#| msgid "&Articles"
2928
2968
msgid "superlative"
2929
2969
msgstr "Č&leny"
2930
2970
 
2931
 
#. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:19
2932
 
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceSummaryToolBar)
2933
 
#. i18n: file: src/parleyui.rc:43
2934
 
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceSummaryToolBar)
2935
 
#: rc.cpp:504 rc.cpp:1264
2936
 
#, fuzzy
2937
 
#| msgid "Article"
2938
 
msgid "Practice Summary Toolbar"
2939
 
msgstr "Člen"
2940
 
 
2941
2971
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:28
2942
2972
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
2943
 
#: rc.cpp:507
 
2973
#: rc.cpp:525
2944
2974
msgid "Attempts"
2945
2975
msgstr ""
2946
2976
 
2947
2977
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:33
2948
2978
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
2949
 
#: rc.cpp:510
 
2979
#: rc.cpp:528
2950
2980
#, fuzzy
2951
2981
#| msgid "&Show solution"
2952
2982
msgid "Question"
2954
2984
 
2955
2985
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:43
2956
2986
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
2957
 
#: rc.cpp:516
 
2987
#: rc.cpp:534
2958
2988
#, fuzzy
2959
2989
#| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
2960
2990
#| msgid "Your names"
2961
2991
msgid "Your Answer"
2962
2992
msgstr "Stanislav Višňovský,Jozef Říha"
2963
2993
 
2964
 
#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:18
2965
 
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceToolBar)
2966
 
#. i18n: file: src/parleyui.rc:32
2967
 
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceToolBar)
2968
 
#: rc.cpp:525 rc.cpp:1258
2969
 
#, fuzzy
2970
 
msgid "Practice Toolbar"
2971
 
msgstr "Zobraziť š&tatistiku"
2972
 
 
2973
2994
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:25
2974
2995
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, tiltle_group)
2975
 
#: rc.cpp:531
 
2996
#: rc.cpp:549
2976
2997
msgid "General Document Properties"
2977
2998
msgstr "Všeobecné vlastnosti dokumentu"
2978
2999
 
2979
3000
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:37
2980
3001
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_title)
2981
 
#: rc.cpp:534
 
3002
#: rc.cpp:552
2982
3003
msgid "&Title:"
2983
3004
msgstr "&Titulok:"
2984
3005
 
2986
3007
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, titleLineEdit)
2987
3008
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:82
2988
3009
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, authorLineEdit)
2989
 
#: rc.cpp:537 rc.cpp:543
 
3010
#: rc.cpp:555 rc.cpp:561
2990
3011
msgid "A title for your document."
2991
3012
msgstr ""
2992
3013
 
2993
3014
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:63
2994
3015
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_author)
2995
 
#: rc.cpp:540
 
3016
#: rc.cpp:558
2996
3017
#, fuzzy
2997
3018
#| msgid "&Authors:"
2998
3019
msgid "&Author:"
3000
3021
 
3001
3022
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:89
3002
3023
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_author_2)
3003
 
#: rc.cpp:546
 
3024
#: rc.cpp:564
3004
3025
#, fuzzy
3005
3026
#| msgid "&male:\t"
3006
3027
msgid "&Email:"
3008
3029
 
3009
3030
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:108
3010
3031
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, contactLineEdit)
3011
 
#: rc.cpp:549
 
3032
#: rc.cpp:567
3012
3033
msgid "A way to contact you (email or a webpage)."
3013
3034
msgstr ""
3014
3035
 
3015
3036
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:115
3016
3037
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_remark)
3017
 
#: rc.cpp:552
 
3038
#: rc.cpp:570
3018
3039
#, fuzzy
3019
3040
msgid "&Comment:"
3020
3041
msgstr "&Všeobecný"
3021
3042
 
3022
3043
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:134
3023
3044
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, commentTextEdit)
3024
 
#: rc.cpp:555
 
3045
#: rc.cpp:573
3025
3046
#, fuzzy
3026
3047
#| msgid "Additional Properties"
3027
3048
msgid "Any additional information."
3029
3050
 
3030
3051
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:147
3031
3052
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3032
 
#: rc.cpp:558
 
3053
#: rc.cpp:576
3033
3054
msgid "Cat&egory"
3034
3055
msgstr ""
3035
3056
 
3036
3057
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:160
3037
3058
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, categoryComboBox)
3038
 
#: rc.cpp:561
 
3059
#: rc.cpp:579
3039
3060
msgid "A general category into which your document belongs."
3040
3061
msgstr ""
3041
3062
 
3042
3063
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:172
3043
3064
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
3044
 
#: rc.cpp:567
 
3065
#: rc.cpp:585
3045
3066
msgid "Music"
3046
3067
msgstr ""
3047
3068
 
3048
3069
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:177
3049
3070
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
3050
 
#: rc.cpp:570
 
3071
#: rc.cpp:588
3051
3072
#, fuzzy
3052
3073
#| msgid "telegraphy"
3053
3074
msgid "Geography"
3055
3076
 
3056
3077
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:182
3057
3078
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
3058
 
#: rc.cpp:573
 
3079
#: rc.cpp:591
3059
3080
#, fuzzy
3060
3081
#| msgid "anatomy"
3061
3082
msgid "Anatomy"
3063
3084
 
3064
3085
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:187
3065
3086
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
3066
 
#: rc.cpp:576
 
3087
#: rc.cpp:594
3067
3088
msgid "History"
3068
3089
msgstr ""
3069
3090
 
3070
3091
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:192
3071
3092
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
3072
 
#: rc.cpp:579
 
3093
#: rc.cpp:597
3073
3094
#, fuzzy
3074
3095
#| msgid "Tense Description"
3075
3096
msgid "Test Preparation"
3077
3098
 
3078
3099
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:200
3079
3100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_license)
3080
 
#: rc.cpp:582
 
3101
#: rc.cpp:600
3081
3102
msgid "&License:"
3082
3103
msgstr "&Licencia:"
3083
3104
 
3084
3105
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:214
3085
3106
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, licenseComboBox)
3086
 
#: rc.cpp:585
 
3107
#: rc.cpp:603
3087
3108
msgid ""
3088
3109
"The license under which your document will be.\n"
3089
3110
"If you consider contributing your file to KDE in the future, an appropriate "
3092
3113
 
3093
3114
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:226
3094
3115
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, licenseComboBox)
3095
 
#: rc.cpp:592
 
3116
#: rc.cpp:610
3096
3117
msgid "GPLv2+ (GNU General Public License version 2 or later)"
3097
3118
msgstr ""
3098
3119
 
3099
3120
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:243
3100
3121
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_language_1)
3101
 
#: rc.cpp:598
 
3122
#: rc.cpp:616
3102
3123
#, fuzzy
3103
3124
msgid "&First language:"
3104
3125
msgstr "Nastaviť &jazyk"
3105
3126
 
3106
3127
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:269
3107
3128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_language_2)
3108
 
#: rc.cpp:601
 
3129
#: rc.cpp:619
3109
3130
#, fuzzy
3110
3131
msgid "&Second language:"
3111
3132
msgstr "Nastaviť &jazyk"
3112
3133
 
3113
3134
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:298
3114
3135
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, grammarCheckBox)
3115
 
#: rc.cpp:604
 
3136
#: rc.cpp:622
3116
3137
#, fuzzy
3117
3138
msgid "&Setup Grammar Details"
3118
3139
msgstr "&Profily..."
3119
3140
 
3120
3141
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:308
3121
3142
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, downloadGrammarCheckBox)
3122
 
