~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-sk/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/ksmserver.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.1.31)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-rzhcutvuqlygagg6
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of ksmserver.po to Slovak
 
2
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002.
 
3
# Stanislav Visnovsky <stano@ms.mff.cuni.cz>, 2002.
 
4
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004.
 
5
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006, 2007, 2010.
 
6
# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009, 2010.
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:38+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2010-07-20 19:50+0200\n"
 
13
"Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n"
 
14
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
 
15
"Language: sk\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
20
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
21
 
 
22
#: main.cpp:52
 
23
msgid ""
 
24
"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
 
25
"session management protocol (XSMP)."
 
26
msgstr ""
 
27
"Spoľahlivý správca KDE sedení, ktorý komunikuje štandardným X11R6 \n"
 
28
"protokolom správy sedenia (XSMP)."
 
29
 
 
30
#: main.cpp:233
 
31
msgid "The KDE Session Manager"
 
32
msgstr "Správca sedenia KDE"
 
33
 
 
34
#: main.cpp:235
 
35
msgid "(C) 2000, The KDE Developers"
 
36
msgstr "(C) 2000, Vývojári KDE"
 
37
 
 
38
#: main.cpp:236
 
39
msgid "Matthias Ettrich"
 
40
msgstr "Matthias Ettrich"
 
41
 
 
42
#: main.cpp:237
 
43
msgid "Luboš Luňák"
 
44
msgstr "Luboš Luňák"
 
45
 
 
46
#: main.cpp:237
 
47
msgid "Maintainer"
 
48
msgstr "Správca"
 
49
 
 
50
#: main.cpp:245
 
51
msgid "Restores the saved user session if available"
 
52
msgstr "Obnoví uložené užívateľské sedenie, ak je dostupné"
 
53
 
 
54
#: main.cpp:247
 
55
msgid ""
 
56
"Starts 'wm' in case no other window manager is \n"
 
57
"participating in the session. Default is 'kwin'"
 
58
msgstr ""
 
59
"Spustí 'wm' v prípade, že sa žiaden iný správca okien \n"
 
60
"nezúčastnil na sedení. Štandardne je to 'kwin'"
 
61
 
 
62
#: main.cpp:248
 
63
msgid "Also allow remote connections"
 
64
msgstr "Povolí aj vzdialené pripojenia"
 
65
 
 
66
#: rc.cpp:1
 
67
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
68
msgid "Your names"
 
69
msgstr "Dušan Onofer,Stanislav Višňovský,Richard Frič,Michal Šulek"
 
70
 
 
71
#: rc.cpp:2
 
72
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
73
msgid "Your emails"
 
74
msgstr ""
 
75
"onofer@phf.euke.sk,visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz,Richard.Fric@kdemail.net,"
 
76
"misurel@gmail.com"
 
77
 
 
78
#: server.cpp:1019
 
79
msgid "Log Out"
 
80
msgstr "Odhlásiť"
 
81
 
 
82
#: server.cpp:1024
 
83
msgid "Log Out Without Confirmation"
 
84
msgstr "Odhlásiť bez potvrdenia"
 
85
 
 
86
#: server.cpp:1029
 
87
msgid "Halt Without Confirmation"
 
88
msgstr "Vypnúť bez potvrdenia"
 
89
 
 
90
#: server.cpp:1034
 
91
msgid "Reboot Without Confirmation"
 
92
msgstr "Reštartovať bez potvrdenia"
 
93
 
 
94
#: shutdown.cpp:382
 
95
#, kde-format
 
96
msgid "Logout canceled by '%1'"
 
97
msgstr "Odhlásenie zrušil '%1'"
 
98
 
 
99
#: shutdowndlg.cpp:419
 
100
msgid "&Logout"
 
101
msgstr "&Odhlásiť"
 
102
 
 
103
#: shutdowndlg.cpp:431
 
104
msgid "&Turn Off Computer"
 
105
msgstr "&Vypnúť počítač"
 
106
 
 
107
#: shutdowndlg.cpp:444
 
108
msgid "&Standby"
 
109
msgstr "&Pohotovosť"
 
110
 
 
111
#: shutdowndlg.cpp:448
 
112
msgid "Suspend to &RAM"
 
113
msgstr "Uspať do &RAM"
 
114
 
 
115
#: shutdowndlg.cpp:452
 
116
msgid "Suspend to &Disk"
 
117
msgstr "Uspať na &disk"
 
118
 
 
119
#: shutdowndlg.cpp:460
 
120
msgid "&Restart Computer"
 
121
msgstr "&Reštartovať počítač"
 
122
 
 
123
#: shutdowndlg.cpp:484
 
124
msgctxt "default option in boot loader"
 
125
msgid " (default)"
 
126
msgstr " (štandardný)"
 
127
 
 
128
#: shutdowndlg.cpp:492
 
129
msgid "&Cancel"
 
130
msgstr "&Zrušiť"
 
131
 
 
132
#: shutdowndlg.cpp:554
 
133
#, kde-format
 
134
msgid "Logging out in 1 second."
 
135
msgid_plural "Logging out in %1 seconds."
 
136
msgstr[0] "Odhlásenie za 1 sekundu."
 
137
msgstr[1] "Odhlásenie za %1 sekundy."
 
138
msgstr[2] "Odhlásenie za %1 sekúnd."
 
139
 
 
140
#: shutdowndlg.cpp:557
 
141
#, kde-format
 
142
msgid "Turning off computer in 1 second."
 
143
msgid_plural "Turning off computer in %1 seconds."
 
144
msgstr[0] "Vypnutie počítača za 1 sekundu."
 
145
msgstr[1] "Vypnutie počítača za %1 sekundy."
 
146
msgstr[2] "Vypnutie počítača za %1 sekúnd."
 
147
 
 
148
#: shutdowndlg.cpp:560
 
149
#, kde-format
 
150
msgid "Restarting computer in 1 second."
 
151
msgid_plural "Restarting computer in %1 seconds."
 
152
msgstr[0] "Reštartovanie počítača za 1 sekundu."
 
153
msgstr[1] "Reštartovanie počítača za %1 sekundy."
 
154
msgstr[2] "Reštartovanie počítača za %1 sekúnd."