18
18
#: dummy-hplip.cpp:3
22
22
#: dummy-hplip.cpp:4
26
26
#: dummy-hplip.cpp:5
30
30
#: dummy-hplip.cpp:6
34
34
#: dummy-hplip.cpp:7
38
38
#: dummy-hplip.cpp:8
42
42
#: dummy-hplip.cpp:9
46
46
#: dummy-hplip.cpp:10
50
50
#: dummy-hplip.cpp:11
54
54
#: dummy-hplip.cpp:12
55
55
msgid "Compression"
58
58
#: dummy-hplip.cpp:13
60
60
"Selects the scanner compression method for faster scans, possibly at the "
61
61
"expense of image quality."
63
"Zvolí kompresnú metódu skenera na rýchlejšie skenovanie, možno na úkor "
64
66
#: dummy-hplip.cpp:15
65
67
msgid "JPEG compression factor"
68
msgstr "Kompresný pomer JPEG"
68
70
#: dummy-hplip.cpp:16
70
72
"Sets the scanner JPEG compression factor. Larger numbers mean better "
71
73
"compression, and smaller numbers mean better image quality."
75
"Nastaví kompresný pomer JPEG skenera. Väčšie číslo znamená lepšiu kompresiu "
76
"a malé číslo znamená lepšiu kvalitu obrazu."
74
78
#: dummy-hplip.cpp:19
80
msgstr "Dávkové skenovanie"
78
82
#: dummy-hplip.cpp:20
79
83
msgid "Enables continuous scanning with automatic document feeder (ADF)."
84
msgstr "Povolí súvislé skenovanie s automatickým podávačom dokumentov (ADF)."
82
86
#: dummy-hplip.cpp:21
86
90
#: dummy-hplip.cpp:22
87
91
msgid "Enables scanning on both sides of the page."
92
msgstr "Povolí skenovanie oboch strán stránky."
90
94
#: dummy-hplip.cpp:23
94
98
#: dummy-hplip.cpp:24
95
99
msgid "Length measurement"
100
msgstr "Meranie dĺžky"
98
102
#: dummy-hplip.cpp:25
100
104
"Selects how the scanned image length is measured and reported, which is "
101
105
"impossible to know in advance for scrollfed scans."
107
"Zvolí ako sa meria a oznamuje veľksť skenovaného obrazu, ktorú nie je možné "
108
"vedieť dopresu pre posuvné skeny."
104
110
#: dummy-hplip.cpp:27
108
114
#: dummy-hplip.cpp:28
109
115
msgid "Unlimited"
116
msgstr "Bez obmedzenia"
112
118
#: dummy-hplip.cpp:29
113
119
msgid "Approximate"
116
122
#: dummy-hplip.cpp:30
120
126
#: dummy-hplip.cpp:31
124
130
#: dummy-hplip.cpp:32
128
#: ksane_viewer.cpp:131 ksane_widget.cpp:142
132
#: ksane_viewer.cpp:134 ksane_widget.cpp:148
136
#: ksane_viewer.cpp:137 ksane_widget.cpp:154
137
msgid "Zoom to Selection"
140
#: ksane_viewer.cpp:140 ksane_widget.cpp:160
144
#: ksane_viewer.cpp:143
145
msgid "Clear Selections"
148
134
#: options/ksane_opt_combo.cpp:144
151
137
msgid_plural "%1 Pixels"
156
142
#: options/ksane_opt_combo.cpp:145
159
145
msgid_plural "%1 Bits"
164
150
#: options/ksane_opt_combo.cpp:146
167
153
msgid_plural "%1 mm"
172
158
#: options/ksane_opt_combo.cpp:147
175
161
msgid_plural "%1 DPI"
180
166
#: options/ksane_opt_combo.cpp:148
183
169
msgid_plural "%1 %"
188
174
#: options/ksane_opt_combo.cpp:149
191
msgid_plural "%1 usec"
198
184
msgctxt "Parameter and Unit"
200
186
msgid_plural "%1 Pixels"
205
191
#: options/ksane_opt_combo.cpp:160
207
193
msgctxt "Parameter and Unit"
209
195
msgid_plural "%1 Bits"
214
200
#: options/ksane_opt_combo.cpp:161
216
msgctxt "Parameter and Unit"
202
msgctxt "Parameter and Unit (Millimeter)"
220
206
#: options/ksane_opt_combo.cpp:162
222
msgctxt "Parameter and Unit"
208
msgctxt "Parameter and Unit (Dots Per Inch)"
226
212
#: options/ksane_opt_combo.cpp:163
228
msgctxt "Parameter and Unit"
214
msgctxt "Parameter and Unit (Percentage)"
232
218
#: options/ksane_opt_combo.cpp:164
234
msgctxt "Parameter and Unit"
236
msgid_plural "%1 usec"
220
msgctxt "Parameter and Unit (Microseconds)"
241
#: options/ksane_option.cpp:294
224
#: options/ksane_option.cpp:299
242
225
msgctxt "SpinBox parameter unit"
244
227
msgid_plural " Pixels"
249
#: options/ksane_option.cpp:295
232
#: options/ksane_option.cpp:300
250
233
msgctxt "SpinBox parameter unit"
252
235
msgid_plural " Bits"
257
#: options/ksane_option.cpp:296
258
msgctxt "SpinBox parameter unit"
240
#: options/ksane_option.cpp:301
242
msgctxt "SpinBox parameter unit (Millimeter)"
262
#: options/ksane_option.cpp:297
263
msgctxt "SpinBox parameter unit"
246
#: options/ksane_option.cpp:302
248
msgctxt "SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)"
267
#: options/ksane_option.cpp:298
268
msgctxt "SpinBox parameter unit"
252
#: options/ksane_option.cpp:303
254
msgctxt "SpinBox parameter unit (Percentage)"
258
#: options/ksane_option.cpp:304
259
msgctxt "SpinBox parameter unit (Microseconds)"
272
#: options/ksane_option.cpp:299
273
msgctxt "SpinBox parameter unit"
275
msgid_plural " usecs"