#: rc.cpp:607
 
3143
#: rc.cpp:625
3123
3144
#, fuzzy
3124
3145
#| msgid "German"
3125
3146
msgctxt "Attept to download grammar properties for the selected languages"
3134
3155
#. i18n: ectx: label, entry (ConjugationTenses), group (Locale $(locale))
3135
3156
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:24
3136
3157
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ConjugationTenses), group (Locale $(locale))
3137
 
#: rc.cpp:610 rc.cpp:613 rc.cpp:829 rc.cpp:832
 
3158
#: rc.cpp:628 rc.cpp:631 rc.cpp:832 rc.cpp:835
3138
3159
msgid "Selected tenses for conjugation practice."
3139
3160
msgstr ""
3140
3161
 
3146
3167
#. i18n: ectx: label, entry (VisibleColumns), group (Locale $(locale))
3147
3168
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:29
3148
3169
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleColumns), group (Locale $(locale))
3149
 
#: rc.cpp:616 rc.cpp:619 rc.cpp:835 rc.cpp:838
 
3170
#: rc.cpp:634 rc.cpp:637 rc.cpp:838 rc.cpp:841
3150
3171
msgid "Visible columns in the main editor window."
3151
3172
msgstr ""
3152
3173
 
3153
3174
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:17
3154
3175
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3155
 
#: rc.cpp:622
 
3176
#: rc.cpp:640
3156
3177
msgid "Open/Save"
3157
3178
msgstr ""
3158
3179
 
3159
3180
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:23
3160
3181
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoOpenLast)
3161
 
#: rc.cpp:625
 
3182
#: rc.cpp:643
3162
3183
msgid "Always open the collection that was active when quitting Parley"
3163
3184
msgstr ""
3164
3185
 
3165
3186
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:26
3166
3187
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoOpenLast)
3167
 
#: rc.cpp:628
 
3188
#: rc.cpp:646
3168
3189
msgid ""
3169
3190
"When this option is checked, the last active collection will be loaded "
3170
3191
"automatically when starting Parley instead of showing the welcome screen."
3172
3193
 
3173
3194
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:29
3174
3195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoOpenLast)
3175
 
#: rc.cpp:631
 
3196
#: rc.cpp:649
3176
3197
msgid "Always load the last opened collection on start"
3177
3198
msgstr ""
3178
3199
 
3180
3201
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSave)
3181
3202
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:60
3182
3203
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoBackup)
3183
 
#: rc.cpp:634 rc.cpp:643
 
3204
#: rc.cpp:652 rc.cpp:661
3184
3205
msgid "Allow automatic saving of your work"
3185
3206
msgstr "Zapnúť automatické ukladanie vašej práce"
3186
3207
 
3188
3209
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSave)
3189
3210
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:63
3190
3211
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoBackup)
3191
 
#: rc.cpp:637 rc.cpp:646
 
3212
#: rc.cpp:655 rc.cpp:664
3192
3213
msgid "Your work will be automatically saved if you check this option"
3193
3214
msgstr "Vaša práca bude automaticky ukladaná, ak zapnete túto voľbu"
3194
3215
 
3195
3216
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:45
3196
3217
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSave)
3197
 
#: rc.cpp:640
 
3218
#: rc.cpp:658
3198
3219
msgid "&Save vocabularies automatically on close and quit"
3199
3220
msgstr "U&kladať slovníky automaticky pri zatvorení a ukončení "
3200
3221
 
3201
3222
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:66
3202
3223
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoBackup)
3203
 
#: rc.cpp:649
 
3224
#: rc.cpp:667
3204
3225
msgid "&Create a backup every"
3205
3226
msgstr "Vytvárať &zálohu každých"
3206
3227
 
3207
3228
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:89
3208
3229
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBackupInterva)
3209
 
#: rc.cpp:652
 
3230
#: rc.cpp:670
3210
3231
msgid "minutes"
3211
3232
msgstr "minúty"
3212
3233
 
3213
3234
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:103
3214
3235
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_sep)
3215
 
#: rc.cpp:655
 
3236
#: rc.cpp:673
3216
3237
msgid "Sep&arator for text file import/export (CSV):"
3217
3238
msgstr ""
3218
3239
 
3219
3240
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:119
3220
3241
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcfg_SeparatorCombo)
3221
 
#: rc.cpp:658
 
3242
#: rc.cpp:676
3222
3243
#, fuzzy
3223
3244
msgid ""
3224
3245
"Choose which separator you want to use to separate your data when importing "
3227
3248
 
3228
3249
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:122
3229
3250
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_SeparatorCombo)
3230
 
#: rc.cpp:661
 
3251
#: rc.cpp:679
3231
3252
#, fuzzy
3232
3253
msgid ""
3233
3254
"Choose the separator to use to divide the parts of an expression when "
3238
3259
 
3239
3260
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:147
3240
3261
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
3241
 
#: rc.cpp:664
 
3262
#: rc.cpp:682
3242
3263
#, fuzzy
3243
3264
msgid "Editing"
3244
3265
msgstr "&Vypršanie"
3245
3266
 
3246
3267
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:165
3247
3268
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SmartAppend)
3248
 
#: rc.cpp:667
 
3269
#: rc.cpp:685
3249
3270
msgid "&Append new rows automatically when editing"
3250
3271
msgstr ""
3251
3272
 
3252
3273
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:40
3253
3274
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton)
3254
 
#: rc.cpp:670
 
3275
#: rc.cpp:688
3255
3276
msgid "&Get New Themes..."
3256
3277
msgstr ""
3257
3278
 
3258
3279
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:97
3259
3280
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3260
 
#: rc.cpp:676
 
3281
#: rc.cpp:694
3261
3282
msgid "Theme Details"
3262
3283
msgstr ""
3263
3284
 
3264
3285
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:131
3265
3286
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact)
3266
 
#: rc.cpp:679
 
3287
#: rc.cpp:697
3267
3288
msgid "Contact:"
3268
3289
msgstr ""
3269
3290
 
3270
3291
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:166
3271
3292
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription)
3272
 
#: rc.cpp:682
 
3293
#: rc.cpp:700
3273
3294
#, fuzzy
3274
3295
msgid "Description:"
3275
3296
msgstr "&Vypršanie"
3276
3297
 
3277
3298
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:201
3278
3299
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor)
3279
 
#: rc.cpp:685
 
3300
#: rc.cpp:703
3280
3301
#, fuzzy
3281
3302
#| msgid "&Authors:"
3282
3303
msgid "Author:"
3283
3304
msgstr "&Autori:"
3284
3305
 
3285
 
#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:63
3286
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton)
3287
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:758
3288
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton)
3289
 
#: rc.cpp:691 rc.cpp:808
3290
 
msgid "&New..."
3291
 
msgstr "&Nový..."
3292
 
 
3293
 
#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:78
3294
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyButton)
3295
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:771
3296
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyButton)
3297
 
#: rc.cpp:694 rc.cpp:811
3298
 
msgid "&Modify..."
3299
 
msgstr "&Upraviť..."
3300
 
 
3301
 
#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:93
3302
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
3303
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:784
3304
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
3305
 
#: rc.cpp:697 rc.cpp:814
3306
 
#, fuzzy
3307
 
msgid "&Delete"
3308
 
msgstr "&Reštart"
3309
 
 
3310
 
#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:124
3311
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cleanUpButton)
3312
 
#: rc.cpp:700
3313
 
msgid "&Clean Up"
3314
 
msgstr "&Vyčistiť"
3315
 
 
3316
3306
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:21
3317
3307
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
3318
 
