1
# translation of kcmscreensaver.po to Slovak
2
# Marián Čavojský <cavojsky@soria-grey.sk>, 2000.
3
# Stanislav Visnovsky <stano@ms.mff.cuni.cz>, 2002.
4
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002.
5
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004.
6
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006, 2009, 2010.
7
# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009, 2010.
10
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:37+0200\n"
13
"PO-Revision-Date: 2010-04-17 13:23+0200\n"
14
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
15
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
21
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
23
#: category_list.cpp:7
24
msgctxt "Screen saver category"
25
msgid "Banners & Pictures"
26
msgstr "Nápisy a obrázky"
28
#: category_list.cpp:8
29
msgctxt "Screen saver category"
30
msgid "Desktop Distortions"
31
msgstr "Deformácia plochy"
33
#: category_list.cpp:9
34
msgctxt "Screen saver category"
36
msgstr "Lietajúce predmety"
38
#: category_list.cpp:10
39
msgctxt "Screen saver category"
43
#: category_list.cpp:11
44
msgctxt "Screen saver category"
45
msgid "Gadgets & Simulations"
46
msgstr "Stroje a simulácie"
48
#: category_list.cpp:12
49
msgctxt "Screen saver category"
50
msgid "Illusions of Depth"
53
#: category_list.cpp:13
54
msgctxt "Screen saver category"
58
#: category_list.cpp:14
59
msgctxt "Screen saver category"
60
msgid "OpenGL Screen Savers"
61
msgstr "OpenGL šetriče obrazovky"
63
#: category_list.cpp:15
64
msgctxt "Screen saver category"
68
#: category_list.cpp:16
69
msgctxt "Screen saver category"
70
msgid "Visit to Flatland"
71
msgstr "Návšteva v Flatland"
74
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
79
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
81
msgstr "Richard.Fric@kdemail.net"
83
#. i18n: file: screensaver.ui:70
84
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSettingsGroup)
89
#. i18n: file: screensaver.ui:76
90
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mEnabledCheckBox)
92
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
93
msgstr "Automaticky spustiť šetrič obrazovky po určitom čase nečinnosti."
95
#. i18n: file: screensaver.ui:79
96
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEnabledCheckBox)
98
msgid "Start a&utomatically after:"
99
msgstr "Spustiť a&utomaticky po:"
101
#. i18n: file: screensaver.ui:102
102
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mLockCheckBox)
105
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
108
"Vyžadovať heslo na zastavenie šetriča obrazovky, aby sa predišlo "
109
"neautorizovanému použitiu počítača."
111
#. i18n: file: screensaver.ui:105
112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLockCheckBox)
114
msgid "&Require password after:"
115
msgstr "Požadovať &heslo po:"
117
#. i18n: file: screensaver.ui:112
118
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWaitLockEdit)
121
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
123
msgstr "Čas, po ktorom sa má od spustenia šetriča obrazovky vyžadovať heslo."
125
#. i18n: file: screensaver.ui:132
126
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mPlasmaCheckBox)
128
msgid "Add widgets to your screensaver."
129
msgstr "Pridať widgety do šetriča obrazovky."
131
#. i18n: file: screensaver.ui:135
132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mPlasmaCheckBox)
134
msgid "Allow widgets on screen saver"
135
msgstr "Povoliť widgety v šetriči obrazovky"
137
#. i18n: file: screensaver.ui:160
138
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mPlasmaSetup)
140
msgid "Configure Widgets..."
141
msgstr "Nastaviť widgety..."
143
#. i18n: file: screensaver.ui:185
144
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
147
msgstr "Šetrič obrazovky"
149
#. i18n: file: screensaver.ui:207
150
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mTestBt)
152
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
153
msgstr "Zobraziť náhľad šetriča obrazovky na celú obrazovku."
155
#. i18n: file: screensaver.ui:210
156
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mTestBt)
161
#. i18n: file: screensaver.ui:220
162
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mSetupBt)
164
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
165
msgstr "Nastavte možnosti šetriča obrazovky, ak sú nejaké."
167
#. i18n: file: screensaver.ui:223
168
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mSetupBt)
171
msgstr "&Nastavenie..."
173
#. i18n: file: screensaver.ui:230
174
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, mSaverListView)
176
msgid "Select the screen saver to use."
177
msgstr "Zvoľte si šetrič obrazovky."
181
"<h1>Screen Saver</h1> <p>This module allows you to enable and configure a "
182
"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power "
183
"saving features enabled for your display.</p> <p>Besides providing an "
184
"endless variety of entertainment and preventing monitor burn-in, a screen "
185
"saver also gives you a simple way to lock your display if you are going to "
186
"leave it unattended for a while. If you want the screen saver to lock the "
187
"session, make sure you enable the \"Require password\" feature of the screen "
188
"saver; if you do not, you can still explicitly lock the session using the "
189
"desktop's \"Lock Session\" action.</p>"
191
"<h1>Šetrič obrazovky</h1> <p>Tento modul umožňuje povoliť a nastaviť šetrič "
192
"obrazovky. Uvedomte si, že môžete povoliť šetrič obrazovky taktiež, ak máte "
193
"povolené šetrenie energie na vašom monitore.</p> <p>Okrem pestrého výberu "
194
"zábavy a ochrany monitora pred vypálením, vám šetrič obrazovky tiež umožní "
195
"jednoduchým spôsobom zamknúť váš monitor pokiaľ na chvíľu opustíte počítač. "
196
"Ak chcete šetričom obrazovky zamknúť obrazovku, povoľte možnosť \"Požadovať "
197
"heslo\" šetriča obrazovky. Ak to neurobíte, môžete zamknúť obrazovku "
198
"použitím akcie plochy \"Zamknúť obrazovku\".</p>"
201
msgctxt "unit of time. minutes until the screensaver is triggered"
203
msgid_plural " minutes"
210
msgid_plural " seconds"
216
msgid "A preview of the selected screen saver."
217
msgstr "Náhľad vybraného šetriča obrazovky."
220
msgid "kcmscreensaver"
221
msgstr "kcmscreensaver"
224
msgid "KDE Screen Saver Control Module"
225
msgstr "KDE modul šetriča obrazovky"
229
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
230
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
232
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
233
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
236
msgid "Chris Howells"
237
msgstr "Chris Howells"
240
msgid "Martin R. Jones"
241
msgstr "Martin R. Jones"
245
msgstr "Načítava sa..."