1
# translation of kcmkclock.po to Slovak
2
# Branislav Gajdos <brian@linuxee.sk>, 2000.
3
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001.
4
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2004.
5
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006, 2009.
6
# Miroslav David <mirodav@gmail.com>, 2009.
7
# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2010, 2011.
10
"Project-Id-Version: kcmkclock\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:46+0200\n"
13
"PO-Revision-Date: 2011-01-08 16:18+0100\n"
14
"Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n"
15
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
21
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
25
"No NTP utility has been found. Install 'ntpdate' or 'rdate' command to "
26
"enable automatic updating of date and time."
28
"Nebol nájdený žiadny NTP nástroj. Pre automatickú aktualizáciu dátumu a času "
29
"nainštalujte príkaz 'ntpdate' alebo 'rdate'."
33
"Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or "
34
"seconds field to change the relevant value, either using the up and down "
35
"buttons to the right or by entering a new value."
37
"Tu môžete zmeniť systémový čas. Kliknite na hodinové, minútové alebo "
38
"sekundové políčko, aby ste zmenili príslušnú hodnotu, buď použitím tlačidiel "
39
"Hore a Dole alebo priamym zadaním novej hodnoty."
43
msgid "Current local time zone: %1 (%2)"
44
msgstr "Aktuálne časové pásmo: %1 (%2)"
48
"Public Time Server (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,"
49
"north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"
51
"Verejný časový server (pool.ntp.org,asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,"
52
"north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org)"
56
msgid "Unable to contact time server: %1."
57
msgstr "Nepodarilo sa kontaktovať časový server: %1."
60
msgid "Can not set date."
61
msgstr "Nedá sa nastaviť dátum."
64
msgid "Error setting new time zone."
65
msgstr "Chyba pri nastavovaní nového časového pásma."
68
msgid "Time zone Error"
69
msgstr "Chyba časového pásma"
73
"<h1>Date & Time</h1> This system settings module can be used to set the "
74
"system date and time. As these settings do not only affect you as a user, "
75
"but rather the whole system, you can only change these settings when you "
76
"start the System Settings as root. If you do not have the root password, but "
77
"feel the system time should be corrected, please contact your system "
80
"<h1>Dátum a čas</h1> Tento modul môže byť použitý na nastavenie systémového "
81
"dátumu a času. Keďže tieto nastavenia neovplyvňujú len vás ako užívateľa, "
82
"ale celý systém, tak môžete zmeniť tieto nastavenia, len ak ste spustili "
83
"Systémové nastavenia ako root. Ak nemáte heslo roota, ale máte pocit, že "
84
"systémový čas by mal byť upravený, prosím kontaktujte správcu systému."
91
msgid "KDE Clock Control Module"
92
msgstr "Modul ovládacie centra KDE pre hodiny"
95
msgid "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani"
96
msgstr "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani"
99
msgid "Luca Montecchiani"
100
msgstr "Luca Montecchiani"
103
msgid "Original author"
104
msgstr "Pôvodný autor"
107
msgid "Paul Campbell"
108
msgstr "Paul Campbell"
111
msgid "Current Maintainer"
112
msgstr "Súčasný správca"
115
msgid "Benjamin Meyer"
116
msgstr "Benjamin Meyer"
119
msgid "Added NTP support"
120
msgstr "Pridaná podpora pre NTP"
124
"<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system date "
125
"and time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the "
126
"whole system, you can only change these settings when you start the System "
127
"Settings as root. If you do not have the root password, but feel the system "
128
"time should be corrected, please contact your system administrator."
130
"<h1>Dátum a čas</h1> Tento modul môže byť použitý na nastavenie systémového "
131
"dátumu a času. Keďže tieto nastavenia neovplyvňujú len vás ako užívateľa, "
132
"ale celý systém, tak môžete zmeniť tieto nastavenia, len ak ste spustili "
133
"Systémové nastavenia ako root. Ak nemáte heslo roota, ale máte pocit, že "
134
"systémový čas by mal byť upravený, prosím kontaktujte správcu systému."
138
msgid "Unable to authenticate/execute the action: %1, %2"
139
msgstr "Nepodarilo sa overiť/spustiť akciu: %1, %2"
142
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
144
msgstr "Branislav Gajdoš,Stanislav Višňovský,Miroslav Dávid"
147
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
149
msgstr "brian@linuxee.sk,visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz,mirodav@gmail.com"
151
#. i18n: file: dateandtime.ui:22
152
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
154
msgid "Date and Time"
157
#. i18n: file: dateandtime.ui:30
158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDateTimeAuto)
160
msgid "Set date and time &automatically:"
161
msgstr "Nastaviť dátum a čas &automaticky:"
163
#. i18n: file: dateandtime.ui:53
164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
167
msgstr "Časový server:"
169
#. i18n: file: dateandtime.ui:83
170
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDatePicker, cal)
172
msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year."
173
msgstr "Tu môžete zmeniť deň v mesiaci, mesiac a rok."
175
#. i18n: file: dateandtime.ui:116
176
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
179
msgstr "Časové pásmo"
181
#. i18n: file: dateandtime.ui:122
182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
184
msgid "To change the local time zone, select your area from the list below."
185
msgstr "Pre zmenu časového pásma si vyberte vašu oblasť zo zoznamu dole."
187
#. i18n: file: dateandtime.ui:145
188
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_local)
190
msgid "Current local time zone:"
191
msgstr "Aktuálne časové pásmo:"