#: rc.cpp:703
 
3308
#: rc.cpp:706
3319
3309
msgid "General"
3320
3310
msgstr "Všeobecné"
3321
3311
 
3322
3312
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:30
3323
3313
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
3324
 
#: rc.cpp:706
 
3314
#: rc.cpp:709
3325
3315
#, fuzzy
3326
3316
#| msgid "N&ame:"
3327
3317
msgid "Name:"
3329
3319
 
3330
3320
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:46
3331
3321
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyboardLayoutLabel)
3332
 
#: rc.cpp:709
 
3322
#: rc.cpp:712
3333
3323
msgid "Keyboard layout:"
3334
3324
msgstr "Rozloženie klávesov:"
3335
3325
 
3336
3326
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:75
3337
3327
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadGrammarButton)
3338
 
#: rc.cpp:712
 
3328
#: rc.cpp:715
3339
3329
msgid "&Download Grammar"
3340
3330
msgstr ""
3341
3331
 
3342
3332
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:88
3343
3333
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, spellcheckerLabel)
3344
 
#: rc.cpp:715
 
3334
#: rc.cpp:718
3345
3335
msgid "Spell checker:"
3346
3336
msgstr ""
3347
3337
 
3348
3338
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:101
3349
3339
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localeSelectionLabel)
3350
 
#: rc.cpp:718
 
3340
#: rc.cpp:721
3351
3341
#, fuzzy
3352
3342
msgid "Language:"
3353
3343
msgstr "Jazyky"
3354
3344
 
3355
3345
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:117
3356
3346
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontLabel_2)
3357
 
#: rc.cpp:721
 
3347
#: rc.cpp:724
3358
3348
#, fuzzy
3359
3349
#| msgid "Not &queried:"
3360
3350
msgid "Font (practice):"
3362
3352
 
3363
3353
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:127
3364
3354
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontLabel_3)
3365
 
#: rc.cpp:724
 
3355
#: rc.cpp:727
3366
3356
msgid "Font (editor):"
3367
3357
msgstr ""
3368
3358
 
3369
3359
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:141
3370
3360
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
3371
 
#: rc.cpp:727
 
3361
#: rc.cpp:730
3372
3362
msgid "Articles"
3373
3363
msgstr "Členy"
3374
3364
 
3376
3366
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
3377
3367
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:410
3378
3368
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_2)
3379
 
#: rc.cpp:730 rc.cpp:760
 
3369
#: rc.cpp:733 rc.cpp:763
3380
3370
msgid "Definite"
3381
3371
msgstr "Určitý"
3382
3372
 
3384
3374
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
3385
3375
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:417
3386
3376
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2)
3387
 
#: rc.cpp:733 rc.cpp:763
 
3377
#: rc.cpp:736 rc.cpp:766
3388
3378
msgid "Indefinite"
3389
3379
msgstr "Neurčitý"
3390
3380
 
3392
3382
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label)
3393
3383
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:365
3394
3384
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_2)
3395
 
#: rc.cpp:736 rc.cpp:751
 
3385
#: rc.cpp:739 rc.cpp:754
3396
3386
msgid "&Male:"
3397
3387
msgstr "&Mužský:"
3398
3388
 
3400
3390
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, female_label)
3401
3391
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:352
3402
3392
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, female_label_2)
3403
 
#: rc.cpp:739 rc.cpp:748
 
3393
#: rc.cpp:742 rc.cpp:751
3404
3394
msgid "&Female:"
3405
3395
msgstr "Ž&enský:"
3406
3396
 
3408
3398
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, natural_label)
3409
3399
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:339
3410
3400
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, natural_label_2)
3411
 
#: rc.cpp:742 rc.cpp:745
 
3401
#: rc.cpp:745 rc.cpp:748
3412
3402
#, fuzzy
3413
3403
#| msgid "&neutral"
3414
3404
msgid "&Neutral:"
3416
3406
 
3417
3407
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:457
3418
3408
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
3419
 
#: rc.cpp:766
 
3409
#: rc.cpp:769
3420
3410
msgid "Personal Pronouns"
3421
3411
msgstr ""
3422
3412
 
3423
3413
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:513
3424
3414
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pers1_label)
3425
 
#: rc.cpp:778
 
3415
#: rc.cpp:781
3426
3416
msgid "&1. Person:"
3427
3417
msgstr "&1. osoba:"
3428
3418
 
3429
3419
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:549
3430
3420
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pers2_label)
3431
 
#: rc.cpp:781
 
3421
#: rc.cpp:784
3432
3422
msgid "&2. Person:"
3433
3423
msgstr "&2. osoba:"
3434
3424
 
3435
3425
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:585
3436
3426
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pers3_label)
3437
 
#: rc.cpp:784
 
3427
#: rc.cpp:787
3438
3428
msgid "3. Person:"
3439
3429
msgstr "3. osoba:"
3440
3430
 
3441
3431
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:595
3442
3432
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_c_label)
3443
 
#: rc.cpp:787
 
3433
#: rc.cpp:790
3444
3434
msgid "M&ale:"
3445
3435
msgstr "&Mužský:"
3446
3436
 
3447
3437
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:631
3448
3438
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, female_c_label)
3449
 
#: rc.cpp:790
 
3439
#: rc.cpp:793
3450
3440
msgid "F&emale:"
3451
3441
msgstr "Ž&enský:"
3452
3442
 
3453
3443
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:667
3454
3444
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, natural_c_label)
3455
 
#: rc.cpp:793
 
3445
#: rc.cpp:796
3456
3446
#, fuzzy
3457
3447
#| msgid "Neu&tral:"
3458
3448
msgid "Neu&ter:"
3460
3450
 
3461
3451
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:703
3462
3452
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dualCheckBox)
3463
 
#: rc.cpp:796
 
3453
#: rc.cpp:799
3464
3454
#, fuzzy
3465
3455
#| msgid "Conjugation"
3466
3456
msgid "Dual conjugations"
3468
3458
 
3469
3459
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:710
3470
3460
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, neutralCheckBox)
3471
 
#: rc.cpp:799
 
3461
#: rc.cpp:802
3472
3462
#, fuzzy
3473
3463
#| msgid "Enter the correct conjugation forms."
3474
3464
msgid "A neutral conjugation form exists"
3476
3466
 
3477
3467
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:723
3478
3468
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, maleFemaleDifferCheckBox)
3479
 
#: rc.cpp:802
 
3469
#: rc.cpp:805
3480
3470
msgid "Male/female have different conjugations"
3481
3471
msgstr ""
3482
3472
 
 
3473
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:758
 
3474
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton)
 
3475
#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:63
 
3476
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton)
 
3477
#: rc.cpp:811 rc.cpp:855
 
3478
msgid "&New..."
 
3479
msgstr "&Nový..."
 
3480
 
 
3481
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:771
 
3482
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyButton)
 
3483
#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:78
 
3484
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyButton)
 
3485
#: rc.cpp:814 rc.cpp:858
 
3486
msgid "&Modify..."
 
3487
msgstr "&Upraviť..."
 
