~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-sk/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-baseapps/katesql.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.1.31)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-rzhcutvuqlygagg6
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of katesql.po to Slovak
 
2
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2010.
 
3
msgid ""
 
4
msgstr ""
 
5
"Project-Id-Version: katesql\n"
 
6
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
7
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:15+0200\n"
 
8
"PO-Revision-Date: 2012-01-13 17:50+0100\n"
 
9
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
 
10
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
 
11
"Language: sk\n"
 
12
"MIME-Version: 1.0\n"
 
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
15
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
16
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
17
 
 
18
#: connectionwizard.cpp:39
 
19
msgctxt "@title:window"
 
20
msgid "Connection Wizard"
 
21
msgstr "Sprievodca pripojením"
 
22
 
 
23
#: connectionwizard.cpp:54
 
24
msgctxt "@title Wizard page title"
 
25
msgid "Database Driver"
 
26
msgstr "Databázový ovládač"
 
27
 
 
28
#: connectionwizard.cpp:55
 
29
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
 
30
msgid "Select the database driver"
 
31
msgstr "Vybrať databázový ovládač"
 
32
 
 
33
#: connectionwizard.cpp:62
 
34
msgctxt "@label:listbox"
 
35
msgid "Database driver:"
 
36
msgstr "Databázový ovládač:"
 
37
 
 
38
#: connectionwizard.cpp:90 connectionwizard.cpp:185
 
39
msgctxt "@title Wizard page title"
 
40
msgid "Connection Parameters"
 
41
msgstr "Parametre spojenia"
 
42
 
 
43
#: connectionwizard.cpp:91
 
44
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
 
45
msgid "Please enter connection parameters"
 
46
msgstr "Prosím zadajte parametre spojenia"
 
47
 
 
48
#: connectionwizard.cpp:103
 
49
msgctxt "@item Spinbox special value"
 
50
msgid "Default"
 
51
msgstr "Predvolené"
 
52
 
 
53
#: connectionwizard.cpp:108
 
54
msgctxt "@label:textbox"
 
55
msgid "Hostname:"
 
56
msgstr "Meno hosťa:"
 
57
 
 
58
#: connectionwizard.cpp:109
 
59
msgctxt "@label:textbox"
 
60
msgid "Username:"
 
61
msgstr "Užívateľské meno:"
 
62
 
 
63
#: connectionwizard.cpp:110
 
64
msgctxt "@label:textbox"
 
65
msgid "Password:"
 
66
msgstr "Heslo:"
 
67
 
 
68
#: connectionwizard.cpp:111
 
69
msgctxt "@label:spinbox"
 
70
msgid "Port:"
 
71
msgstr "Port:"
 
72
 
 
73
#: connectionwizard.cpp:112
 
74
msgctxt "@label:textbox"
 
75
msgid "Database name:"
 
76
msgstr "Názov databázy:"
 
77
 
 
78
#: connectionwizard.cpp:113 connectionwizard.cpp:197
 
79
msgctxt "@label:textbox"
 
80
msgid "Connection options:"
 
81
msgstr "Možnosti spojenia:"
 
82
 
 
83
#: connectionwizard.cpp:170
 
84
msgid "Unable to connect to database."
 
85
msgstr "Nie je možné pripojiť sa k databáze."
 
86
 
 
87
#: connectionwizard.cpp:186
 
88
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
 
89
msgid ""
 
90
"Please enter the SQLite database file path.\n"
 
91
"If the file does not exist, a new database will be created."
 
92
msgstr ""
 
93
"Prosím zadajte cestu súboru SQLite.\n"
 
94
"Ak súbor neexistuje, vytvorí sa nová databáza."
 
95
 
 
96
#: connectionwizard.cpp:194
 
97
msgid "Database files"
 
98
msgstr "Databázové súbory"
 
99
 
 
100
#: connectionwizard.cpp:194
 
101
msgid "All files"
 
102
msgstr "Všetky súbory"
 
103
 
 
104
#: connectionwizard.cpp:196
 
105
msgctxt "@label:textbox"
 
106
msgid "Path:"
 
107
msgstr "Cesta:"
 
108
 
 
109
#: connectionwizard.cpp:232
 
110
#, kde-format
 
111
msgctxt "@info"
 
112
msgid "Unable to connect to database.<nl/><message>%1</message>"
 
113
msgstr "Nie je možné pripojiť sa k databáze.<nl/><message>%1</message>"
 
