~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-sk/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kuiserver.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.1.31)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-rzhcutvuqlygagg6
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kuiserver.po to Slovak
2
 
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2007.
3
 
# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009, 2010.
4
 
msgid ""
5
 
msgstr ""
6
 
"Project-Id-Version: kuiserver\n"
7
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2011-09-10 11:18+0200\n"
9
 
"PO-Revision-Date: 2010-07-18 17:13+0200\n"
10
 
"Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n"
11
 
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
12
 
"Language: sk\n"
13
 
"MIME-Version: 1.0\n"
14
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18
 
 
19
 
#: jobview.cpp:124 jobview.cpp:152
20
 
#, kde-format
21
 
msgid "%1 file"
22
 
msgid_plural "%1 files"
23
 
msgstr[0] "%1 súbor"
24
 
msgstr[1] "%1 súbory"
25
 
msgstr[2] "%1 súborov"
26
 
 
27
 
#: jobview.cpp:127 jobview.cpp:155
28
 
#, kde-format
29
 
msgid "%1 folder"
30
 
msgid_plural "%1 folders"
31
 
msgstr[0] "%1 priečinok"
32
 
msgstr[1] "%1 priečinky"
33
 
msgstr[2] "%1 priečinkov"
34
 
 
35
 
#: main.cpp:40
36
 
msgid "Job Manager"
37
 
msgstr "Správca úloh"
38
 
 
39
 
#: main.cpp:41
40
 
msgid "KDE Job Manager"
41
 
msgstr "Správca úloh KDE"
42
 
 
43
 
#: main.cpp:42
44
 
msgid "(C) 2000-2009, KDE Team"
45
 
msgstr "(C) 2000-2009, tím KDE"
46
 
 
47
 
#: main.cpp:44
48
 
msgid "Shaun Reich"
49
 
msgstr "Shaun Reich"
50
 
 
51
 
#: main.cpp:44
52
 
msgid "Maintainer"
53
 
msgstr "Správca"
54
 
 
55
 
#: main.cpp:45
56
 
msgid "Rafael Fernández López"
57
 
msgstr "Rafael Fernández López"
58
 
 
59
 
#: main.cpp:45
60
 
msgid "Former Maintainer"
61
 
msgstr "Predošlý správca"
62
 
 
63
 
#: main.cpp:46
64
 
msgid "David Faure"
65
 
msgstr "David Faure"
66
 
 
67
 
#: main.cpp:46
68
 
msgid "Former maintainer"
69
 
msgstr "Predošlý správca"
70
 
 
71
 
#: main.cpp:47
72
 
msgid "Matej Koss"
73
 
msgstr "Matej Koss"
74
 
 
75
 
#: main.cpp:47
76
 
msgid "Developer"
77
 
msgstr "Vývojár"
78
 
 
79
 
#: progresslistdelegate.cpp:148
80
 
#, kde-format
81
 
msgid "%1 of %2 processed at %3/s"
82
 
msgstr "Spracované %1 z %2 pri %3/s"
83
 
 
84
 
#: progresslistdelegate.cpp:150
85
 
#, kde-format
86
 
msgid "%1 of %2 processed"
87
 
msgstr "Spracované %1 z %2"
88
 
 
89
 
#: progresslistdelegate.cpp:152
90
 
#, kde-format
91
 
msgid "%1 processed at %2/s"
92
 
msgstr "Spracované %1 pri %2/s"
93
 
 
94
 
#: progresslistdelegate.cpp:154
95
 
#, kde-format
96
 
msgid "%1 processed"
97
 
msgstr "Spracované %1"
98
 
 
99
 
#: progresslistdelegate.cpp:242
100
 
msgid "Clear"
101
 
msgstr "Vyčistiť"
102
 
 
103
 
#: progresslistdelegate.cpp:270
104
 
msgid "Cancel"
105
 
msgstr "Zrušiť"
106
 
 
107
 
#: progresslistdelegate.cpp:289
108
 
msgid "Pause"
109
 
msgstr "Pozastaviť"
110
 
 
111
 
#: progresslistdelegate.cpp:293
112
 
msgid "Resume"
113
 
msgstr "Obnoviť"
114
 
 
115
 
#: rc.cpp:1
116
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
117
 
msgid "Your names"
118
 
msgstr "Michal Šulek"
119
 
 
120
 
#: rc.cpp:2
121
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
122
 
msgid "Your emails"
123
 
msgstr "misurel@gmail.com"
124
 
 
125
 
#. i18n: file: configdialog.ui:31
126
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupFinishedJobs)
127
 
#: rc.cpp:5
128
 
msgid "Finished Jobs"
129
 
msgstr "Ukončené úlohy"
130
 
 
131
 
#. i18n: file: configdialog.ui:43
132
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioMove)
133
 
#: rc.cpp:8
134
 
msgid "Move them to a different list"
135
 
msgstr "Presunúť ich do iného zoznamu"
136
 
 
137
 
#. i18n: file: configdialog.ui:50
138
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioRemove)
139
 
#: rc.cpp:11
140
 
msgid "Remove them"
141
 
msgstr "Odstrániť ich"
142
 
 
143
 
#. i18n: file: configdialog.ui:60
144
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppearance)
145
 
#: rc.cpp:14
146
 
msgid "Appearance"
147
 
msgstr "Vzhľad"
148
 
 
149
 
#. i18n: file: configdialog.ui:72
150
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioList)
151
 
#: rc.cpp:17
152
 
msgid "Show all jobs in a list"
153
 
msgstr "Zobraziť všetky úlohy v zozname"
154
 
 
155
 
#. i18n: file: configdialog.ui:79
156
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioTree)
157
 
#: rc.cpp:20
158
 
msgid "Show all jobs in a tree"
159
 
msgstr "Zobraziť všetky úlohy v strome"
160
 
 
161
 
#. i18n: file: configdialog.ui:86
162
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_checkShowSeparateWindows)
163
 
#: rc.cpp:23
164
 
msgid "Show separate windows"
165
 
msgstr "Zobraziť samostatné okná"
166
 
 
167
 
#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:8
168
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
169
 
#: rc.cpp:26
170
 
msgid "Move them to a different list."
171
 
msgstr "Presunúť ich do iného zoznamu."
172
 
 
173
 
#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:12
174
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
175
 
#: rc.cpp:29
176
 
msgid "Remove them."
177
 
msgstr "Odstrániť ich."
178
 
 
179
 
#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:16
180
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
181
 
#: rc.cpp:32
182
 
msgid "Show all jobs in a list."
183
 
msgstr "Zobraziť všetky úlohy v zozname."
184
 
 
185
 
#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:20
186
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
187
 
#: rc.cpp:35
188
 
msgid "Show all jobs in a tree."
189
 
msgstr "Zobraziť všetky úlohy v strome."
190
 
 
191
 
#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:24
192
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
193
 
#: rc.cpp:38
194
 
msgid "Show separate windows."
195
 
msgstr "Zobraziť samostatné okná."
196
 
 
197
 
#: uiserver.cpp:49
198
 
msgid "Configure..."
199
 
msgstr "Nastaviť..."
200
 
 
201
 
#: uiserver.cpp:85
202
 
msgid "List of running file transfers/jobs (kuiserver)"
203
 
msgstr "Zoznam bežiacich prenosov súborov/úloh (kuiserver)"
204
 
 
205
 
#: uiserver.cpp:131
206
 
msgid "Behavior"
207
 
msgstr "Správanie"