3488
 
 
3489
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:784
 
3490
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
 
3491
#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:93
 
3492
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
 
3493
#: rc.cpp:817 rc.cpp:861
 
3494
#, fuzzy
 
3495
msgid "&Delete"
 
3496
msgstr "&Reštart"
 
3497
 
3483
3498
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:12
3484
3499
#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardLayout), group (Locale $(locale))
3485
3500
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:13
3486
3501
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardLayout), group (Locale $(locale))
3487
 
#: rc.cpp:817 rc.cpp:820
 
3502
#: rc.cpp:820 rc.cpp:823
3488
3503
#, fuzzy
3489
3504
#| msgid "Keyboard layout:"
3490
3505
msgid "Keyboard layout for this locale"
3494
3509
#. i18n: ectx: label, entry (SpellChecker), group (Locale $(locale))
3495
3510
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:18
3496
3511
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SpellChecker), group (Locale $(locale))
3497
 
#: rc.cpp:823 rc.cpp:826
 
3512
#: rc.cpp:826 rc.cpp:829
3498
3513
msgid "Spell checker for this language"
3499
3514
msgstr ""
3500
3515
 
3501
3516
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:32
3502
3517
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeFont), group (Locale $(locale))
3503
 
#: rc.cpp:841
 
3518
#: rc.cpp:844
3504
3519
msgid "The font used during practice"
3505
3520
msgstr ""
3506
3521
 
3507
3522
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:36
3508
3523
#. i18n: ectx: label, entry (EditorFont), group (Locale $(locale))
3509
 
#: rc.cpp:844
 
3524
#: rc.cpp:847
3510
3525
msgid "The font used in the editor"
3511
3526
msgstr ""
3512
3527
 
 
3528
#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:124
 
3529
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cleanUpButton)
 
3530
#: rc.cpp:864
 
3531
msgid "&Clean Up"
 
3532
msgstr "&Vyčistiť"
 
3533
 
3513
3534
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:11
3514
3535
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
3515
 
#: rc.cpp:849
 
3536
#: rc.cpp:867
3516
3537
msgid "Theme to use for practice and welcome screen"
3517
3538
msgstr ""
3518
3539
 
3519
3540
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:15
3520
3541
#. i18n: ectx: label, entry (NumPreSetting), group (General)
3521
 
#: rc.cpp:852
 
3542
#: rc.cpp:870
3522
3543
#, fuzzy
3523
3544
#| msgid "Enter number of entries in lesson:"
3524
3545
msgid "Number of stored setting profiles"
3526
3547
 
3527
3548
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:19
3528
3549
#. i18n: ectx: label, entry (SmartAppend), group (General)
3529
 
#: rc.cpp:855
 
3550
#: rc.cpp:873
3530
3551
msgid ""
3531
3552
"If true, when using the entry dialog, new rows will be appended as needed"
3532
3553
msgstr ""
3533
3554
 
3534
3555
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:23
3535
3556
#. i18n: ectx: label, entry (Separator), group (General)
3536
 
#: rc.cpp:858
 
3557
#: rc.cpp:876
3537
3558
msgid "This sets the separator used when copying/pasting text, default is Tab"
3538
3559
msgstr ""
3539
3560
 
3540
3561
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:27
3541
3562
#. i18n: ectx: label, entry (EntriesPerLesson), group (General)
3542
 
#: rc.cpp:861
 
3563
#: rc.cpp:879
3543
3564
#, fuzzy
3544
3565
#| msgid "Enter number of entries in lesson:"
3545
3566
msgid "The number of entries per lesson"
3547
3568
 
3548
3569
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:31
3549
3570
#. i18n: ectx: label, entry (AutoOpenLast), group (General)
3550
 
#: rc.cpp:864
 
3571
#: rc.cpp:882
3551
3572
msgid "If true, on each application start the last opened file will be loaded"
3552
3573
msgstr ""
3553
3574
 
3554
3575
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:35
3555
3576
#. i18n: ectx: label, entry (AutoSave), group (General)
3556
 
#: rc.cpp:867
 
3577
#: rc.cpp:885
3557
3578
#, fuzzy
3558
3579
#| msgid "&Save vocabularies automatically on close and quit"
3559
3580
msgid "If true, vocabularies are automatically saved on close and exit"
3561
3582
 
3562
3583
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:42
3563
3584
#. i18n: ectx: label, entry (AutoBackup), group (General)
3564
 
#: rc.cpp:870
 
3585
#: rc.cpp:888
3565
3586
msgid "If true, a backup is saved every BackupTime minutes"
3566
3587
msgstr ""
3567
3588
 
3568
3589
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:46
3569
3590
#. i18n: ectx: label, entry (BackupTime), group (General)
3570
 
#: rc.cpp:873
 
3591
#: rc.cpp:891
3571
3592
msgid "Time interval between two automatic backups"
3572
3593
msgstr ""
3573
3594
 
3574
3595
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:57
3575
3596
#. i18n: ectx: label, entry (FlashcardsFrontImage), group (PracticeOptions)
3576
 
#: rc.cpp:879
 
3597
#: rc.cpp:897
3577
3598
msgid "Show images on the front of the flashcard."
3578
3599
msgstr ""
3579
3600
 
3580
3601
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:61
3581
3602
#. i18n: ectx: label, entry (FlashcardsBackImage), group (PracticeOptions)
3582
 
#: rc.cpp:882
 
3603
#: rc.cpp:900
3583
3604
msgid "Show images on the back of the flashcard."
3584
3605
msgstr ""
3585
3606
 
3586
3607
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:65
3587
3608
#. i18n: ectx: label, entry (Block), group (PracticeOptions)
3588
 
#: rc.cpp:885
 
3609
#: rc.cpp:903
3589
3610
msgid "In Blocking Query Tab Dialog, if checked then the Query is blocked"
3590
3611
msgstr ""
3591
3612
 
3592
3613
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:69
3593
3614
#. i18n: ectx: label, entry (Expire), group (PracticeOptions)
3594
 
#: rc.cpp:888
 
3615
#: rc.cpp:906
3595
3616
msgid ""
3596
3617
"In Blocking Query Tab Dialog, if checked then the Query accepts an expiring "
3597
3618
"time"
3599
3620
 
3600
3621
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:73
3601
3622
#. i18n: ectx: label, entry (AltLearn), group (PracticeOptions)
3602
 
#: rc.cpp:891
 
3623
#: rc.cpp:909
3603
3624
msgid "Use the Leitner learning method"
3604
3625
msgstr "Použiť Leitnerovú vyučovacú metódu"
3605
3626
 
3606
3627
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:77
3607
3628
#. i18n: ectx: label, entry (TestOrderLesson), group (PracticeOptions)
3608
 
#: rc.cpp:894
 
3629
#: rc.cpp:912
3609
3630
msgid ""
3610
3631
"Append new vocabulary in a test in order of their lessons. Note that this "
3611
3632
"will not be a hard transition, but a slow mix from one lesson to the next."
3613
3634
 
3614
3635
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:81
3615
3636
#. i18n: ectx: label, entry (TestNumberOfEntries), group (PracticeOptions)
3616
 
#: rc.cpp:897
 
3637
#: rc.cpp:915
3617
3638
msgid ""
3618
3639
"The number of entries that are practiced at the same time. If one of these "
3619
3640
"is answered correctly another entry will be appended."
3621
3642
 
3622
3643
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:85
3623
3644
#. i18n: ectx: label, entry (SwapDirection), group (PracticeOptions)
3624
 
#: rc.cpp:900
 
3645
#: rc.cpp:918
3625
3646
#, fuzzy
3626
3647
#| msgid "S&wap direction randomly"
3627
3648
msgid "Swap direction randomly"
3629
3650
 
3630
3651
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:90
3631
3652
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeTimeout), group (PracticeOptions)
3632
 
#: rc.cpp:903
 
3653
#: rc.cpp:921
3633
3654
msgid "Limit the time for the user to answer in a test."
3634
3655
msgstr ""
3635
3656
 
3636
3657
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:94
3637
3658
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeTimeoutMode), group (PracticeOptions)
3638
 
