~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-sk/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/plasma_applet_webbrowser.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.1.31)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-rzhcutvuqlygagg6
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of plasma_applet_webbrowser.po to Slovak
2
 
# Peter Mihalik <udavac@inmail.sk>, 2009.
3
 
# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009, 2010.
4
 
msgid ""
5
 
msgstr ""
6
 
"Project-Id-Version: plasma_applet_webbrowser\n"
7
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:47+0200\n"
9
 
"PO-Revision-Date: 2010-07-15 19:19+0200\n"
10
 
"Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n"
11
 
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
12
 
"Language: sk\n"
13
 
"MIME-Version: 1.0\n"
14
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18
 
 
19
 
#: browsermessagebox.cpp:39
20
 
msgid "OK"
21
 
msgstr "OK"
22
 
 
23
 
#: browsermessagebox.cpp:44
24
 
msgid "Cancel"
25
 
msgstr "Zrušiť"
26
 
 
27
 
#: errorpage.cpp:106
28
 
#, kde-format
29
 
msgid "Error: %1 - %2"
30
 
msgstr "Chyba: %1 - %2"
31
 
 
32
 
#: errorpage.cpp:113
33
 
msgid "The requested operation could not be completed"
34
 
msgstr "Požadovanú operáciu nebolo možné dokončiť"
35
 
 
36
 
#: errorpage.cpp:119
37
 
msgid "Technical Reason: "
38
 
msgstr "Technický dôvod: "
39
 
 
40
 
#: errorpage.cpp:124
41
 
msgid "Details of the Request:"
42
 
msgstr "Detaily požiadavky:"
43
 
 
44
 
#: errorpage.cpp:126
45
 
#, kde-format
46
 
msgid "URL: %1"
47
 
msgstr "URL: %1"
48
 
 
49
 
#: errorpage.cpp:129
50
 
#, kde-format
51
 
msgid "Protocol: %1"
52
 
msgstr "Protokol: %1"
53
 
 
54
 
#: errorpage.cpp:132
55
 
#, kde-format
56
 
msgid "Date and Time: %1"
57
 
msgstr "Dátum a čas: %1"
58
 
 
59
 
#: errorpage.cpp:134
60
 
#, kde-format
61
 
msgid "Additional Information: %1"
62
 
msgstr "Ďalšie informácie: %1"
63
 
 
64
 
#: errorpage.cpp:136
65
 
msgid "Description:"
66
 
msgstr "Popis:"
67
 
 
68
 
#: errorpage.cpp:142
69
 
msgid "Possible Causes:"
70
 
msgstr "Možné príčiny:"
71
 
 
72
 
#: errorpage.cpp:149
73
 
msgid "Possible Solutions:"
74
 
msgstr "Možné riešenia:"
75
 
 
76
 
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:14
77
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WebBrowserConfig)
78
 
#: rc.cpp:3
79
 
msgid "Dialog"
80
 
msgstr "Dialóg"
81
 
 
82
 
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:20
83
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
84
 
#: rc.cpp:6
85
 
msgid "Auto refresh:"
86
 
msgstr "Automatické obnovenie:"
87
 
 
88
 
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:37
89
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
90
 
#: rc.cpp:9
91
 
msgid "Interval:"
92
 
msgstr "Interval:"
93
 
 
94
 
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:78
95
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
96
 
#: rc.cpp:12
97
 
msgid "Drag to scroll the page:"
98
 
msgstr "Ťahaním posúvať stránku:"
99
 
 
100
 
#: webbrowser.cpp:414
101
 
#, kde-format
102
 
msgctxt "@info"
103
 
msgid "Do you really want to remove the bookmark to %1?"
104
 
msgstr "Naozaj chcete odstrániť záložku %1?"
105
 
 
106
 
#: webbrowser.cpp:534
107
 
msgid "General"
108
 
msgstr "Všeobecné"
109
 
 
110
 
#: webbrowser.cpp:540
111
 
msgid " minute"
112
 
msgid_plural " minutes"
113
 
msgstr[0] " minúta"
114
 
msgstr[1] " minúty"
115
 
msgstr[2] " minút"
116
 
 
117
 
#: webbrowser.cpp:644
118
 
#, kde-format
119
 
msgid "Do you want to store this password for %1?"
120
 
msgstr "Chcete uložiť toto heslo pre %1?"
121
 
 
122
 
#: webbrowser.cpp:645
123
 
msgid "Store"
124
 
msgstr "Uložiť"
125
 
 
126
 
#: webbrowser.cpp:647
127
 
msgid "Do not store this time"
128
 
msgstr "Teraz neukladať"
129
 
 
130
 
#: webviewoverlay.cpp:45
131
 
msgid "Close"
132
 
msgstr "Zavrieť"