114
 
 
115
#: connectionwizard.cpp:247
 
116
msgctxt "@title Wizard page title"
 
117
msgid "Connection Name"
 
118
msgstr "Me&no spojenia"
 
119
 
 
120
#: connectionwizard.cpp:248
 
121
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
 
122
msgid "Enter a unique connection name"
 
123
msgstr "Zadajte jedinečný názov spojenia"
 
124
 
 
125
#: connectionwizard.cpp:254
 
126
msgctxt "@label:textbox"
 
127
msgid "Connection name:"
 
128
msgstr "Me&no spojenia:"
 
129
 
 
130
#: dataoutputwidget.cpp:68
 
131
msgctxt "@action:intoolbar"
 
132
msgid "Resize columns to contents"
 
133
msgstr "Prispôsobiť stĺpce obsahu"
 
134
 
 
135
#: dataoutputwidget.cpp:72
 
136
msgctxt "@action:intoolbar"
 
137
msgid "Resize rows to contents"
 
138
msgstr "Prispôsobiť riadky obsahu"
 
139
 
 
140
#: dataoutputwidget.cpp:76
 
141
msgctxt "@action:intoolbar"
 
142
msgid "Copy"
 
143
msgstr "Kopírovať"
 
144
 
 
145
#: dataoutputwidget.cpp:81
 
146
msgctxt "@action:intoolbar"
 
147
msgid "Export..."
 
148
msgstr "Exportovať..."
 
149
 
 
150
#: dataoutputwidget.cpp:86 textoutputwidget.cpp:62
 
151
msgctxt "@action:intoolbar"
 
152
msgid "Clear"
 
153
msgstr "Vyčistiť"
 
154
 
 
155
#: dataoutputwidget.cpp:92
 
156
msgctxt "@action:intoolbar"
 
157
msgid "Use system locale"
 
158
msgstr "Použiť jazyk systému"
 
159
 
 
160
#: dataoutputwidget.cpp:294
 
161
#, kde-format
 
162
msgctxt "@info"
 
163
msgid "Unable to open file <filename>%1</filename>"
 
164
msgstr "Nie je možné otvoriť súbor <filename>%1</filename>"
 
165
 
 
166
#: exportwizard.cpp:38
 
167
msgctxt "@title:window"
 
168
msgid "Export Wizard"
 
169
msgstr "Sprievodca exportom"
 
170
 
 
171
#: exportwizard.cpp:55
 
172
msgctxt "@title Wizard page title"
 
173
msgid "Output Target"
 
174
msgstr "Cieľ výstupu"
 
175
 
 
176
#: exportwizard.cpp:56
 
177
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
 
178
msgid "Select the output target."
 
179
msgstr "Vyberte cieľ výstupu"
 
180
 
 
181
#: exportwizard.cpp:60
 
182
msgctxt "@option:radio Output target"
 
183
msgid "Current document"
 
184
msgstr "Aktuálny dokument"
 
185
 
 
186
#: exportwizard.cpp:61
 
187
msgctxt "@option:radio Output target"
 
188
msgid "Clipboard"
 
189
msgstr "Schránka"
 
190
 
 
191
#: exportwizard.cpp:62
 
192
msgctxt "@option:radio Output target"
 
193
msgid "File"
 
194
msgstr "Súbor"
 
195
 
 
196
#: exportwizard.cpp:115
 
197
msgctxt "@title Wizard page title"
 
198
msgid "Fields Format"
 
199
msgstr "Formát polí"
 
200
 
 
201
#: exportwizard.cpp:116
 
202
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
 
203
msgid ""
 
204
"Select fields format.\n"
 
205
"Click on \"Finish\" button to export data."
 
206
msgstr ""
 
207
"Vyberte formát polí.\n"
 
208
"Kliknite na tlačidlo \"Dokončiť\" na exportovanie dát."
 