#: rc.cpp:906
 
3659
#: rc.cpp:924
3639
3660
msgid ""
3640
3661
"Show - show the solution after the given time; Continue - go to the next "
3641
3662
"question after the given time."
3643
3664
 
3644
3665
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:102
3645
3666
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeTimeoutTimePerAnswer), group (PracticeOptions)
3646
 
#: rc.cpp:909
 
3667
#: rc.cpp:927
3647
3668
#, fuzzy
3648
3669
#| msgid "Set the maximum time allowed per query."
3649
3670
msgid "Maximum time allowed to answer."
3651
3672
 
3652
3673
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:107
3653
3674
#. i18n: ectx: label, entry (Suggestions), group (PracticeOptions)
3654
 
#: rc.cpp:912
 
3675
#: rc.cpp:930
3655
3676
#, fuzzy
3656
3677
#| msgid "&Enable suggestion lists"
3657
3678
msgid "Enable suggestion lists in written practice."
3659
3680
 
3660
3681
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:111
3661
3682
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHints), group (PracticeOptions)
3662
 
#: rc.cpp:915
 
3683
#: rc.cpp:933
3663
3684
msgid "Enable the showing of hints."
3664
3685
msgstr ""
3665
3686
 
3666
3687
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:115
3667
3688
#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreAccentMistakes), group (PracticeOptions)
3668
 
#: rc.cpp:918
 
3689
#: rc.cpp:936
3669
3690
msgid "Count answers as right when only the accentuation is wrong."
3670
3691
msgstr ""
3671
3692
 
3672
3693
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:119
3673
3694
#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreCapitalizationMistakes), group (PracticeOptions)
3674
 
#: rc.cpp:921
 
3695
#: rc.cpp:939
3675
3696
msgid "Count answers as right when only the capitalization is wrong."
3676
3697
msgstr ""
3677
3698
 
3678
3699
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:124
3679
3700
#. i18n: ectx: label, entry (SplitTranslations), group (PracticeOptions)
3680
 
#: rc.cpp:924
 
3701
#: rc.cpp:942
3681
3702
#, fuzzy
3682
3703
#| msgid "Split translations at periods"
3683
3704
msgid "Split translations in written practice."
3685
3706
 
3686
3707
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:128
3687
3708
#. i18n: ectx: label, entry (Periods), group (PracticeOptions)
3688
 
#: rc.cpp:927
 
3709
#: rc.cpp:945
3689
3710
#, fuzzy
3690
3711
#| msgid "Split translations at periods"
3691
3712
msgid "Split translations at periods."
3693
3714
 
3694
3715
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:132
3695
3716
#. i18n: ectx: label, entry (Colons), group (PracticeOptions)
3696
 
#: rc.cpp:930
 
3717
#: rc.cpp:948
3697
3718
#, fuzzy
3698
3719
#| msgid "Split translations at colons"
3699
3720
msgid "Split translations at colons."
3701
3722
 
3702
3723
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:136
3703
3724
#. i18n: ectx: label, entry (Semicolons), group (PracticeOptions)
3704
 
#: rc.cpp:933
 
3725
#: rc.cpp:951
3705
3726
#, fuzzy
3706
3727
#| msgid "Split translations at semicolons"
3707
3728
msgid "Split translations at semicolons."
3709
3730
 
3710
3731
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:140
3711
3732
#. i18n: ectx: label, entry (Commas), group (PracticeOptions)
3712
 
#: rc.cpp:936
 
3733
#: rc.cpp:954
3713
3734
#, fuzzy
3714
3735
#| msgid "Split translations at commas"
3715
3736
msgid "Split translations at commas."
3717
3738
 
3718
3739
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:146
3719
3740
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMore), group (PracticeOptions)
3720
 
#: rc.cpp:939
 
3741
#: rc.cpp:957
3721
3742
msgid ""
3722
3743
"Enable Show More button to reveal parts of the solution in written practice."
3723
3744
msgstr ""
3724
3745
 
3725
3746
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:150
3726
3747
#. i18n: ectx: label, entry (SkipKnownEnabled), group (PracticeOptions)
3727
 
#: rc.cpp:942
 
3748
#: rc.cpp:960
3728
3749
#, fuzzy
3729
3750
#| msgid "Enable I Know &button"
3730
3751
msgid "Enable Skip (I Know It) button in written practice."
3732
3753
 
3733
3754
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:154
3734
3755
#. i18n: ectx: label, entry (CountSynonymsAsCorrect), group (PracticeOptions)
3735
 
#: rc.cpp:945
 
3756
#: rc.cpp:963
3736
3757
msgid ""
3737
3758
"When the synonym instead of the word was entered, does it count as correct?"
3738
3759
msgstr ""
3739
3760
 
3740
3761
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:158
3741
3762
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeImagesEnabled), group (PracticeOptions)
3742
 
#: rc.cpp:948
 
3763
#: rc.cpp:966
3743
3764
msgid "Enable image display in the practice dialogs."
3744
3765
msgstr ""
3745
3766
 
3746
3767
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:162
3747
3768
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeSoundEnabled), group (PracticeOptions)
3748
 
#: rc.cpp:951
 
3769
#: rc.cpp:969
3749
3770
msgid "Enable sound playback in the practice dialogs."
3750
3771
msgstr ""
3751
3772
 
3752
3773
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:166
3753
3774
#. i18n: ectx: label, entry (MultipleChoiceWordTypeConsistancy), group (PracticeOptions)
3754
 
#: rc.cpp:954
 
3775
#: rc.cpp:972
3755
3776
msgid ""
3756
3777
"Use the same word type as the solution for the incorrect answers in a "
3757
3778
"multiple choice practice."
3759
3780
 
3760
3781
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:170
3761
3782
#. i18n: ectx: label, entry (NumberMultipleChoiceAnswers), group (PracticeOptions)
3762
 
#: rc.cpp:957
 
3783
#: rc.cpp:975
3763
3784
msgid ""
3764
3785
"How many answers are provided for a multiple choice question, including the "
3765
3786
"correct answer."
3767
3788
 
3768
3789
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:177
3769
3790
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSearch), group (Appearance)
3770
 
#: rc.cpp:960
 
3791
#: rc.cpp:978
3771
3792
#, fuzzy
3772
3793
msgid "Toggle display of the search bar."
3773
3794
msgstr "Zanúť/vypnúť panel nástrojov"
3774
3795
 
3775
3796
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:182
3776
3797
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSublessonentries), group (Appearance)
3777
 
#: rc.cpp:963
 
3798
#: rc.cpp:981
3778
3799
msgid "When enabled a lesson also shows entries from its sublessons."
3779
3800
msgstr ""
3780
3801
 
3781
3802
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:187
3782
3803
#. i18n: ectx: label, entry (TableLessonColumnVisible), group (Appearance)
3783
 
#: rc.cpp:966
 
3804
#: rc.cpp:984
3784
3805
#, fuzzy
3785
3806
msgid "Show/hide the lesson column."
3786
3807
msgstr "&Zobraziť riešenie"
3787
3808
 
3788
3809
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:192
3789
3810
#. i18n: ectx: label, entry (TableActiveColumnVisible), group (Appearance)
3790
 
#: rc.cpp:969
 
3811
#: rc.cpp:987
3791
3812
#, fuzzy
3792
3813
msgid "Show/hide the active column."
3793
3814
msgstr "&Zobraziť riešenie"
3794
3815
 
3795
3816
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:197
3796
3817
#. i18n: ectx: label, entry (LessonEditingSelection), group (Appearance)
3797
 
