7
7
"Project-Id-Version: kolf\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:49+0200\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-12-21 04:40+0100\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2006-04-10 20:09+0200\n"
11
11
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
12
12
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
17
17
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
21
21
msgid "Course name: "
22
22
msgstr "Meno ihriska:"
25
25
msgid "Course author: "
26
26
msgstr "Autor ihriska:"
37
37
msgid "Maximum number of strokes player can take on this hole."
38
38
msgstr "Maximálny počet úderov, ktoré má hráč na túto jamku."
41
41
msgid "Maximum number of strokes"
42
42
msgstr "Maximálny počet úderov"
46
46
msgstr "Bez obmedzenia"
49
49
msgid "Show border walls"
50
50
msgstr "Zobraziť okrajové steny"
52
#: game.cpp:483 game.cpp:2387
52
#: game.cpp:484 game.cpp:2388
53
53
msgid "Course Author"
54
54
msgstr "Autor ihriska"
56
#: game.cpp:484 game.cpp:485 game.cpp:2387
56
#: game.cpp:485 game.cpp:486 game.cpp:2388
57
57
msgid "Course Name"
58
58
msgstr "Meno ihriska"
61
61
msgid "Drop Outside of Hazard"
62
62
msgstr "Presunúť sa z hazardu"
65
65
msgid "Rehit From Last Location"
66
66
msgstr "Znovu z posledného miesta"
69
69
msgid "What would you like to do for your next shot?"
70
70
msgstr "Čo chcete urobiť nasledujúcim úderom?"
74
74
msgid "%1 is in a Hazard"
75
75
msgstr "%1 je v nebezpečí"
79
79
msgid "%1 will start off."
84
84
msgstr "Nová jamka"
88
88
msgid "Course name: %1"
89
89
msgstr "Meno ihriska: %1"
93
93
msgid "Created by %1"
94
94
msgstr "Vytvoril %1"
96
#: game.cpp:1702 main.cpp:77
96
#: game.cpp:1703 main.cpp:77
102
102
msgid "Course Information"
103
103
msgstr "Informácie o ihrisku"
106
106
msgid "This hole uses the following plugins, which you do not have installed:"
107
107
msgstr "Táto jamka používa tieto moduly, ktoré nemáte nainštalované:"
110
110
msgid "There are unsaved changes to current hole. Save them?"
111
111
msgstr "Pre aktuálnu jamku sú niektoré zmeny neuložené. Chcete ich uložiť?"
114
114
msgid "Unsaved Changes"
115
115
msgstr "Neuložené zmeny"
118
118
msgid "Save &Later"
119
119
msgstr "Uložiť &neskôr"
121
#: game.cpp:2105 kolf.cpp:545
121
#: game.cpp:2106 kolf.cpp:545
122
122
msgid "Pick Kolf Course to Save To"
123
123
msgstr "Vyberte ihrisko Kolf, kam chcete ukladať"
259
259
msgid "Enable show/hide"
260
260
msgstr "Povoliť skrývanie/zobrazenie"
262
#: landscape.cpp:152 obstacles.cpp:445 obstacles.cpp:463
262
#: landscape.cpp:152 obstacles.cpp:440 obstacles.cpp:458
266
#: landscape.cpp:156 obstacles.cpp:449 obstacles.cpp:467
266
#: landscape.cpp:156 obstacles.cpp:444 obstacles.cpp:462