~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-sk/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/kcmsmserver.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.1.31)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-rzhcutvuqlygagg6
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kcmsmserver.po to Slovak
 
2
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2000,2002.
 
3
# Stanislav Visnovsky <stano@ms.mff.cuni.cz>, 2002.
 
4
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004.
 
5
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006, 2009.
 
6
# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009.
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: kcmsmserver\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:38+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2009-07-15 20:29+0200\n"
 
13
"Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n"
 
14
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
 
15
"Language: sk\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 
20
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
21
 
 
22
#: kcmsmserver.cpp:52
 
23
msgid ""
 
24
"<h1>Session Manager</h1> You can configure the session manager here. This "
 
25
"includes options such as whether or not the session exit (logout) should be "
 
26
"confirmed, whether the session should be restored again when logging in and "
 
27
"whether the computer should be automatically shut down after session exit by "
 
28
"default."
 
29
msgstr ""
 
30
"<h1>Správca sedenia</h1> Tento modul umožňuje konfigurovať správcu sedenia. "
 
31
"Je možné nastaviť potvrdzovanie pri odhlásení a či sa má pri odhlásení "
 
32
"uložiť sedenie a pri ďalšom prihlásení obnoviť. Navyše môžete určiť, či sa "
 
33
"má po ukončení sedenia počítač automaticky vypnúť."
 
34
 
 
35
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:17
 
36
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, topBox)
 
37
#: rc.cpp:3
 
38
msgid "General"
 
39
msgstr "Všeobecné"
 
40
 
 
41
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:23
 
42
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, confirmLogoutCheck)
 
43
#: rc.cpp:6
 
44
msgid ""
 
45
"Check this option if you want the session manager to display a logout "
 
46
"confirmation dialog box."
 
47
msgstr ""
 
48
"Povoľte túto možnosť ak chcete, aby správca sedenia zobrazoval dialógové "
 
49
"okno pre potvrdenie odhlásenia."
 
50
 
 
51
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:26
 
52
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, confirmLogoutCheck)
 
53
#: rc.cpp:9
 
54
msgid "Conf&irm logout"
 
55
msgstr "Potvrdiť &odhlásenie"
 
56
 
 
57
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:33
 
58
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, offerShutdownCheck)
 
59
#: rc.cpp:12
 
60
msgid "O&ffer shutdown options"
 
61
msgstr "Po&núknuť možnosti pre vypnutie"
 
62
 
 
63
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:43
 
64
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, sdGroup)
 
65
#: rc.cpp:15
 
66
msgid ""
 
67
"Here you can choose what should happen by default when you log out. This "
 
68
"only has meaning, if you logged in through KDM."
 
69
msgstr ""
 
70
"Tu si môžete vybrať čo sa štandardne stane po odhlásení. Toto nastavenie má "
 
71
"zmysel iba v prípade, že ste prihlásený pomocou KDM."
 
72
 
 
73
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:46
 
74
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sdGroup)
 
75
#: rc.cpp:18
 
76
msgid "Default Leave Option"
 
77
msgstr "Štandardná možnosť opustenia"
 
78
 
 
79
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:52
 
80
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, logoutRadio)
 
81
#: rc.cpp:21
 
82
msgid "&End current session"
 
83
msgstr "U&končiť aktuálne sedenie"
 
84
 
 
85
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:59
 
86
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, haltRadio)
 
87
#: rc.cpp:24
 
88
msgid "&Turn off computer"
 
89
msgstr "&Vypnúť počítač"
 
90
 
 
91
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:66
 
92
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rebootRadio)
 
93
#: rc.cpp:27
 
94
msgid "&Restart computer"
 
95
msgstr "&Reštartovať počítač"
 
96
 
 
97
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:80
 
98
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, loginGroup)
 
99
#: rc.cpp:30
 
100
msgid ""
 
101
"<ul>\n"
 
102
"<li><b>Restore previous session:</b> Will save all applications running on "
 
103
"exit and restore them when they next start up</li>\n"
 
104
"<li><b>Restore manually saved session: </b> Allows the session to be saved "
 
105
"at any time via \"Save Session\" in the K-Menu. This means the currently "
 
106
"started applications will reappear when they next start up.</li>\n"
 
107
"<li><b>Start with an empty session:</b> Do not save anything. Will come up "
 
108
"with an empty desktop on next start.</li>\n"
 
109
"</ul>"
 
110
msgstr ""
 
111
"<ul>\n"
 
112
"<li><b>Obnoviť predchádzajúce sedenie:</b> Uloží všetky bežiace aplikácie "
 
113
"pri ukončení a obnoví ich pri ďalšom štarte</li>\n"
 
114
"<li><b>Obnoviť ručne uložené sedenie: </b> Umožňuje uložiť sedenie "
 
115
"kedykoľvek pomocou voľby \"Uložiť sedenie\" v K-Menu. To znamená že aktuálne "
 
116
"bežiace aplikácie budú obnovené pri ďalšom štarte.</li>\n"
 
117
"<li><b>Spustiť prázdne sedenie:</b> Nič neukladať. Spustí sa nové sedenie s "
 
118
"prázdnou plochou.</li>\n"
 
119
"</ul>"
 
120
 
 
121
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:83
 
122
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, loginGroup)
 
123
#: rc.cpp:37
 
124
msgid "On Login"
 
125
msgstr "Pri prihlásení"
 
126
 
 
127
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:89
 
128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, previousSessionRadio)
 
129
#: rc.cpp:40
 
130
msgid "Restore &previous session"
 
131
msgstr "Obnoviť &uložené sedenie"
 
132
 
 
133
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:96
 
134
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, savedSessionRadio)
 
135
#: rc.cpp:43
 
136
msgid "Restore &manually saved session"
 
137
msgstr "Obnoviť &ručne uložené sedenie"
 
138
 
 
139
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:103
 
140
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, emptySessionRadio)
 
141
#: rc.cpp:46
 
142
msgid "Start with an empty &session"
 
143
msgstr "Spustiť &prázdne sedenie"
 
144
 
 
145
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:110
 
146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
147
#: rc.cpp:49
 
148
msgid "Applications to be e&xcluded from sessions:"
 
149
msgstr "Aplikácie &vylúčené zo sedení:"
 
150
 
 
151
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:123
 
152
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, excludeLineedit)
 
153
#: rc.cpp:52
 
154
msgid ""
 
155
"Here you can enter a colon or comma separated list of applications that "
 
156
"should not be saved in sessions, and therefore will not be started when "
 
157
"restoring a session. For example 'xterm:konsole' or 'xterm,konsole'."
 
158
msgstr ""
 
159
"Tu môžete zadať zoznam aplikácií (oddelených čiarkami alebo dvojbodkou), "
 
160
"ktoré sa nemajú ukladať ako súčasť sedenia a preto nebudú znovu spustené pri "
 
161
"obnove sedenia. Napríklad 'xterm:konsole' alebo 'xterm,konsole'."