#: rc.cpp:972
 
3818
#: rc.cpp:990
3798
3819
msgid "Select which lessons are displayed for editing"
3799
3820
msgstr ""
3800
3821
 
3801
3822
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:207
3802
3823
#. i18n: ectx: label, entry (MainWindowSplitter), group (Appearance)
3803
 
#: rc.cpp:975
 
3824
#: rc.cpp:993
3804
3825
msgid "How the main window is divided."
3805
3826
msgstr ""
3806
3827
 
3807
3828
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:211
3808
3829
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeFont), group (Appearance)
3809
 
#: rc.cpp:978
 
3830
#: rc.cpp:996
3810
3831
msgid "The font used in the vocabulary table"
3811
3832
msgstr ""
3812
3833
 
3813
3834
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:215
3814
3835
#. i18n: ectx: label, entry (IPAFont), group (Appearance)
3815
 
#: rc.cpp:981
 
3836
#: rc.cpp:999
3816
3837
msgid "The font used for phonetics"
3817
3838
msgstr ""
3818
3839
 
3819
3840
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:219
3820
3841
#. i18n: ectx: label, entry (CurrentCol), group (Appearance)
3821
 
#: rc.cpp:984
 
3842
#: rc.cpp:1002
3822
3843
msgid "Currently selected column"
3823
3844
msgstr ""
3824
3845
 
3825
3846
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:223
3826
3847
#. i18n: ectx: label, entry (CurrentRow), group (Appearance)
3827
 
#: rc.cpp:987
 
3848
#: rc.cpp:1005
3828
3849
#, fuzzy
3829
3850
#| msgid "Delete the selected rows"
3830
3851
msgid "Currently selected row"
3832
3853
 
3833
3854
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:227
3834
3855
#. i18n: ectx: label, entry (UseGradeColors), group (Appearance)
3835
 
#: rc.cpp:990
 
3856
#: rc.cpp:1008
3836
3857
#, fuzzy
3837
3858
#| msgid "&Use colors"
3838
3859
msgid "Use your own colors"
3840
3861
 
3841
3862
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:232
3842
3863
#. i18n: ectx: label, entry (GradeColor$(Number)), group (Appearance)
3843
 
#: rc.cpp:993
 
3864
#: rc.cpp:1011
3844
3865
msgid "Colors used to display different grades"
3845
3866
msgstr ""
3846
3867
 
3847
3868
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:247
3848
3869
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMinimumTimesAsked), group (Thresholds)
3849
 
#: rc.cpp:996
 
3870
#: rc.cpp:1014
3850
3871
msgid ""
3851
3872
"The entry must have been asked at least this often to be included in the "
3852
3873
"practice."
3854
3875
 
3855
3876
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:251
3856
3877
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMaximumTimesAsked), group (Thresholds)
3857
 
#: rc.cpp:999
 
3878
#: rc.cpp:1017
3858
3879
msgid ""
3859
3880
"The entry must have been asked at most this often to be included in the "
3860
3881
"practice."
3862
3883
 
3863
3884
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:256
3864
3885
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMinimumWrongCount), group (Thresholds)
3865
 
#: rc.cpp:1002
 
3886
#: rc.cpp:1020
3866
3887
msgid ""
3867
3888
"The entry must have been answered incorrectly at least this often to be "
3868
3889
"included in the practice."
3870
3891
 
3871
3892
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:260
3872
3893
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMaximumWrongCount), group (Thresholds)
3873
 
#: rc.cpp:1005
 
3894
#: rc.cpp:1023
3874
3895
msgid ""
3875
3896
"The entry must have been answered incorrectly at most this often to be "
3876
3897
"included in the practice."
3878
3899
 
3879
3900
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:265
3880
3901
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMinimumGrade), group (Thresholds)
3881
 
#: rc.cpp:1008
 
3902
#: rc.cpp:1026
3882
3903
msgid ""
3883
3904
"The entry must have at least this grade to be included in the practice "
3884
3905
"(0..7)."
3886
3907
 
3887
3908
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:269
3888
3909
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMaximumGrade), group (Thresholds)
3889
 
#: rc.cpp:1011
 
3910
#: rc.cpp:1029
3890
3911
msgid ""
3891
3912
"The entry must have at most this grade to be included in the practice (0..7)."
3892
3913
msgstr ""
3893
3914
 
3894
3915
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:273
3895
3916
#. i18n: ectx: label, entry (WordTypesInPracticeEnabled), group (Thresholds)
3896
 
#: rc.cpp:1014
 
3917
#: rc.cpp:1032
3897
3918
msgid "Only selected word types will be included in practice."
3898
3919
msgstr ""
3899
3920
 
3901
3922
#. i18n: ectx: label, entry (WordTypesInPractice), group (Thresholds)
3902
3923
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:278
3903
3924
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WordTypesInPractice), group (Thresholds)
3904
 
#: rc.cpp:1017 rc.cpp:1020
 
3925
#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1038
3905
3926
msgid "Selected word types for practices."
3906
3927
msgstr ""
3907
3928
 
3909
3930
#. i18n: ectx: label, entry (SubWordTypesInPractice), group (Thresholds)
3910
3931
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:282
3911
3932
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SubWordTypesInPractice), group (Thresholds)
3912
 
#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1026
 
3933
#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1044
3913
3934
msgid "Selected sub word types for practices."
3914
3935
msgstr ""
3915
3936
 
3916
3937
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:288
3917
3938
#. i18n: ectx: label, entry (QuestionLanguage), group (PracticeManager)
3918
 
#: rc.cpp:1029
 
3939
#: rc.cpp:1047
3919
3940
msgid "The language that is displayed in a test."
3920
3941
msgstr ""
3921
3942
 
3922
3943
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:292
3923
3944
#. i18n: ectx: label, entry (SolutionLanguage), group (PracticeManager)
3924
 
#: rc.cpp:1032
 
3945
#: rc.cpp:1050
3925
3946
msgid "The language in which the user has to answer."
3926
3947
msgstr ""
3927
3948
 
3928
3949
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:297
3929
3950
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSolutionAfterAnswer), group (PracticeManager)
3930
 
#: rc.cpp:1035
 
3951
#: rc.cpp:1053
3931
3952
#, fuzzy
3932
3953
#| msgid "&Show solution"
3933
3954
msgid "Show the solution after an answer was given."
3935
3956
 
3936
3957
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:301
3937
3958
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSolutionAfterAnswerTime), group (PracticeManager)
3938
 
#: rc.cpp:1038
 
3959
#: rc.cpp:1056
3939
3960
msgid "The time the solution is shown (seconds). 0 is unlimited."
3940
3961
msgstr ""
3941
3962
 
3942
3963
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:316
3943
3964
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMode), group (PracticeManager)
3944
 
#: rc.cpp:1041
 
3965
#: rc.cpp:1059
3945
3966
msgid "The practice mode that is currently selected."
3946
3967
msgstr ""
3947
3968
 
3948
3969
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:322
3949
3970
#. i18n: ectx: label, entry (BlockItem$(Grade)), group (PracticeManager)
3950
 
#: rc.cpp:1044
 
3971
#: rc.cpp:1062
3951
3972
msgid "Amount of time different grades should be blocked"
3952
3973
msgstr ""
3953
3974
 
3954
3975
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:333
3955
3976
#. i18n: ectx: label, entry (ExpireItem$(Grade)), group (PracticeManager)
3956
 
#: rc.cpp:1047
 
3977
#: rc.cpp:1065
3957
3978
msgid "Amount of time after which different grades should expire"
3958
3979
msgstr ""
3959
3980
 
