~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-sk/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/plasma_applet_notifications.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.1.31)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-rzhcutvuqlygagg6
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of plasma_applet_notifications.po to Slovak
2
 
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2010.
3
 
# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2010, 2011.
4
 
msgid ""
5
 
msgstr ""
6
 
"Project-Id-Version: plasma_applet_notifications\n"
7
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2011-09-09 11:37+0200\n"
9
 
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 18:38+0100\n"
10
 
"Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n"
11
 
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
12
 
"Language: sk\n"
13
 
"MIME-Version: 1.0\n"
14
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18
 
 
19
 
#: core/completedjobnotification.cpp:48
20
 
#, kde-format
21
 
msgid "%1 [Finished]"
22
 
msgstr "%1 [Dokončené]"
23
 
 
24
 
#: core/completedjobnotification.cpp:64
25
 
msgid "Open"
26
 
msgstr "Otvoriť"
27
 
 
28
 
#: core/job.cpp:196
29
 
#, kde-format
30
 
msgid "%1 file, to: %2"
31
 
msgid_plural "%1 files, to: %2"
32
 
msgstr[0] "%1 súbor, do: %2"
33
 
msgstr[1] "%1 súbory, do: %2"
34
 
msgstr[2] "%1 súborov, do: %2"
35
 
 
36
 
#: core/notificationsmanager.cpp:192
37
 
#, kde-format
38
 
msgid "1 running job (%2 remaining)"
39
 
msgid_plural "%1 running jobs (%2 remaining)"
40
 
msgstr[0] "1 bežiaca úloha (zostáva: %2)"
41
 
msgstr[1] "%1 bežiace úlohy (zostáva: %2)"
42
 
msgstr[2] "%1 bežiacich úloh (zostáva: %2)"
43
 
 
44
 
#: core/notificationsmanager.cpp:197
45
 
msgid "no running jobs"
46
 
msgstr "žiadne bežiace úlohy"
47
 
 
48
 
#: ui/busywidget.cpp:301
49
 
#, kde-format
50
 
msgid "%1 running job"
51
 
msgid_plural "%1 running jobs"
52
 
msgstr[0] "%1 bežiaca úloha"
53
 
msgstr[1] "%1 bežiace úlohy"
54
 
msgstr[2] "%1 bežiacich úloh"
55
 
 
56
 
#: ui/busywidget.cpp:308
57
 
#, kde-format
58
 
msgid "%1 suspended job"
59
 
msgid_plural "%1 suspended jobs"
60
 
msgstr[0] "%1 pozastavená úloha"
61
 
msgstr[1] "%1 pozastavené úlohy"
62
 
msgstr[2] "%1 pozastavených úloh"
63
 
 
64
 
#: ui/busywidget.cpp:315
65
 
#, kde-format
66
 
msgid "%1 completed job"
67
 
msgid_plural "%1 completed jobs"
68
 
msgstr[0] "%1 dokončená úloha"
69
 
msgstr[1] "%1 dokončené úlohy"
70
 
msgstr[2] "%1 dokončených úloh"
71
 
 
72
 
#: ui/busywidget.cpp:322
73
 
#, kde-format
74
 
msgid "%1 notification"
75
 
msgid_plural "%1 notifications"
76
 
msgstr[0] "%1 upozornenie"
77
 
msgstr[1] "%1 upozornenia"
78
 
msgstr[2] "%1 upozornení"
79
 
 
80
 
#: ui/busywidget.cpp:327
81
 
msgid "No active jobs or notifications"
82
 
msgstr "Žiadne aktívne úlohy alebo upozornenia"
83
 
 
84
 
#: ui/busywidget.cpp:330
85
 
msgid "Notifications and jobs"
86
 
msgstr "Upozornenia a úlohy"
87
 
 
88
 
#: ui/jobtotalswidget.cpp:83
89
 
msgctxt "Generic title for the job transfer popup"
90
 
msgid "Jobs"
91
 
msgstr "Úlohy"
92
 
 
93
 
#: ui/jobwidget.cpp:65
94
 
msgid "KiB/s"
95
 
msgstr "KiB/s"
96
 
 
97
 
#: ui/jobwidget.cpp:114 ui/jobwidget.cpp:419
98
 
msgid "More"
99
 
