1
# translation of kuiserver.po to Slovak
2
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2007.
3
# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009, 2010.
6
"Project-Id-Version: kuiserver\n"
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
"POT-Creation-Date: 2011-09-10 11:18+0200\n"
9
"PO-Revision-Date: 2010-07-18 17:13+0200\n"
10
"Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n"
11
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
19
#: jobview.cpp:124 jobview.cpp:152
22
msgid_plural "%1 files"
25
msgstr[2] "%1 súborov"
27
#: jobview.cpp:127 jobview.cpp:155
30
msgid_plural "%1 folders"
31
msgstr[0] "%1 priečinok"
32
msgstr[1] "%1 priečinky"
33
msgstr[2] "%1 priečinkov"
40
msgid "KDE Job Manager"
41
msgstr "Správca úloh KDE"
44
msgid "(C) 2000-2009, KDE Team"
45
msgstr "(C) 2000-2009, tím KDE"
56
msgid "Rafael Fernández López"
57
msgstr "Rafael Fernández López"
60
msgid "Former Maintainer"
61
msgstr "Predošlý správca"
68
msgid "Former maintainer"
69
msgstr "Predošlý správca"
79
#: progresslistdelegate.cpp:148
81
msgid "%1 of %2 processed at %3/s"
82
msgstr "Spracované %1 z %2 pri %3/s"
84
#: progresslistdelegate.cpp:150
86
msgid "%1 of %2 processed"
87
msgstr "Spracované %1 z %2"
89
#: progresslistdelegate.cpp:152
91
msgid "%1 processed at %2/s"
92
msgstr "Spracované %1 pri %2/s"
94
#: progresslistdelegate.cpp:154
97
msgstr "Spracované %1"
99
#: progresslistdelegate.cpp:242
103
#: progresslistdelegate.cpp:270
107
#: progresslistdelegate.cpp:289
111
#: progresslistdelegate.cpp:293
116
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
118
msgstr "Michal Šulek"
121
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
123
msgstr "misurel@gmail.com"
125
#. i18n: file: configdialog.ui:31
126
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupFinishedJobs)
128
msgid "Finished Jobs"
129
msgstr "Ukončené úlohy"
131
#. i18n: file: configdialog.ui:43
132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioMove)
134
msgid "Move them to a different list"
135
msgstr "Presunúť ich do iného zoznamu"
137
#. i18n: file: configdialog.ui:50
138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioRemove)
141
msgstr "Odstrániť ich"
143
#. i18n: file: configdialog.ui:60
144
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppearance)
149
#. i18n: file: configdialog.ui:72
150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioList)
152
msgid "Show all jobs in a list"
153
msgstr "Zobraziť všetky úlohy v zozname"
155
#. i18n: file: configdialog.ui:79
156
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioTree)
158
msgid "Show all jobs in a tree"
159
msgstr "Zobraziť všetky úlohy v strome"
161
#. i18n: file: configdialog.ui:86
162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_checkShowSeparateWindows)
164
msgid "Show separate windows"
165
msgstr "Zobraziť samostatné okná"
167
#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:8
168
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
170
msgid "Move them to a different list."
171
msgstr "Presunúť ich do iného zoznamu."
173
#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:12
174
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
177
msgstr "Odstrániť ich."
179
#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:16
180
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
182
msgid "Show all jobs in a list."
183
msgstr "Zobraziť všetky úlohy v zozname."
185
#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:20
186
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
188
msgid "Show all jobs in a tree."
189
msgstr "Zobraziť všetky úlohy v strome."
191
#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:24
192
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
194
msgid "Show separate windows."
195
msgstr "Zobraziť samostatné okná."
202
msgid "List of running file transfers/jobs (kuiserver)"
203
msgstr "Zoznam bežiacich prenosov súborov/úloh (kuiserver)"