~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-sk/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/qt/phonon-xine.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.1.31)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-rzhcutvuqlygagg6
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of phonon-xine.po to Slovak
 
2
# Klára Cihlářová <koty@seznam.cz>, 2007.
 
3
# David Kolibac <kolibac@gmail.com>, 2008.
 
4
# Vit Pelcak, 2008.
 
5
# Jakub Vatrt <vatrtj@gmail.com>, 2008.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: phonon-xine\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 04:49+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2008-11-24 21:29+0100\n"
 
12
"Last-Translator: Jakub Vatrt <vatrtj@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
 
14
"Language: sk\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
20
 
 
21
#: backend.cpp:85
 
22
msgid "Phonon Xine Backend"
 
23
msgstr "Phonon Xine backend"
 
24
 
 
25
#: backend.cpp:639
 
26
msgid "ALSA default output"
 
27
msgstr "ALSA štandardný výstup"
 
28
 
 
29
#: backend.cpp:640
 
30
#, fuzzy
 
31
#| msgid ""
 
32
#| "<html><p>The Platform Plugin failed. This is a fallback to use the first "
 
33
#| "ALSA device available.</p></html>"
 
34
msgctxt ""
 
35
"This string is only shown when the KDE runtime is broken. The technical term "
 
36
"'Platform Plugin' might help users to find a solution, so it might make "
 
37
"sense to leave that term untranslated."
 
38
msgid ""
 
39
"<html><p>The Platform Plugin failed. This is a fallback to use the first "
 
40
"ALSA device available.</p></html>"
 
41
msgstr ""
 
42
"<html><p>Platform Plugin zlyhal. Odporúča sa použiť prvé prístupné ALSA "
 
43
"zariadenie.</p></html>"
 
44
 
 
45
#: backend.cpp:649
 
46
msgid "OSS default output"
 
47
msgstr "OSS štandardný výstup"
 
48
 
 
49
#: backend.cpp:650
 
50
#, fuzzy
 
51
#| msgid ""
 
52
#| "<html><p>The Platform Plugin failed. This is a fallback to use the first "
 
53
#| "OSS device available.</p></html>"
 
54
msgctxt ""
 
55
"This string is only shown when the KDE runtime is broken. The technical term "
 
56
"'Platform Plugin' might help users to find a solution, so it might make "
 
57
"sense to leave that term untranslated."
 
58
msgid ""
 
59
"<html><p>The Platform Plugin failed. This is a fallback to use the first OSS "
 
60
"device available.</p></html>"
 
61
msgstr ""
 
62
"<html><p>Platform Plugin zlyhal. Odporúča sa použiť prvé prístupné OSS "
 
63
"zariadenie.</p></html>"
 
64
 
 
65
#: backend.cpp:660
 
66
msgid "Jack Audio Connection Kit"
 
67
msgstr "Kit prepojenia Jack audia"
 
68
 
 
69
#: backend.cpp:661
 
70
msgid ""
 
71
"<html><p>JACK is a low-latency audio server. It can connect a number of "
 
72
"different applications to an audio device, as well as allowing them to share "
 
73
"audio between themselves.</p><p>JACK was designed from the ground up for "
 
74
"professional audio work, and its design focuses on two key areas: "
 
75
"synchronous execution of all clients, and low latency operation.</p></html>"
 
76
msgstr ""
 
77
"<html><p>JACK je nízkoodozvový zvukový server. Umožňuje prepojenie viacero "
 
78
"rôznych aplikácii k zvukovému zariadeniu, taktiež im umožnuje zdielať si "
 
79
"zvuk navzájom.</p> <p>JACK bol navrhnutý pre profesionálnu prácu so zvukom, "
 
80
"jeho návrh sa zameráva na dve kľúčové oblasti: synchronné prevedenie na 
všetkých klientoch a operácia s nízkou latenciou.</p></html>"
 
81
 
 
82
#: backend.cpp:669
 
83
msgid "aRts"
 
84
msgstr "aRts"
 
85
 
 
86
#: backend.cpp:670
 
87
#, fuzzy
 
88
#| msgid ""
 
89
#| "<html><p>aRts is the old soundserver and media framework that was used in "
 
90
#| "KDE2 and KDE3. Its use is discuraged.</p></html>"
 
91
msgid ""
 
92
"<html><p>aRts is the old sound server and media framework that was used in "
 