msgstr "Viac"
100
 
 
101
 
#: ui/jobwidget.cpp:126
102
 
msgid "Pause job"
103
 
msgstr "Pozastaviť úlohu"
104
 
 
105
 
#: ui/jobwidget.cpp:135
106
 
msgid "Resume job"
107
 
msgstr "Pokračovať v úlohe"
108
 
 
109
 
#: ui/jobwidget.cpp:144
110
 
msgid "Cancel job"
111
 
msgstr "Zrušiť úlohu"
112
 
 
113
 
#: ui/jobwidget.cpp:194 ui/jobwidget.cpp:223
114
 
#, kde-format
115
 
msgid "%1 (%2 remaining)"
116
 
msgstr "%1 (zostáva: %2)"
117
 
 
118
 
#: ui/jobwidget.cpp:202
119
 
#, kde-format
120
 
msgctxt ""
121
 
"%1 is the name of the job, can be things like Copying, deleting, moving"
122
 
msgid "%1 [Paused]"
123
 
msgstr "%1 [Pozastavené]"
124
 
 
125
 
#: ui/jobwidget.cpp:203
126
 
msgid "Paused"
127
 
msgstr "Pozastavené"
128
 
 
129
 
#: ui/jobwidget.cpp:207
130
 
#, kde-format
131
 
msgctxt ""
132
 
"%1 is the name of the job, can be things like Copying, deleting, moving"
133
 
msgid "%1 [Finished]"
134
 
msgstr "%1 [Dokončené]"
135
 
 
136
 
#: ui/jobwidget.cpp:269
137
 
#, kde-format
138
 
msgid "%2 / 1 folder"
139
 
msgid_plural "%2 / %1 folders"
140
 
msgstr[0] "%2 / 1 priečinok"
141
 
msgstr[1] "%2 / %1 priečinky"
142
 
msgstr[2] "%2 / %1 priečinkov"
143
 
 
144
 
#: ui/jobwidget.cpp:277
145
 
#, kde-format
146
 
msgid "%2 / 1 file"
147
 
msgid_plural "%2 / %1 files"
148
 
msgstr[0] "%2 / 1 súbor"
149
 
msgstr[1] "%2 / %1 súbory"
150
 
msgstr[2] "%2 / %1 súborov"
151
 
 
152
 
#: ui/jobwidget.cpp:407
153
 
msgid "Less"
154
 
msgstr "Menej"
155
 
 
156
 
#: ui/notificationgroup.cpp:42
157
 
msgid "Notifications"
158
 
msgstr "Upozornenia"
159
 
 
160
 
#: ui/notificationgroup.cpp:50
161
 
msgctxt "Show all  notifications"
162
 
msgid "All"
163
 
msgstr "Všetky"
164
 
 
165
 
#: ui/notificationgroup.cpp:94 ui/notificationwidget.cpp:324
166
 
#, kde-format
167
 
msgid "Notification from %1"
168
 
msgstr "Upozornenie od %1"
169
 
 
170
 
#: ui/notifications.cpp:126
171
 
msgid "No notifications and no jobs"
172
 
msgstr "Žiadne upozornenia ani úlohy"
173
 
 
174
 
#: ui/notifications.cpp:214
175
 
msgid "Information"
176
 
msgstr "Informácie"
177
 
 
178
 
#: ui/notifications.cpp:216
179
 
msgid "Choose which information to show"
180
 
msgstr "Vyberte, ktoré informácie sa majú zobraziť"
181
 
 
182
 
#. i18n: file: ui/notificationsconfig.ui:26
183
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
184
 
#: rc.cpp:3
185
 
msgid "Pop Up Notices"
186
 
msgstr "Vyskakovacie upozornenia"
187
 
 
188
 
#. i18n: file: ui/notificationsconfig.ui:33
189
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
190
 
#: rc.cpp:6
191
 
msgid "Application notifications"
192
 
msgstr "Upozornenia aplikácií"
193
 
 
194
 
#. i18n: file: ui/notificationsconfig.ui:50
195
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
196
 
#: rc.cpp:9
197
 
msgid "File transfers and other jobs"
198
 
msgstr "Prenosy súborov a iné úlohy"
199
 
 
200
 
#. i18n: file: ui/notificationsconfig.ui:89
201
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
202
 
#: rc.cpp:12
203
 
msgid "Popup"
204
 
msgstr "Vyskakovacie okno"
205
 
 
206
 
#. i18n: file: ui/notificationsconfig.ui:103
207
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
208
 
#: rc.cpp:15
209
 
msgid "Automatically hide"
210
 
msgstr "Automaticky skrývať"