1
# translation of desktop_kde-runtime.po to Slovak
2
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002.
3
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004.
4
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006, 2007, 2009, 2010.
5
# Jozef Riha <jose1711@gmail.com>, 2007, 2009.
6
# Miroslav David <mirodav@gmail.com>, 2009.
7
# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009, 2010, 2011.
10
"Project-Id-Version: desktop_kde-runtime\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2011-10-19 08:55+0000\n"
13
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 18:32+0100\n"
14
"Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n"
15
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
21
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
23
#: activitymanager/kactivitymanagerd.desktop:9
25
msgid "Activity Manager"
26
msgstr "Správca aktivít"
28
#: activitymanager/kactivitymanagerd.desktop:74
30
msgid "The activity management backend"
31
msgstr "Backend pre správu aktivít"
33
#: attica/kcm/kcm_attica.desktop:12
35
msgid "Social Desktop"
36
msgstr "Sociálne pracovné prostredie"
38
#: attica/kcm/kcm_attica.desktop:76
40
msgid "Manage Social Desktop Providers"
41
msgstr "Správa poskytovateľov sociálneho pracovného prostredia"
43
#: desktoptheme/air/metadata.desktop:2
48
#: desktoptheme/air/metadata.desktop:76
50
msgid "A breath of fresh air"
51
msgstr "Závan čerstvého vzduchu"
53
#: desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:2
56
#| msgid "Application Manuals"
58
msgid "Application dashboard"
59
msgstr "Aplikačné manuály"
61
#: desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:52
63
msgid "Intended as Application dashboard default"
66
#: desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:2
71
#: desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:88
73
msgid "Theme done in the Oxygen style"
74
msgstr "Téma v štýle Oxygen"
76
#: drkonqi/data/debuggers/external/gdbrc:2
77
#: drkonqi/data/debuggers/internal/gdbrc:2
82
#: drkonqi/data/debuggers/external/kdbgrc:2
87
#: drkonqi/data/debuggers/internal/dbxrc:2
92
#: drkonqi/data/debuggers/internal/kdbgwinrc:2
97
#: kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:13
99
msgid "Default Applications"
100
msgstr "Štandardné aplikácie"
102
#: kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:99
104
msgid "Choose the default components for various services"
105
msgstr "Vyberte štandardné komponenty pre rôzne služby"
107
#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:4
108
msgctxt "Name|standard desktop component"
110
msgstr "Webový prehliadač"
112
#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:73
115
"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in "
116
"which you can select hyperlinks should honor this setting."
118
"Tu si môžete nastaviť štandardný webový prehliadač. Všetky aplikácie KDE, v "
119
"ktorých môžete vybrať hypertextový odkaz, by mali používať toto nastavenie."
121
#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:4
122
msgctxt "Name|standard desktop component"
124
msgstr "Správca súborov"
126
#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:73
129
"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu "
130
"and all KDE applications in which you can open folders will use this file "
133
"Tu si môžete nastaviť štandardného správcu súborov. Položky v K menu a "
134
"všetky aplikácie KDE, v ktorým môžete otvoriť priečinky, budú používať tohto "
137
#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:4
138
msgctxt "Name|standard desktop component"
140
msgstr "E-mailový klient"
142
#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:74
145
"This service allows you to configure your default email client. All KDE "
146
"applications which need access to an email client application should honor "
149
"Táto služba umožňuje nastaviť štandardného klienta elektronickej pošty. "
150
"Všetky aplikácie KDE, ktoré používajú poštového klienta, by mali používať "
153
#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:4
154
msgctxt "Name|standard desktop component"
155
msgid "Terminal Emulator"
156
msgstr "Emulátor terminálu"
158
#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:73
161
"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE "
162
"applications which invoke a terminal emulator application should honor this "
165
"Táto služba umožňuje nastaviť štandardný emulátor terminálu. Všetky "
166
"aplikácie KDE, ktoré používajú emulátor terminálu, by mali používať toto "
169
#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:4
170
msgctxt "Name|standard desktop component"
171
msgid "Window Manager"
172
msgstr "Správca okien"
174
#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:73
176
msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session."
178
"Tu si môžete vybrať správcu okien, ktorý sa bude spúšťať vo vašom KDE sedení."