3960
3981
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:345
3961
3982
#. i18n: ectx: label, entry (ProvidersUrl), group (KNewStuff)
3962
 
#: rc.cpp:1050
 
3983
#: rc.cpp:1068
3963
3984
msgid "The Providers path for Parley"
3964
3985
msgstr ""
3965
3986
 
3966
3987
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:349
3967
3988
#. i18n: ectx: label, entry (InstallationCommand), group (KNewStuff)
3968
 
#: rc.cpp:1053
 
3989
#: rc.cpp:1071
3969
3990
msgid "The command used to start a downloaded vocabulary"
3970
3991
msgstr ""
3971
3992
 
3972
3993
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:353
3973
3994
#. i18n: ectx: label, entry (InstallPath), group (KNewStuff)
3974
 
#: rc.cpp:1056
 
3995
#: rc.cpp:1074
3975
3996
msgid "The folder where downloaded vocabularies are saved by default"
3976
3997
msgstr ""
3977
3998
 
3978
3999
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:47
3979
4000
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_IPAFont)
3980
 
#: rc.cpp:1063
 
4001
#: rc.cpp:1081
3981
4002
msgid ""
3982
4003
"Specify which font to use for displaying pronunciations using phonetic "
3983
4004
"symbols."
3985
4006
 
3986
4007
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:54
3987
4008
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IPAFontLabel)
3988
 
#: rc.cpp:1066
 
4009
#: rc.cpp:1084
3989
4010
#, fuzzy
3990
4011
#| msgid "&Pronunciation:"
3991
4012
msgid "&Pronunciation symbols font:"
3993
4014
 
3994
4015
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:75
3995
4016
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gradegroup)
3996
 
#: rc.cpp:1069
 
4017
#: rc.cpp:1087
3997
4018
msgid "Grade Colors"
3998
4019
msgstr "Farby známok"
3999
4020
 
4001
4022
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseGradeColors)
4002
4023
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:84
4003
4024
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseGradeColors)
4004
 
#: rc.cpp:1072 rc.cpp:1075
 
4025
#: rc.cpp:1090 rc.cpp:1093
4005
4026
msgid ""
4006
4027
"If it is unchecked, you will just have black on white for the grades; if it "
4007
4028
"is checked, the colors below will be chosen."
4011
4032
 
4012
4033
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:87
4013
4034
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseGradeColors)
4014
 
#: rc.cpp:1078
 
4035
#: rc.cpp:1096
4015
4036
msgid "&Use colors"
4016
4037
msgstr "&Použiť farby"
4017
4038
 
4018
4039
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:119
4019
4040
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7)
4020
 
#: rc.cpp:1084
 
4041
#: rc.cpp:1102
4021
4042
msgid "Color for the grade 7"
4022
4043
msgstr "Farba pre známku 7"
4023
4044
 
4024
4045
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:122
4025
4046
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7)
4026
 
#: rc.cpp:1087
 
4047
#: rc.cpp:1105
4027
4048
msgid "Click here to change the color for grade 7."
4028
4049
msgstr "Kliknite sem pre zmenu farby pre stupeň 7"
4029
4050
 
4030
4051
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:125
4031
4052
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7)
4032
 
#: rc.cpp:1090
 
4053
#: rc.cpp:1108
4033
4054
msgid "&7"
4034
4055
msgstr "&7"
4035
4056
 
4036
4057
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:128
4037
4058
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7)
4038
 
#: rc.cpp:1093
 
4059
#: rc.cpp:1111
4039
4060
msgid "Alt+7"
4040
4061
msgstr "Alt+7"
4041
4062
 
4042
4063
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:163
4043
4064
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6)
4044
 
#: rc.cpp:1099
 
4065
#: rc.cpp:1117
4045
4066
msgid "Color for the grade 6"
4046
4067
msgstr "Farba pre známku 6"
4047
4068
 
4048
4069
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:166
4049
4070
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6)
4050
 
#: rc.cpp:1102
 
4071
#: rc.cpp:1120
4051
4072
msgid "Click here to change the color for grade 6."
4052
4073
msgstr "Kliknite sem pre zmenu farby pre stupeň 6"
4053
4074
 
4054
4075
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:169
4055
4076
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6)
4056
 
#: rc.cpp:1105
 
4077
#: rc.cpp:1123
4057
4078
msgid "&6"
4058
4079
msgstr "&6"
4059
4080
 
4060
4081
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:172
4061
4082
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6)
4062
 
#: rc.cpp:1108
 
4083
#: rc.cpp:1126
4063
4084
msgid "Alt+6"
4064
4085
msgstr "Alt+6"
4065
4086
 
4066
4087
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:204
4067
4088
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5)
4068
 
#: rc.cpp:1114
 
4089
#: rc.cpp:1132
4069
4090
msgid "Color for the grade 5"
4070
4091
msgstr "Farba pre známku 5"
4071
4092
 
4072
4093
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:207
4073
4094
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5)
4074
 
#: rc.cpp:1117
 
4095
#: rc.cpp:1135
4075
4096
msgid "Click here to change the color for grade 5."
4076
4097
msgstr "Kliknite sem pre zmenu farby pre stupeň 5"
4077
4098
 
4078
4099
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:210
4079
4100
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5)
4080
 
#: rc.cpp:1120
 
4101
#: rc.cpp:1138
4081
4102
msgid "&5"
4082
4103
msgstr "&5"
4083
4104
 
4084
4105
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:213
4085
4106
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5)
4086
 
#: rc.cpp:1123
 
4107
#: rc.cpp:1141
4087
4108
msgid "Alt+5"
4088
4109
msgstr "Alt+5"
4089
4110
 
4090
4111
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:245
4091
4112
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4)
4092
 
#: rc.cpp:1129
 
4113
#: rc.cpp:1147
4093
4114
msgid "Color for the grade 4"
4094
4115
msgstr "Farba pre známku 4"
4095
4116
 
4096
4117
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:248
4097
4118
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4)
4098
 
#: rc.cpp:1132
 
4119
#: rc.cpp:1150
4099
4120
msgid "Click here to change the color for grade 4."
4100
4121
msgstr "Kliknite sem pre zmenu farby pre stupeň 4"
4101
4122
 
4102
4123
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:251
4103
4124
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4)
4104
 
#: rc.cpp:1135
 
4125
#: rc.cpp:1153
4105
4126
msgid "&4"
4106
4127
msgstr "&4"
4107
4128
 
4108
4129
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:254
4109
4130
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4)
4110
 
#: rc.cpp:1138
 
4131
#: rc.cpp:1156
4111
4132
msgid "Alt+4"
4112
4133
msgstr "Alt+4"
4113
4134
 
4114
4135
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:286
4115
4136
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3)
4116
 
#: rc.cpp:1144
 
4137
#: rc.cpp:1162
4117
4138
msgid "Color for the grade 3"
4118
4139
msgstr "Farba pre známku 3"
4119
4140
 
4120
4141
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:289
4121
4142
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3)
4122
 
#: rc.cpp:1147
 
4143
#: rc.cpp:1165
4123
4144
msgid "Click here to change the color for grade 3."
4124
4145
msgstr "Kliknite sem pre zmenu farby pre stupeň 3"
4125
4146
 
4126
4147
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:292
4127
4148
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3)
4128
 
#: rc.cpp:1150
 
4149
#: rc.cpp:1168
4129
4150
msgid "&3"
4130
4151
msgstr "&3"
4131
4152
 
4132
4153
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:295
4133
4154
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3)
4134
 
