~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-sk/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/kcmscreensaver.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.1.31)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-rzhcutvuqlygagg6
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kcmscreensaver.po to Slovak
 
2
# Marián Čavojský <cavojsky@soria-grey.sk>, 2000.
 
3
# Stanislav Visnovsky <stano@ms.mff.cuni.cz>, 2002.
 
4
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002.
 
5
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004.
 
6
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006, 2009, 2010.
 
7
# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009, 2010.
 
8
msgid ""
 
9
msgstr ""
 
10
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
 
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:37+0200\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2010-04-17 13:23+0200\n"
 
14
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
 
15
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
 
16
"Language: sk\n"
 
17
"MIME-Version: 1.0\n"
 
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
20
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
21
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
22
 
 
23
#: category_list.cpp:7
 
24
msgctxt "Screen saver category"
 
25
msgid "Banners & Pictures"
 
26
msgstr "Nápisy a obrázky"
 
27
 
 
28
#: category_list.cpp:8
 
29
msgctxt "Screen saver category"
 
30
msgid "Desktop Distortions"
 
31
msgstr "Deformácia plochy"
 
32
 
 
33
#: category_list.cpp:9
 
34
msgctxt "Screen saver category"
 
35
msgid "Flying Things"
 
36
msgstr "Lietajúce predmety"
 
37
 
 
38
#: category_list.cpp:10
 
39
msgctxt "Screen saver category"
 
40
msgid "Fractals"
 
41
msgstr "Fraktály"
 
42
 
 
43
#: category_list.cpp:11
 
44
msgctxt "Screen saver category"
 
45
msgid "Gadgets & Simulations"
 
46
msgstr "Stroje a simulácie"
 
47
 
 
48
#: category_list.cpp:12
 
49
msgctxt "Screen saver category"
 
50
msgid "Illusions of Depth"
 
51
msgstr "Ilúzia hĺbky"
 
52
 
 
53
#: category_list.cpp:13
 
54
msgctxt "Screen saver category"
 
55
msgid "Miscellaneous"
 
56
msgstr "Rôzne"
 
57
 
 
58
#: category_list.cpp:14
 
59
msgctxt "Screen saver category"
 
60
msgid "OpenGL Screen Savers"
 
61
msgstr "OpenGL šetriče obrazovky"
 
62
 
 
63
#: category_list.cpp:15
 
64
msgctxt "Screen saver category"
 
65
msgid "Rapid Motion"
 
66
msgstr "Rýchly pohyb"
 
67
 
 
68
#: category_list.cpp:16
 
69
msgctxt "Screen saver category"
 
70
msgid "Visit to Flatland"
 
71
msgstr "Návšteva v Flatland"
 
72
 
 
73
#: rc.cpp:1
 
74
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
75
msgid "Your names"
 
76
msgstr "Richard Frič"
 
77
 
 
78
#: rc.cpp:2
 
79
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
80
msgid "Your emails"
 
81
msgstr "Richard.Fric@kdemail.net"
 
82
 
 
83
#. i18n: file: screensaver.ui:70
 
84
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSettingsGroup)
 
85
#: rc.cpp:5
 
86
msgid "Settings"
 
87
msgstr "Nastavenie"
 
88
 
 
89
#. i18n: file: screensaver.ui:76
 
90
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mEnabledCheckBox)
 
91
#: rc.cpp:8
 
92
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
 
93
msgstr "Automaticky spustiť šetrič obrazovky po určitom čase nečinnosti."
 
94
 
 
95
#. i18n: file: screensaver.ui:79
 
96
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEnabledCheckBox)
 
97
#: rc.cpp:11
 
98
msgid "Start a&utomatically after:"
 
99
msgstr "Spustiť a&utomaticky po:"
 
100
 
 
101
#. i18n: file: screensaver.ui:102
 
102
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mLockCheckBox)
 
103
#: rc.cpp:14
 
104
msgid ""
 
105
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
 
106
"screen saver."
 
107
msgstr ""
 
108
"Vyžadovať heslo na zastavenie šetriča obrazovky, aby sa predišlo "
 
109
"neautorizovanému použitiu počítača."
 
110
 
 
111
#. i18n: file: screensaver.ui:105
 
112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLockCheckBox)
 
113
#: rc.cpp:17
 
114
msgid "&Require password after:"
 
115
msgstr "Požadovať &heslo po:"
 
116
 
 
117
#. i18n: file: screensaver.ui:112
 
118
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWaitLockEdit)
 
119
#: rc.cpp:20
 
120
msgid ""
 
121
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
 
122
"unlock password."
 
123
msgstr "Čas, po ktorom sa má od spustenia šetriča obrazovky vyžadovať heslo."
 
124
 
 
125
#. i18n: file: screensaver.ui:132
 
126
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mPlasmaCheckBox)
 
127
#: rc.cpp:23
 
128
msgid "Add widgets to your screensaver."
 
129
msgstr "Pridať widgety do šetriča obrazovky."
 