180
#: kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:1
182
msgid "A nice name you have chosen for your interface"
183
msgstr "Pekný názov pre vaše rozhranie"
185
#: kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:91
187
msgid "A helpful description of the interface for the top right info box"
188
msgstr "Pomocný popis rozhrania pre informačný box v pravom hornom rohu"
190
#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz-custom.desktop:2
193
"Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
195
"Compiz custom (pre jeho spustenie vytvorte wrapper skript 'compiz-kde-"
198
#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz.desktop:2
203
#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/metacity.desktop:2
205
msgid "Metacity (GNOME)"
206
msgstr "Metacity (GNOME)"
208
#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/openbox.desktop:2
213
#: kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:4
215
msgid "Service Discovery"
216
msgstr "Zisťovanie služieb"
218
#: kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:93
220
msgid "Configure service discovery"
221
msgstr "Nastavenie zisťovania služieb"
223
#: kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:13
228
#: kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:96
230
msgid "Emoticons Themes Manager"
231
msgstr "Správca tém emotikon"
233
#: kcontrol/icons/icons.desktop:14
238
#: kcontrol/icons/icons.desktop:108
240
msgid "Customize KDE Icons"
241
msgstr "Prispôsobenie ikon v KDE"
243
#: kcontrol/kded/kcmkded.desktop:13
245
msgid "Service Manager"
246
msgstr "Správca služieb"
248
#: kcontrol/kded/kcmkded.desktop:104
250
msgid "KDE Services Configuration"
251
msgstr "Nastavenie KDE služieb"
253
#: kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:14
255
msgid "Manage Notifications"
256
msgstr "Správa upozornení"
258
#: kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:78
260
msgid "System Notification Configuration"
261
msgstr "Nastavenie systémových upozornení"
263
#: kcontrol/locale/language.desktop:14
265
msgid "Country/Region & Language"
266
msgstr "Krajina/región a jazyk"
268
#: kcontrol/locale/language.desktop:105
270
msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region"
271
msgstr "Nastavenie jazyka, formátu čísel, a času pre váš región"
273
#: kcontrol/menus/kde-information.directory:4
278
#: kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:14
280
msgid "Spell Checker"
281
msgstr "Kontrola pravopisu"
283
#: kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:101
285
msgid "Configure the spell checker"
286
msgstr "Nastavenie kontroly pravopisu"
288
#: keditfiletype/filetypes.desktop:12
290
msgid "File Associations"
291
msgstr "Asociácie súborov"
293
#: keditfiletype/filetypes.desktop:105
295
msgid "Configure file associations"
296
msgstr "Nastavenie asociácií súborov"
298
#: kglobalaccel/kglobalaccel.desktop:11
300
msgid "KDED Global Shortcuts Server"
301
msgstr "KDED server globálnych skratiek"
303
#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:3
305
msgid "Global Keyboard Shortcuts"
306
msgstr "Globálne klávesové skratky"
308
#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:67
311
msgstr "kglobalaccel"
313
#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:139
314
#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:68
319
#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:220
321
msgid "The application name"
322
msgstr "Názov aplikácie"
324
#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:290
326
msgid "Global Shortcut Registration"
327
msgstr "Registrácia globálnej skratky"
329
#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:357
331
msgid "An application registered new global shortcuts."
332
msgstr "Aplikácia zaregistrovala nové globálne skratky."
334
#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:426
336
msgid "Global Shortcut Triggered"
337
msgstr "Aktivovaná globálna skratka"
339
#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:492
341
msgid "The user triggered a global shortcut"
342
msgstr "Užívateľ aktivoval globálnu skratku"
344
#: khelpcenter/Help.desktop:9
349
#: khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:12
354
#: khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:105
356
msgid "Index generation"
357
msgstr "Generovanie indexu"
359
#: khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:12
362
msgstr "Index pomocníka"
364
#: khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:104
366
msgid "Help center search index configuration and generation"
367
msgstr "Nastavenie a generovanie indexu pre pomocníka"
369
#: khelpcenter/khelpcenter.desktop:2
374
#: khelpcenter/khelpcenter.desktop:93
376
msgid "The KDE Help Center"
377
msgstr "Centrum pomoci KDE"
379
#: khelpcenter/plugins/Applications/.directory:3
381
msgid "Application Manuals"
382
msgstr "Aplikačné manuály"
