~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-sk/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/ksystraycmd.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.1.31)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-rzhcutvuqlygagg6
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of ksystraycmd.po to Slovak
2
 
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001,2002.
3
 
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2004.
4
 
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
5
 
# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009.
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:46+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-06-16 18:48+0200\n"
12
 
"Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n"
13
 
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
14
 
"Language: sk\n"
15
 
"MIME-Version: 1.0\n"
16
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
19
 
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
20
 
 
21
 
#: ksystraycmd.cpp:80
22
 
#, kde-format
23
 
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
24
 
msgstr "Žiadne okno odpovedajúce vzorke '%1' a nezadaný žiadny príkaz.\n"
25
 
 
26
 
#: ksystraycmd.cpp:87
27
 
msgid "KSysTrayCmd: K3ShellProcess cannot find a shell."
28
 
msgstr "KSysTrayCmd: K3ShellProcess nemôže nájsť shell."
29
 
 
30
 
#: ksystraycmd.cpp:248 main.cpp:26
31
 
msgid "KSysTrayCmd"
32
 
msgstr "KSysTrayCmd"
33
 
 
34
 
#: ksystraycmd.cpp:249
35
 
msgid "&Hide"
36
 
msgstr "&Skryť"
37
 
 
38
 
#: ksystraycmd.cpp:249
39
 
msgid "&Restore"
40
 
msgstr "&Obnoviť"
41
 
 
42
 
#: ksystraycmd.cpp:250
43
 
msgid "&Undock"
44
 
msgstr "&Vybrať z doku"
45
 
 
46
 
#: ksystraycmd.cpp:251
47
 
msgid "&Quit"
48
 
msgstr "&Koniec"
49
 
 
50
 
#: main.cpp:28
51
 
msgid "Allows any application to be kept in the system tray"
52
 
msgstr "Umožňuje udržiavanie ľubovoľnej aplikácie v systémovej lište"
53
 
 
54
 
#: main.cpp:30
55
 
msgid "(C) 2001-2002 Richard Moore (rich@kde.org)"
56
 
msgstr "(C) 2001-2002 Richard Moore (rich@kde.org)"
57
 
 
58
 
#: main.cpp:31
59
 
msgid "Richard Moore"
60
 
msgstr "Richard Moore"
61
 
 
62
 
#: main.cpp:36
63
 
msgid "Command to execute"
64
 
msgstr "Príkaz, ktorý sa má spustiť"
65
 
 
66
 
#: main.cpp:38
67
 
msgid ""
68
 
"A regular expression matching the window title\n"
69
 
"If you do not specify one, then the very first window\n"
70
 
"to appear will be taken - not recommended."
71
 
msgstr ""
72
 
"Regulárny výraz odpovedajúci titulku okna.\n"
73
 
"Ak žiadny neuvediete, použije sa prvé okno,\n"
74
 
"ktoré sa zobrazí. Nedoporučuje sa."
75
 
 
76
 
#: main.cpp:41
77
 
msgid ""
78
 
"The window id of the target window\n"
79
 
"Specifies the id of the window to use. If the id starts with 0x\n"
80
 
"it is assumed to be in hex."
81
 
msgstr ""
82
 
"ID cieľového okna.\n"
83
 
"Určuje ID okna, ktoré sa má použiť. Ak ID začína na 0x,\n"
84
 
"predpokladá sa, že je to šestnástkové číslo."
85
 
 
86
 
#: main.cpp:44
87
 
msgid "Hide the window to the tray on startup"
88
 
msgstr "Skryť okno do lišty pri štarte"
89
 
 
90
 
#: main.cpp:45
91
 
msgid ""
92
 
"Wait until we are told to show the window before\n"
93
 
"executing the command"
94
 
msgstr "Počkať na zobrazenie okna pred spustením príkazu"
95
 
 
96
 
#: main.cpp:47
97
 
msgid "Sets the initial tooltip for the tray icon"
98
 
msgstr "Nastaví počiatočnú radu pre ikonu lišty"
99
 
 
100
 
#: main.cpp:48
101
 
msgid ""
102
 
"Keep the tray icon even if the client exits. This option\n"
103
 
"has no effect unless startonshow is specified."
104
 
msgstr ""
105
 
"Nechať ikonu aplikácie lišty aj po ukončení klienta. Táto\n"
106
 
"možnosť nemá žiadny efekt, ak nie je použité startonshow."
107
 
 
108
 
#: main.cpp:50
109
 
msgid ""
110
 
"Use ksystraycmd's icon instead of the window's icon in the systray\n"
111
 
"(should be used with --icon to specify ksystraycmd icon)"
112
 
msgstr ""
113
 
"Použiť ikonu ksystraycmd namiesto ikony okna v systémovej lište\n"
114
 
"(malo by byť použité s --icon na špecifikáciu ikony ksystraycmd)"
115
 
 
116
 
#: main.cpp:52
117
 
msgid "Try to keep the window above other windows"
118
 
msgstr "Udržiavať okno vždy navrchu nad ostatnými oknami"
119
 
 
120
 
#: main.cpp:53
121
 
msgid ""
122
 
"Quit the client when we are told to hide the window.\n"
123
 
"This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning."
124
 
msgstr ""
125
 
"Ukončenie klienta pri skrytí okna nemá žiadny efekt, ak nie je\n"
126
 
"použité startonshow, ktoré implikuje keeprunning."
127
 
 
128
 
#: main.cpp:91
129
 
msgid "No command or window specified"
130
 
msgstr "Nezadaný príkaz alebo okno"
131
 
 
132
 
#: rc.cpp:1
133
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
134
 
msgid "Your names"
135
 
msgstr "Stanislav Višňovský,Michal Šulek"
136
 
 
137
 
#: rc.cpp:2
138
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
139
 
msgid "Your emails"
140
 
msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz,misurel@gmail.com"