#: rc.cpp:1153
 
4155
#: rc.cpp:1171
4135
4156
msgid "Alt+3"
4136
4157
msgstr "Alt+3"
4137
4158
 
4138
4159
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:327
4139
4160
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2)
4140
 
#: rc.cpp:1159
 
4161
#: rc.cpp:1177
4141
4162
msgid "Color for the grade 2"
4142
4163
msgstr "Farba pre známku 2"
4143
4164
 
4144
4165
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:330
4145
4166
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2)
4146
 
#: rc.cpp:1162
 
4167
#: rc.cpp:1180
4147
4168
msgid "Click here to change the color for grade 2."
4148
4169
msgstr "Kliknite sem pre zmenu farby pre stupeň 2"
4149
4170
 
4150
4171
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:333
4151
4172
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2)
4152
 
#: rc.cpp:1165
 
4173
#: rc.cpp:1183
4153
4174
msgid "&2"
4154
4175
msgstr "&2"
4155
4176
 
4156
4177
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:336
4157
4178
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2)
4158
 
#: rc.cpp:1168
 
4179
#: rc.cpp:1186
4159
4180
msgid "Alt+2"
4160
4181
msgstr "Alt+2"
4161
4182
 
4162
4183
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:368
4163
4184
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1)
4164
 
#: rc.cpp:1174
 
4185
#: rc.cpp:1192
4165
4186
msgid "Color for the grade 1"
4166
4187
msgstr "Farba pre známku 1"
4167
4188
 
4168
4189
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:371
4169
4190
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1)
4170
 
#: rc.cpp:1177
 
4191
#: rc.cpp:1195
4171
4192
msgid "Click here to change the color for grade 1."
4172
4193
msgstr "Kliknite sem pre zmenu farby pre stupeň 1"
4173
4194
 
4174
4195
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:374
4175
4196
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1)
4176
 
#: rc.cpp:1180
 
4197
#: rc.cpp:1198
4177
4198
msgid "&1"
4178
4199
msgstr "&1"
4179
4200
 
4180
4201
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:377
4181
4202
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1)
4182
 
#: rc.cpp:1183
 
4203
#: rc.cpp:1201
4183
4204
msgid "Alt+1"
4184
4205
msgstr "Alt+1"
4185
4206
 
4186
4207
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:390
4187
4208
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev0)
4188
 
#: rc.cpp:1186
 
4209
#: rc.cpp:1204
4189
4210
#, fuzzy
4190
4211
#| msgid "Not &queried:"
4191
4212
msgid "Not &practiced:"
4193
4214
 
4194
4215
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:409
4195
4216
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor0)
4196
 
#: rc.cpp:1189
 
4217
#: rc.cpp:1207
4197
4218
msgid "&N"
4198
4219
msgstr "&N"
4199
4220
 
4200
4221
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:23
4201
4222
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4202
 
#: rc.cpp:1192
 
4223
#: rc.cpp:1210
4203
4224
#, fuzzy
4204
4225
#| msgid "Languages"
4205
4226
msgid "Languages:"
4207
4228
 
4208
4229
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:91
4209
4230
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4210
 
#: rc.cpp:1195
 
4231
#: rc.cpp:1213
4211
4232
#, fuzzy
4212
4233
#| msgid "Article"
4213
4234
msgid "Practice Mode:"
4215
4236
 
4216
4237
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:98
4217
4238
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, flashCard)
4218
 
#: rc.cpp:1198
 
4239
#: rc.cpp:1216
4219
4240
msgid "Flash Cards"
4220
4241
msgstr ""
4221
4242
 
4222
4243
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:108
4223
4244
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mixedLetters)
4224
 
#: rc.cpp:1201
 
4245
#: rc.cpp:1219
4225
4246
#, fuzzy
4226
4247
#| msgid "Article"
4227
4248
msgid "Mixed Letters"
4229
4250
 
4230
4251
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:122
4231
4252
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, written)
4232
 
#: rc.cpp:1207
 
4253
#: rc.cpp:1225
4233
4254
msgid "Written"
4234
4255
msgstr ""
4235
4256
 
4236
4257
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:132
4237
4258
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, exampleSentence)
4238
 
#: rc.cpp:1210
 
4259
#: rc.cpp:1228
4239
4260
#, fuzzy
4240
4261
#| msgid "Example sentence"
4241
4262
msgid "Example Sentences"
4243
4264
 
4244
4265
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:142
4245
4266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, gender)
4246
 
#: rc.cpp:1213
 
4267
#: rc.cpp:1231
4247
4268
#, fuzzy
4248
4269
#| msgid "&neutral"
4249
4270
msgid "Gender of Nouns"
4251
4272
 
4252
4273
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:152
4253
4274
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, comparisonForms)
4254
 
#: rc.cpp:1216
 
4275
#: rc.cpp:1234
4255
4276
#, fuzzy
4256
4277
#| msgid "&Comparison Forms"
4257
4278
msgid "Comparison Forms"
4259
4280
 
4260
4281
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:162
4261
4282
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, conjugations)
4262
 
#: rc.cpp:1219
 
4283
#: rc.cpp:1237
4263
4284
#, fuzzy
4264
4285
#| msgid "Conjugation"
4265
4286
msgid "Conjugations"
4266
4287
msgstr "Časovanie"
4267
4288
 
4268
 
#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:19
4269
 
#. i18n: ectx: ToolBar (statisticsToolBar)
4270
 
#. i18n: file: src/parleyui.rc:36
4271
 
#. i18n: ectx: ToolBar (statisticsToolBar)
4272
 
#: rc.cpp:1228 rc.cpp:1261
4273
 
#, fuzzy
4274
 
msgid "Statistics Toolbar"
4275
 
msgstr "Zobraziť š&tatistiku"
4276
 
 
4277
4289
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:20
4278
4290
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, headingLabel)
4279
 
#: rc.cpp:1234
 
4291
#: rc.cpp:1252
4280
4292
msgid "<h1>Parley</h1>"
4281
4293
msgstr ""
4282
4294
 
4283
4295
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:27
4284
4296
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newButton)
4285
 
#: rc.cpp:1237
 
4297
#: rc.cpp:1255
4286
4298
#, fuzzy
4287
4299
msgid "Create a New Collection"
4288
4300
msgstr "Vytvorí nový slovníkový dokument"
4289
4301
 
4290
4302
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:34
4291
4303
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, openButton)
4292
 
#: rc.cpp:1240
 
4304
#: rc.cpp:1258
4293
4305
#, fuzzy
4294
4306
msgid "Open an Existing Collection"
4295
4307
msgstr "Otvorí existujúci slovníkový dokument"
4296
4308
 
4297
4309
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:41
4298
4310
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton)
4299
 
#: rc.cpp:1243
 
4311
#: rc.cpp:1261
4300
4312
#, fuzzy
4301
4313
#| msgid "Downloads new vocabularies"
4302
4314
msgid "Download New Collections"
4303
4315
msgstr "Stiahne nové slovníky"
4304
4316
 
4305
 
#. i18n: file: src/parleyui.rc:19
4306
 
#. i18n: ectx: Menu (help)
4307
 
#: rc.cpp:1249
4308
 
msgid "&Help"
4309
 
msgstr ""
4310
 
 
4311
 
#. i18n: file: src/parleyui.rc:24
4312
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
4313
 
#: rc.cpp:1252
4314
 
msgid "Main Toolbar"
4315
 
msgstr ""
4316
 
 
4317
4317
#. i18n: file: tips:2
4318
4318
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
4319
4319
#: tips.cpp:3