93
"KDE2 and KDE3. Its use is discouraged.</p></html>"
 
94
msgstr ""
 
95
"<html><p>aRts je starý zvukový server, ktorý bol používáný v KDE2 a KDE3. "
 
96
"Jeho používanie nie je doporučené.</p></html>"
 
97
 
 
98
#: backend.cpp:676
 
99
msgid "Esound (ESD)"
 
100
msgstr "Esound (ESD)"
 
101
 
 
102
#: kequalizer_plugin.cpp:183
 
103
msgid ""
 
104
"Equalizes audio using the very good IIR equalizer code by  Anders Johansson "
 
105
"adopted from Audacious project.\n"
 
106
"\n"
 
107
"Parameters:\n"
 
108
"Preamp gain - used to alter up or down all gain values\n"
 
109
"10 Equalizer bands - actual IIR equalizer parameters.\n"
 
110
msgstr ""
 
111
 
 
112
#: mediaobject.cpp:359 xinestream.cpp:255
 
113
#, qt-format
 
114
msgid "Cannot open media data at '<i>%1</i>'"
 
115
msgstr "Nedajú sa otvoriť multimediálne dáta v '<i>%1</i>'"
 
116
 
 
117
#: volumefadereffect.cpp:50
 
118
msgid "Volume"
 
119
msgstr "Hlasitosť"
 
120
 
 
121
#: volumefadereffect.cpp:51
 
122
msgid "Fade Curve"
 
123
msgstr "Zoslabiť krivku"
 
124
 
 
125
#: volumefadereffect.cpp:53
 
126
msgid "Fade To Volume"
 
127
msgstr "Zoslabiť hlastitosť"
 
128
 
 
129
#: volumefadereffect.cpp:54
 
130
msgid "Fade Time"
 
131
msgstr "Zoslabiť čas"
 
132
 
 
133
#: volumefadereffect.cpp:56
 
134
msgid "Start Fade"
 
135
msgstr "Začať zoslabovať"
 
136
 
 
137
#: volumefader_plugin.cpp:246
 
138
msgid ""
 
139
"Normalizes audio by maximizing the volume without distorting the sound.\n"
 
140
"\n"
 
141
"Parameters:\n"
 
142
"  method: 1: use a single sample to smooth the variations via the standard "
 
143
"weighted mean over past samples (default); 2: use several samples to smooth "
 
144
"the variations via the standard weighted mean over past samples.\n"
 
145
msgstr ""
 
146
"Normalizuje zvuk maximalizáciou zvuku bez skreslenia.\n"
 
147
"\n"
 
148
"Parametre:\n"
 
149
"  metóda: 1: použíť jedinú vzorku k vyhladeniu variacii prostredníctvom  "
 
150
"štandardného váženého priemeru v predchadzajúcich vzorkách (štandardné); 2: "
 
151
"použiť viacero vzorkov k vyhľadeniu
variácii prostredníctvom štandardného váženého priemeru v predchadzajúcich "
 
152
"vzorkách.\n"
 
153
 
 
154
#: xinestream.cpp:269
 
155
#, qt-format
 
156
msgid "Cannot find input plugin for MRL [%1]"
 
157
msgstr "Nemôžem nájsť vstupný plugin pre MRL [%1]"
 
158
 
 
159
#: xinestream.cpp:273
 
160
msgid "Cannot find demultiplexer plugin for the given media data"
 
161
msgstr "Nemôžem nájsť demultiplexer plugin pre dané multimediálne dáta"
 
162
 
 
163
#: xinestream.cpp:275
 
164
#, qt-format
 
165
msgid "Cannot find demultiplexer plugin for MRL [%1]"
 
166
msgstr "Nedá sa nájsť modul demultiplexeru pre MRL [%1]"
 
167
 
 
168
#: xinestream.cpp:509 xinestream.cpp:1248 xinestream.cpp:1355
 
169
#: xinestream.cpp:1395 xinestream.cpp:1423
 
170
msgid "Xine failed to create a stream."
 
171
msgstr "Xine sa nepodarilo vytvoriť stream."
 
172
 
 
173
#: xinestream.cpp:1338
 
174
msgid "Playback failed because no valid audio or video outputs are available"
 
175
msgstr ""
 
176
"Prehrávanie sa neporadilo, pretože nie sú dotupné platné audio a video vstupy"