209
 
 
210
#: exportwizard.cpp:120
 
211
msgctxt "@title:group"
 
212
msgid "Headers"
 
213
msgstr "Hlavičky"
 
214
 
 
215
#: exportwizard.cpp:123
 
216
msgctxt "@option:check"
 
217
msgid "Export column names"
 
218
msgstr "Exportovať názvy stĺpcov"
 
219
 
 
220
#: exportwizard.cpp:124
 
221
msgctxt "@option:check"
 
222
msgid "Export line numbers"
 
223
msgstr "Exportovať názvy riadkov"
 
224
 
 
225
#: exportwizard.cpp:131
 
226
msgctxt "@title:group"
 
227
msgid "Quotes"
 
228
msgstr "Úvodzovky"
 
229
 
 
230
#: exportwizard.cpp:134
 
231
msgctxt "@option:check"
 
232
msgid "Quote strings"
 
233
msgstr "Reťazce v úvodzovkách"
 
234
 
 
235
#: exportwizard.cpp:135
 
236
msgctxt "@option:check"
 
237
msgid "Quote numbers"
 
238
msgstr "Čísla v úvodzovkách"
 
239
 
 
240
#: exportwizard.cpp:143 exportwizard.cpp:146
 
241
msgctxt "@label:textbox"
 
242
msgid "Character:"
 
243
msgstr "Znak:"
 
244
 
 
245
#: exportwizard.cpp:152
 
246
msgctxt "@title:group"
 
247
msgid "Delimiters"
 
248
msgstr "Oddeľovače"
 
249
 
 
250
#: exportwizard.cpp:158
 
251
msgctxt "@label:textbox"
 
252
msgid "Field delimiter:"
 
253
msgstr "Oddeľovač polí:"
 
254
 
 
255
#: katesqlconfigpage.cpp:34
 
256
msgctxt "@option:check"
 
257
msgid "Save and restore connections in Kate session"
 
258
msgstr "Uložiť a obnoviť spojenia v sedení Kate"
 
259
 
 
260
#: katesqlconfigpage.cpp:36
 
261
msgctxt "@title:group"
 
262
msgid "Output Customization"
 
263
msgstr "Prispôsobenie výstupu"
 
264
 
 
265
#: katesqlplugin.cpp:35
 
266
msgid "SQL Plugin"
 
267
msgstr "SQL Plugin"
 
268
 
 
269
#: katesqlplugin.cpp:35
 
270
msgid "Execute query on SQL databases"
 
271
msgstr ""
 
272
 
 
273
#: katesqlplugin.cpp:77
 
274
msgctxt "@title"
 
275
msgid "SQL"
 
276
msgstr "SQL"
 
277
 
 
278
#: katesqlplugin.cpp:84
 
279
msgctxt "@title:window"
 
280
msgid "SQL Plugin Settings"
 
281
msgstr "Nastavenia SQL pluginu"
 
282
 
 
283
#: katesqlview.cpp:60
 
284
msgctxt "@title:window"
 
285
msgid "SQL Text Output"
 
286
msgstr "Výstup SQL textu"
 
287
 
 
288
#: katesqlview.cpp:66
 
289
msgctxt "@title:window"
 
290
msgid "SQL Data Output"
 
291
msgstr "Výstup SQL dát"
 
292
 
 
293
#: katesqlview.cpp:72
 
294
msgctxt "@title:window"
 
295
msgid "SQL Schema Browser"
 
296
msgstr "Prehliadač SQL schém"
 
297
 
 
298
#: katesqlview.cpp:125
 
299
msgctxt "@action:inmenu"
 
300
msgid "Add connection..."
 
301
msgstr "Pridať spojenie..."
 
302
 
 
303
#: katesqlview.cpp:130
 
304
msgctxt "@action:inmenu"
 
305
msgid "Remove connection"
 
306
msgstr "Odstrániť spojenie"
 
307
 
 
308
#: katesqlview.cpp:135
 
309
msgctxt "@action:inmenu"
 
310
msgid "Edit connection..."
 
311
msgstr "Upraviť spojenie..."
 
312
 
 
313
#: katesqlview.cpp:140
 
314
msgctxt "@action:intoolbar"
 
315
msgid "Connection"
 
316
msgstr "Pripojenie"
 
317
 
 
318
#: katesqlview.cpp:144
 
319
msgctxt "@action:inmenu"
 
320
msgid "Run query"
 
321
msgstr "Spustiť dotaz"
 
322
 
 
323
#: outputstylewidget.cpp:44
 
324
msgctxt "@title:column"
 
325
msgid "Context"
 
326
msgstr "Kontextový"
 
327
 
 
328
#: outputstylewidget.cpp:45
 
329
msgctxt "@title:column"
 
330
msgid "Text Color"
 
331
msgstr "Farba &textu"
 
332
 
 
333
#: outputstylewidget.cpp:46
 
334
msgctxt "@title:column"
 