280
#: options/ksane_option.cpp:309
263
#: options/ksane_option.cpp:314
281
264
msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit"
285
#: options/ksane_option.cpp:310
268
#: options/ksane_option.cpp:315
286
269
msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit"
290
#: options/ksane_option.cpp:311
291
msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit"
273
#: options/ksane_option.cpp:316
275
msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Millimeter)"
295
#: options/ksane_option.cpp:312
296
msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit"
279
#: options/ksane_option.cpp:317
281
msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)"
300
#: options/ksane_option.cpp:313
301
msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit"
285
#: options/ksane_option.cpp:318
287
msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Percentage)"
305
#: options/ksane_option.cpp:314
306
msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit"
291
#: options/ksane_option.cpp:319
292
msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Microseconds)"
310
296
#: widgets/labeled_entry.cpp:47
311
297
msgctxt "Label for button to reset text in a KLineEdit"
315
301
#: widgets/labeled_entry.cpp:49
316
302
msgctxt "Label for button to write text in a KLineEdit to sane"
320
306
#: widgets/labeled_gamma.cpp:47
321
307
msgid "Brightness"
324
310
#: widgets/labeled_gamma.cpp:50
328
314
#: widgets/labeled_gamma.cpp:53
318
#: widgets/ksane_option_widget.cpp:59
320
msgctxt "Label for a scanner option"
332
324
#: ksane_device_dialog.cpp:55
333
325
msgid "Reload devices list"
326
msgstr "Obnoviť zoznam zariadení"
336
328
#: ksane_device_dialog.cpp:95
337
329
msgid "Looking for devices. Please wait."
330
msgstr "Hľadanie zariadení. Prosím čakajte."
340
332
#: ksane_device_dialog.cpp:133
341
333
msgid "Sorry. No devices found."
334
msgstr "Ľutujeme. Nenájdené žiadne zariadenia."
344
336
#: ksane_device_dialog.cpp:141
345
337
msgid "Found devices:"
338
msgstr "Nájdené zariadenia:"
340
#: ksane_viewer.cpp:131 ksane_widget.cpp:142
344
#: ksane_viewer.cpp:134 ksane_widget.cpp:148
348
#: ksane_viewer.cpp:137 ksane_widget.cpp:154
349
msgid "Zoom to Selection"
350
msgstr "Priblížiť výber"
352
#: ksane_viewer.cpp:140 ksane_widget.cpp:160
354
msgstr "Prispôsobiť veľkosti"
356
#: ksane_viewer.cpp:143
357
msgid "Clear Selections"
358
msgstr "Vyčistiť výbery"
348
360
#: ksane_widget.cpp:117
349
361
msgid "Waiting for the scan to start."
362
msgstr "Čaká sa na spustenie skenovania."
352
364
#: ksane_widget.cpp:129
353
365
msgid "Cancel current scan operation"
366
msgstr "Zrušiť aktuálnu operáciu skenovania"
356
368
#: ksane_widget.cpp:165
357
369
msgid "Scan Preview Image"
370
msgstr "Skenovať náhľad"
360
372
#: ksane_widget.cpp:166
361
373
msgctxt "Preview button text"
365
377
#: ksane_widget.cpp:171
366
378
msgid "Scan Final Image"
379
msgstr "Skenovať konečný obrázok"
369
381
#: ksane_widget.cpp:172
370
382
msgctxt "Final scan button text"
374
386
#: ksane_widget.cpp:210
375
387
msgid "Basic Options"
388
msgstr "Základné nastavenia"
378
390
#: ksane_widget.cpp:216
379
391
msgid "Scanner Specific Options"
392
msgstr "Možnosti závislé na skeneri"
382
394
#: ksane_widget.cpp:346
384
396
msgid "Authentication required for resource: %1"
397
msgstr "Vyžaduje sa autentifikácia pre zdroj: %1"
387
#: ksane_widget.cpp:619
399
#: ksane_widget.cpp:634
389
401
"The image data contained 16 bits per color, but the color depth has been "
390
402
"truncated to 8 bits per color."
404
"Obrazové dáta obsahujú 16 bitov na farbu, ale farebná hĺbka bola orezaná na "
393
#: ksane_widget_private.cpp:375
407
#: ksane_widget_private.cpp:370
394
408
msgid "Separate color intensity tables"
409
msgstr "Samostatné tabuľky intenzity farieb"
397
#: ksane_widget_private.cpp:393
411
#: ksane_widget_private.cpp:388
398
412
msgid "Invert colors"
413
msgstr "Invertovať farby"
401
#: ksane_widget_private.cpp:1048
415
#: ksane_widget_private.cpp:1051
402
416
msgctxt "This is compared to the option string returned by sane"
403
417
msgid "Transparency"
418
msgstr "Priehľadnosť"
406
#: ksane_widget_private.cpp:1050
420
#: ksane_widget_private.cpp:1053
407
421
msgctxt "This is compared to the option string returned by sane"
411
425
#: ../ksanetwain/ktwain_widget.cpp:52
412
426
msgid "Open scan dialog"
427
msgstr "Otvoriť dialóg skenovania"