~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-sk/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-runtime/kio_floppy.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.1.31)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-rzhcutvuqlygagg6
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kio_floppy.po to Slovak
 
2
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001,2002.
 
3
# Stanislav Visnovsky <stano@ms.mff.cuni.cz>, 2002.
 
4
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2004.
 
5
# Jozef Riha <jose1711@gmail.com>, 2006.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: kio_floppy\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:32+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 21:57+0200\n"
 
12
"Last-Translator: Jozef Riha <jose1711@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
 
14
"Language: sk\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
20
 
 
21
#: kio_floppy.cpp:198
 
22
#, kde-format
 
23
msgid ""
 
24
"Could not access drive %1.\n"
 
25
"The drive is still busy.\n"
 
26
"Wait until it is inactive and then try again."
 
27
msgstr ""
 
28
"Nie je možný prístup k mechanike %1.\n"
 
29
"Disketa je ešte stále zaneprázdnená.\n"
 
30
"Počkajte, kým prestane pracovať a potom to skúste znovu."
 
31
 
 
32
#: kio_floppy.cpp:202 kio_floppy.cpp:1116
 
33
#, kde-format
 
34
msgid ""
 
35
"Could not write to file %1.\n"
 
36
"The disk in drive %2 is probably full."
 
37
msgstr ""
 
38
"Nepodarilo sa zapísať súbor %1.\n"
 
39
"Disketa v mechanike %2 je asi plná."
 
40
 
 
41
#: kio_floppy.cpp:212
 
42
#, kde-format
 
43
msgid ""
 
44
"Could not access %1.\n"
 
45
"There is probably no disk in the drive %2"
 
46
msgstr ""
 
47
"Nepodaril sa prístup k %1.\n"
 
48
"V mechanike %2 asi nie je disketa"
 
49
 
 
50
#: kio_floppy.cpp:216
 
51
#, kde-format
 
52
msgid ""
 
53
"Could not access %1.\n"
 
54
"There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough "
 
55
"permissions to access the drive."
 
56
msgstr ""
 
57
"Nepodaril sa prístup k %1.\n"
 
58
"V jednotke %2 nie je pravdepodobne vložený disk alebo nemáte dostatočné "
 
59
"prístupove práva pre prístup k tejto jednotke."
 
60
 
 
61
#: kio_floppy.cpp:220
 
62
#, kde-format
 
63
msgid ""
 
64
"Could not access %1.\n"
 
65
"The drive %2 is not supported."
 
66
msgstr ""
 
67
"Nepodaril sa prístup k %1.\n"
 
68
"Mechanika %2 nie je podporovaná."
 
69
 
 
70
#: kio_floppy.cpp:225
 
71
#, kde-format
 
72
msgid ""
 
73
"Could not access %1.\n"
 
74
"Make sure the floppy in drive %2 is a DOS-formatted floppy disk \n"
 
75
"and that the permissions of the device file (e.g. /dev/fd0) are set "
 
76
"correctly (e.g. rwxrwxrwx)."
 
77
msgstr ""
 
78
"Nepodaril sa prístup k %1.\n"
 
79
"Overte, že disketa v mechanike %2 je pre DOS\n"
 
80
"a že práva na súbore zariadenia (napr. /dev/fd0) sú správne (napr. "
 
81
"rwxrwxrwx)."
 
82
 
 
83
#: kio_floppy.cpp:229
 
84
#, kde-format
 
85
msgid ""
 
86
"Could not access %1.\n"
 
87
"The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk."
 
88
msgstr ""
 
89
"Nepodaril sa prístup k %1.\n"
 
90
"Disketa v mechanike %2 asi nie je naformátovaná ako DOS disketa."
 
91
 
 
92
#: kio_floppy.cpp:233
 
93
#, kde-format
 
94
msgid ""
 
95
"Access denied.\n"
 
96
"Could not write to %1.\n"
 
97
"The disk in drive %2 is probably write-protected."
 
98
msgstr ""
 
99
"Prístup odmietnutý.\n"
 
100
"Nepodaril sa zápis do %1.\n"
 
101
"Disketa v mechanike %2 je asi chránená proti zápisu."
 
102
 
 
103
#: kio_floppy.cpp:242
 
104
#, kde-format
 
105
msgid ""
 
106
"Could not read boot sector for %1.\n"
 
107
"There is probably not any disk in drive %2."
 
108
msgstr ""
 
109
"Nepodarilo sa prečítať bootovací sektor pre %1.\n"
 
110
"V mechanike %2 asi nie je disketa."
 
111
 
 
112
#: kio_floppy.cpp:365
 
113
#, kde-format
 
114
msgid ""
 
115
"Could not start program \"%1\".\n"
 
116
"Ensure that the mtools package is installed correctly on your system."
 
117
msgstr ""
 
118
"Nepodarilo sa spustiť program \"%1\".\n"
 
119
"Overte, že máte správne nainštalovaný balík mtools."