335
msgid "Background Color"
 
336
msgstr "Farba pozadia"
 
337
 
 
338
#: outputstylewidget.cpp:55
 
339
msgctxt "@item:intable"
 
340
msgid "Text"
 
341
msgstr "Text"
 
342
 
 
343
#: outputstylewidget.cpp:56
 
344
msgctxt "@item:intable"
 
345
msgid "Number"
 
346
msgstr "Číslo"
 
347
 
 
348
#: outputstylewidget.cpp:57
 
349
msgctxt "@item:intable"
 
350
msgid "Bool"
 
351
msgstr "Bool"
 
352
 
 
353
#: outputstylewidget.cpp:58
 
354
msgctxt "@item:intable"
 
355
msgid "Date & Time"
 
356
msgstr "Dátum a čas"
 
357
 
 
358
#: outputstylewidget.cpp:59
 
359
msgctxt "@item:intable"
 
360
msgid "NULL"
 
361
msgstr "NULL"
 
362
 
 
363
#: outputstylewidget.cpp:60
 
364
msgctxt "@item:intable"
 
365
msgid "BLOB"
 
366
msgstr "BLOB"
 
367
 
 
368
#: rc.cpp:1
 
369
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
370
msgid "Your names"
 
371
msgstr "Roman Paholík"
 
372
 
 
373
#: rc.cpp:2
 
374
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
375
msgid "Your emails"
 
376
msgstr "wizzardsk@gmail.com"
 
377
 
 
378
#. i18n: file: ui.rc:4
 
379
#. i18n: ectx: Menu (SQL)
 
380
#: rc.cpp:5
 
381
msgid "&SQL"
 
382
msgstr "&SQL"
 
383
 
 
384
#. i18n: file: ui.rc:14
 
385
#. i18n: ectx: ToolBar (SQLConnectionsToolBar)
 
386
#: rc.cpp:8
 
387
msgid "SQL Connections Toolbar"
 
388
msgstr "Panel nástrojov SQL spojení"
 
389
 
 
390
#. i18n: file: ui.rc:21
 
391
#. i18n: ectx: ToolBar (SQLToolBar)
 
392
#: rc.cpp:11
 
393
msgid "SQL Toolbar"
 
394
msgstr "Panel nástrojov SQL"
 
395
 
 
396
#: schemawidget.cpp:46
 
397
msgctxt "@title:column"
 
398
msgid "Database schema"
 
399
msgstr "Databázová schéma"
 
400
 
 
401
#: schemawidget.cpp:107
 
402
msgctxt "@title Folder name"
 
403
msgid "Tables"
 
404
msgstr "Tabuľky"
 
405
 
 
406
#: schemawidget.cpp:112
 
407
msgctxt "@title Folder name"
 
408
msgid "Views"
 
409
msgstr "Pohľady"
 
410
 
 
411
#: schemawidget.cpp:126
 
412
msgctxt "@title Folder name"
 
413
msgid "System Tables"
 
414
msgstr "Systémové tabuľky"
 
415
 
 
416
#: schemawidget.cpp:287
 
417
msgctxt "@action:inmenu Context menu"
 
418
msgid "Refresh"
 
419
msgstr "Obnoviť"
 
420
 
 
421
#: schemawidget.cpp:299
 
422
msgctxt "@action:inmenu Submenu title"
 
423
msgid "Generate"
 
424
msgstr "Generovať"
 
425
 
 
426
#: sqlmanager.cpp:349
 
427
msgctxt "@info/plain"
 
428
msgid "Query completed successfully"
 
429
msgstr "Dotaz bol úspešne ukončený"
 
430
 
 
431
#: sqlmanager.cpp:353
 
432
#, kde-format
 
433
msgctxt "@info/plain"
 
434
msgid "%1 record selected"
 
435
msgid_plural "%1 records selected"
 
436
msgstr[0] "Vybraná %1 položka"
 
437
msgstr[1] "Vybrané %1 položky"
 
438
msgstr[2] "Vybraných %1 položiek"
 
439
 
 
440
#: sqlmanager.cpp:359
 
441
#, kde-format
 
442
msgctxt "@info/plain"
 
443
msgid "%1 row affected"
 
444
msgid_plural "%1 rows affected"
 
445
msgstr[0] "%1 riadok zmenený"
 
446
msgstr[1] "%1 riadky zmenené"
 
447
msgstr[2] "%1 riadkov zmenených"