384
#: khelpcenter/plugins/info.desktop:2
386
msgid "Browse Info Pages"
387
msgstr "Prehliadanie info stránok"
389
#: khelpcenter/plugins/kcontrolmodules.desktop:2
391
msgid "Control Center Modules"
392
msgstr "Moduly Ovládacieho centra"
394
#: khelpcenter/plugins/kicmodules.desktop:2
396
msgid "KInfoCenter Modules"
397
msgstr "Moduly pre Informačné centrum"
399
#: khelpcenter/plugins/kioslaves.desktop:2
404
#: khelpcenter/plugins/Manpages/.directory:2
406
msgid "UNIX manual pages"
407
msgstr "Unixové manuálové stránky"
409
#: khelpcenter/plugins/Manpages/man1.desktop:2
411
msgid "(1) User Commands"
412
msgstr "(1) Užívateľské príkazy"
414
#: khelpcenter/plugins/Manpages/man2.desktop:2
416
msgid "(2) System Calls"
417
msgstr "(2) Systémové volania"
419
#: khelpcenter/plugins/Manpages/man3.desktop:2
421
msgid "(3) Subroutines"
422
msgstr "(3) Podprogramy"
424
#: khelpcenter/plugins/Manpages/man4.desktop:2
427
msgstr "(4) Zariadenia"
429
#: khelpcenter/plugins/Manpages/man5.desktop:2
431
msgid "(5) File Formats"
432
msgstr "(5) Formáty súborov"
434
#: khelpcenter/plugins/Manpages/man6.desktop:2
439
#: khelpcenter/plugins/Manpages/man7.desktop:2
441
msgid "(7) Miscellaneous"
444
#: khelpcenter/plugins/Manpages/man8.desktop:2
446
msgid "(8) Sys. Administration"
447
msgstr "(8) Administrácia systému"
449
#: khelpcenter/plugins/Manpages/man9.desktop:2
454
#: khelpcenter/plugins/Manpages/mann.desktop:2
459
#: khelpcenter/plugins/onlinehelp.desktop:2
462
msgstr "Online pomocník"
464
#: khelpcenter/plugins/plasma.desktop:4
466
msgid "Plasma Manual"
467
msgstr "Manuál k Plasme"
469
#: khelpcenter/plugins/quickstart.desktop:3
471
msgid "Quickstart Guide"
472
msgstr "Návod na rýchle použitie"
474
#: khelpcenter/plugins/Scrollkeeper/.directory:2
477
msgstr "Scrollkeeper"
479
#: khelpcenter/plugins/userguide.desktop:3
481
msgid "KDE Users' Manual"
482
msgstr "Užívateľský manuál KDE"
484
#: kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:11
489
#: kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:102
491
msgid "Configure the CGI KIO slave"
492
msgstr "Nastavenie CGI KIO klienta"
494
#: kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:3
496
msgid "Directory Watcher"
497
msgstr "Sledovanie adresárov"
499
#: kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:73
501
msgid "Monitors directories for changes"
502
msgstr "Monitoruje zmeny v adresároch"
504
#: kioslave/desktop/directory.trash:3 kioslave/trash/kcmtrash.desktop:1
505
#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:168
510
#: kioslave/desktop/directory.trash:83
512
msgid "Contains removed files"
515
#: kioslave/desktop/Home.desktop:3
520
#: kioslave/desktop/Home.desktop:96
521
msgctxt "GenericName"
522
msgid "Personal Files"
523
msgstr "Osobné súbory"
525
#: kioslave/fish/fish.protocol:16
526
msgctxt "Description"
527
msgid "A kioslave for the FISH protocol"
528
msgstr "Kioslave pre protokol FISH"
530
#: kioslave/man/kmanpart.desktop:3
532
msgid "Embeddable Troff Viewer"
533
msgstr "Vložiteľný prehliadač Troff"
535
#: kioslave/man/kmanpart.desktop:94
540
#: kioslave/network/ioslave/network.desktop:7
541
#: kioslave/network/ioslave/virtualfolder_network.desktop:7
546
#: kioslave/network/ioslave/network.protocol:8
547
msgctxt "Description"
548
msgid "A kioslave to browse the network"
549
msgstr "Kioslave pre prechádzanie siete"
551
#: kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:8
553
msgid "Network Watcher"
554
msgstr "Sledovanie siete"
556
#: kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:76
559
"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ "
562
"Udržuje prehľad o sieti a aktualizuje výpisy adresárov protokolu network:/"
564
#: kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:3
566
msgid "Remote URL Change Notifier"
567
msgstr "Monitor zmien vzdialených URL"
569
#: kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:64
571
msgid "Provides change notification for network folders"
572
msgstr "Poskytuje upozornenia o zmenách sieťových priečinkov"
574
#: kioslave/sftp/sftp.protocol:17
575
msgctxt "Description"
576
msgid "A kioslave for sftp"
577
msgstr "Kioslave pre sftp"
579
#: kioslave/smb/smb-network.desktop:3
582
msgstr "Zdieľania Samby"
584
#: kioslave/thumbnail/comicbookthumbnail.desktop:4
587
msgstr "Knihy komiksov"
589
#: kioslave/thumbnail/cursorthumbnail.desktop:3
592
msgstr "Súbory s kurzormi"
594
#: kioslave/thumbnail/desktopthumbnail.desktop:3
596
msgid "Desktop Files"
597
msgstr "Súbory plochy"
599
#: kioslave/thumbnail/directorythumbnail.desktop:3
604
#: kioslave/thumbnail/djvuthumbnail.desktop:3
609
#: kioslave/thumbnail/exrthumbnail.desktop:3
614
#: kioslave/thumbnail/htmlthumbnail.desktop:3
619
#: kioslave/thumbnail/imagethumbnail.desktop:3
621
msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)"
622
msgstr "Obrázky (GIF, PNG, BMP, ...)"