130
 
 
131
#. i18n: file: screensaver.ui:135
 
132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mPlasmaCheckBox)
 
133
#: rc.cpp:26
 
134
msgid "Allow widgets on screen saver"
 
135
msgstr "Povoliť widgety v šetriči obrazovky"
 
136
 
 
137
#. i18n: file: screensaver.ui:160
 
138
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mPlasmaSetup)
 
139
#: rc.cpp:29
 
140
msgid "Configure Widgets..."
 
141
msgstr "Nastaviť widgety..."
 
142
 
 
143
#. i18n: file: screensaver.ui:185
 
144
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
145
#: rc.cpp:32
 
146
msgid "Screen Saver"
 
147
msgstr "Šetrič obrazovky"
 
148
 
 
149
#. i18n: file: screensaver.ui:207
 
150
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mTestBt)
 
151
#: rc.cpp:35
 
152
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
 
153
msgstr "Zobraziť náhľad šetriča obrazovky na celú obrazovku."
 
154
 
 
155
#. i18n: file: screensaver.ui:210
 
156
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mTestBt)
 
157
#: rc.cpp:38
 
158
msgid "&Test"
 
159
msgstr "&Skúsiť"
 
160
 
 
161
#. i18n: file: screensaver.ui:220
 
162
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mSetupBt)
 
163
#: rc.cpp:41
 
164
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
 
165
msgstr "Nastavte možnosti šetriča obrazovky, ak sú nejaké."
 
166
 
 
167
#. i18n: file: screensaver.ui:223
 
168
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mSetupBt)
 
169
#: rc.cpp:44
 
170
msgid "&Setup..."
 
171
msgstr "&Nastavenie..."
 
172
 
 
173
#. i18n: file: screensaver.ui:230
 
174
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, mSaverListView)
 
175
#: rc.cpp:47
 
176
msgid "Select the screen saver to use."
 
177
msgstr "Zvoľte si šetrič obrazovky."
 
178
 
 
179
#: scrnsave.cpp:115
 
180
msgid ""
 
181
"<h1>Screen Saver</h1> <p>This module allows you to enable and configure a "
 
182
"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power "
 
183
"saving features enabled for your display.</p> <p>Besides providing an "
 
184
"endless variety of entertainment and preventing monitor burn-in, a screen "
 
185
"saver also gives you a simple way to lock your display if you are going to "
 
186
"leave it unattended for a while. If you want the screen saver to lock the "
 
187
"session, make sure you enable the \"Require password\" feature of the screen "
 
188
"saver; if you do not, you can still explicitly lock the session using the "
 
189
"desktop's \"Lock Session\" action.</p>"
 
190
msgstr ""
 
191
"<h1>Šetrič obrazovky</h1> <p>Tento modul umožňuje povoliť a nastaviť šetrič "
 
192
"obrazovky. Uvedomte si, že môžete povoliť šetrič obrazovky taktiež, ak máte "
 
193
"povolené šetrenie energie na vašom monitore.</p> <p>Okrem pestrého výberu "
 
194
"zábavy a ochrany monitora pred vypálením, vám šetrič obrazovky tiež umožní "
 
195
"jednoduchým spôsobom zamknúť váš monitor pokiaľ na chvíľu opustíte počítač. "
 
196
"Ak chcete šetričom obrazovky zamknúť obrazovku, povoľte možnosť \"Požadovať "
 
197
"heslo\" šetriča obrazovky. Ak to neurobíte, môžete zamknúť obrazovku "
 
198
"použitím akcie plochy \"Zamknúť obrazovku\".</p>"
 
199
 
 
200
#: scrnsave.cpp:152
 
201
msgctxt "unit of time. minutes until the screensaver is triggered"
 
202
msgid " minute"
 
203
msgid_plural " minutes"
 
204
msgstr[0] " minúta"
 
205
msgstr[1] " minúty"
 
206
msgstr[2] " minút"
 
207
 
 
208
#: scrnsave.cpp:164
 
209
msgid " second"
 
210
msgid_plural " seconds"
 
211
msgstr[0] " sekunda"
 
212
msgstr[1] " sekundy"
 
213
msgstr[2] " sekúnd"
 
214
 
 
215
#: scrnsave.cpp:181
 
216
msgid "A preview of the selected screen saver."
 
217
msgstr "Náhľad vybraného šetriča obrazovky."
 
218
 
 
219
#: scrnsave.cpp:200
 
220
msgid "kcmscreensaver"
 
221
msgstr "kcmscreensaver"
 
222
 
 
223
#: scrnsave.cpp:200
 
224
msgid "KDE Screen Saver Control Module"
 
225
msgstr "KDE modul šetriča obrazovky"
 
226
 
 
227
#: scrnsave.cpp:202
 
228
msgid ""
 
229
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
 
230
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
 
231
msgstr ""
 
232
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
 
233
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
 
234
 
 
235
#: scrnsave.cpp:204
 
236
msgid "Chris Howells"
 
237
msgstr "Chris Howells"
 
238
 
 
239
#: scrnsave.cpp:205
 
240
msgid "Martin R. Jones"
 
241
msgstr "Martin R. Jones"
 
242
 
 
243
#: scrnsave.cpp:382
 
244
msgid "Loading..."
 
245
msgstr "Načítava sa..."