1
# translation of phonon-xine.po to Slovak
2
# Klára Cihlářová <koty@seznam.cz>, 2007.
3
# David Kolibac <kolibac@gmail.com>, 2008.
5
# Jakub Vatrt <vatrtj@gmail.com>, 2008.
8
"Project-Id-Version: phonon-xine\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 04:49+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2008-11-24 21:29+0100\n"
12
"Last-Translator: Jakub Vatrt <vatrtj@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
22
msgid "Phonon Xine Backend"
23
msgstr "Phonon Xine backend"
26
msgid "ALSA default output"
27
msgstr "ALSA štandardný výstup"
32
#| "<html><p>The Platform Plugin failed. This is a fallback to use the first "
33
#| "ALSA device available.</p></html>"
35
"This string is only shown when the KDE runtime is broken. The technical term "
36
"'Platform Plugin' might help users to find a solution, so it might make "
37
"sense to leave that term untranslated."
39
"<html><p>The Platform Plugin failed. This is a fallback to use the first "
40
"ALSA device available.</p></html>"
42
"<html><p>Platform Plugin zlyhal. Odporúča sa použiť prvé prístupné ALSA "
43
"zariadenie.</p></html>"
46
msgid "OSS default output"
47
msgstr "OSS štandardný výstup"
52
#| "<html><p>The Platform Plugin failed. This is a fallback to use the first "
53
#| "OSS device available.</p></html>"
55
"This string is only shown when the KDE runtime is broken. The technical term "
56
"'Platform Plugin' might help users to find a solution, so it might make "
57
"sense to leave that term untranslated."
59
"<html><p>The Platform Plugin failed. This is a fallback to use the first OSS "
60
"device available.</p></html>"
62
"<html><p>Platform Plugin zlyhal. Odporúča sa použiť prvé prístupné OSS "
63
"zariadenie.</p></html>"
66
msgid "Jack Audio Connection Kit"
67
msgstr "Kit prepojenia Jack audia"
71
"<html><p>JACK is a low-latency audio server. It can connect a number of "
72
"different applications to an audio device, as well as allowing them to share "
73
"audio between themselves.</p><p>JACK was designed from the ground up for "
74
"professional audio work, and its design focuses on two key areas: "
75
"synchronous execution of all clients, and low latency operation.</p></html>"
77
"<html><p>JACK je nízkoodozvový zvukový server. Umožňuje prepojenie viacero "
78
"rôznych aplikácii k zvukovému zariadeniu, taktiež im umožnuje zdielať si "
79
"zvuk navzájom.</p> <p>JACK bol navrhnutý pre profesionálnu prácu so zvukom, "
80
"jeho návrh sa zameráva na dve kľúčové oblasti: synchronné prevedenie na
všetkých klientoch a operácia s nízkou latenciou.</p></html>"
89
#| "<html><p>aRts is the old soundserver and media framework that was used in "
90
#| "KDE2 and KDE3. Its use is discuraged.</p></html>"
92
"<html><p>aRts is the old sound server and media framework that was used in "
93
"KDE2 and KDE3. Its use is discouraged.</p></html>"
95
"<html><p>aRts je starý zvukový server, ktorý bol používáný v KDE2 a KDE3. "
96
"Jeho používanie nie je doporučené.</p></html>"
100
msgstr "Esound (ESD)"
102
#: kequalizer_plugin.cpp:183
104
"Equalizes audio using the very good IIR equalizer code by Anders Johansson "
105
"adopted from Audacious project.\n"
108
"Preamp gain - used to alter up or down all gain values\n"
109
"10 Equalizer bands - actual IIR equalizer parameters.\n"
112
#: mediaobject.cpp:359 xinestream.cpp:255
114
msgid "Cannot open media data at '<i>%1</i>'"
115
msgstr "Nedajú sa otvoriť multimediálne dáta v '<i>%1</i>'"
117
#: volumefadereffect.cpp:50
121
#: volumefadereffect.cpp:51
123
msgstr "Zoslabiť krivku"
125
#: volumefadereffect.cpp:53
126
msgid "Fade To Volume"
127
msgstr "Zoslabiť hlastitosť"
129
#: volumefadereffect.cpp:54
131
msgstr "Zoslabiť čas"
133
#: volumefadereffect.cpp:56
135
msgstr "Začať zoslabovať"
137
#: volumefader_plugin.cpp:246
139
"Normalizes audio by maximizing the volume without distorting the sound.\n"
142
" method: 1: use a single sample to smooth the variations via the standard "
143
"weighted mean over past samples (default); 2: use several samples to smooth "
144
"the variations via the standard weighted mean over past samples.\n"
146
"Normalizuje zvuk maximalizáciou zvuku bez skreslenia.\n"
149
" metóda: 1: použíť jedinú vzorku k vyhladeniu variacii prostredníctvom "
150
"štandardného váženého priemeru v predchadzajúcich vzorkách (štandardné); 2: "
151
"použiť viacero vzorkov k vyhľadeniu
variácii prostredníctvom štandardného váženého priemeru v predchadzajúcich "
154
#: xinestream.cpp:269
156
msgid "Cannot find input plugin for MRL [%1]"
157
msgstr "Nemôžem nájsť vstupný plugin pre MRL [%1]"
159
#: xinestream.cpp:273
160
msgid "Cannot find demultiplexer plugin for the given media data"
161
msgstr "Nemôžem nájsť demultiplexer plugin pre dané multimediálne dáta"
163
#: xinestream.cpp:275
165
msgid "Cannot find demultiplexer plugin for MRL [%1]"
166
msgstr "Nedá sa nájsť modul demultiplexeru pre MRL [%1]"
168
#: xinestream.cpp:509 xinestream.cpp:1248 xinestream.cpp:1355
169
#: xinestream.cpp:1395 xinestream.cpp:1423
170
msgid "Xine failed to create a stream."
171
msgstr "Xine sa nepodarilo vytvoriť stream."
173
#: xinestream.cpp:1338
174
msgid "Playback failed because no valid audio or video outputs are available"
176
"Prehrávanie sa neporadilo, pretože nie sú dotupné platné audio a video vstupy"