624
#: kioslave/thumbnail/jpegthumbnail.desktop:3
627
msgstr "Obrázky JPEG"
629
#: kioslave/thumbnail/svgthumbnail.desktop:3
634
#: kioslave/thumbnail/textthumbnail.desktop:3
637
msgstr "Textové súbory"
639
#: kioslave/thumbnail/thumbcreator.desktop:4
641
msgid "Thumbnail Handler"
642
msgstr "Podpora náhľadu obrázkov"
644
#: kioslave/thumbnail/windowsexethumbnail.desktop:4
646
msgid "Microsoft Windows Executables"
647
msgstr "Spustiteľné súbory Microsoft Windows"
649
#: kioslave/thumbnail/windowsimagethumbnail.desktop:4
651
msgid "Microsoft Windows Images"
652
msgstr "Obrázky Microsoft Windows"
654
#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:81
656
msgid "This service allows configuration of the trash."
657
msgstr "Táto služba umožňuje nastavenie koša."
659
#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:248
661
msgid "Configure trash settings"
662
msgstr "Nastavenie koša"
664
#: kioslave/trash/trash.protocol:25
666
msgid "Original Path,Deletion Date"
667
msgstr "Pôvodné umiestnenie,Dátum odstránenia"
669
#: knetattach/knetattach.desktop:2
674
#: knetattach/knetattach.desktop:91
675
msgctxt "GenericName"
676
msgid "Network Folder Wizard"
677
msgstr "Sprievodca sieťových priečinkov"
679
#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:2
681
msgid "Hardware notifications"
682
msgstr "Hardvérové upozornenia"
684
#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:66
686
msgid "Notifications triggered by hardware devices"
687
msgstr "Upozornenia aktivované hardvérovými zariadeniami"
689
#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:122
691
msgid "Device Notifier"
692
msgstr "Monitor zariadení"
694
#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:197
696
msgid "The Plasma device notifier is present"
697
msgstr "Monitor zariadení Plasmy je dostupný"
699
#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:252
701
msgid "Mount or unmount error"
702
msgstr "Chyba pri pripojení alebo odpojení"
704
#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:313
706
msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device"
707
msgstr "Pri pripájaní alebo odpájaní zariadenia nastala chyba"
709
#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:379
711
msgid "The device can be safely removed"
712
msgstr "Zariadenie je možné bezpečne odstrániť"
714
#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:432
716
msgid "The device which has been just unmounted is now safe to remove."
718
"Zariadenie, ktoré bolo práve odpojené, je možné teraz bezpečne odstrániť."
720
#: knotify/kde.notifyrc:3
722
msgid "KDE Workspace"
723
msgstr "Pracovná plocha KDE"
725
#: knotify/kde.notifyrc:69
727
msgid "Trash: Emptied"
728
msgstr "Kôš: vyprázdnený"
730
#: knotify/kde.notifyrc:149
732
msgid "The trash has been emptied"
733
msgstr "Kôš bol vyprázdnený"
735
#: knotify/kde.notifyrc:234
737
msgid "Textcompletion: Rotation"
738
msgstr "Doplnenie textu: rotácia"
740
#: knotify/kde.notifyrc:312
742
msgid "The end of the list of matches has been reached"
743
msgstr "Bol dosiahnutý koniec zoznamu zhôd"
745
#: knotify/kde.notifyrc:396
747
msgid "Textcompletion: No Match"
748
msgstr "Doplnenie textu: žiadna zhoda"
750
#: knotify/kde.notifyrc:475
752
msgid "No matching completion was found"
753
msgstr "Nebola nájdená žiadna zhoda"
755
#: knotify/kde.notifyrc:559
757
msgid "Textcompletion: Partial Match"
758
msgstr "Doplnenie textu: čiastočná zhoda"
760
#: knotify/kde.notifyrc:638
762
msgid "There is more than one possible match"
763
msgstr "Existuje viac ako jedna zhoda"
765
#: knotify/kde.notifyrc:722
768
msgstr "Fatálna chyba"
770
#: knotify/kde.notifyrc:806
772
msgid "There was a serious error causing the program to exit"
773
msgstr "Vyskytla sa vážna chyba, ktorá spôsobila ukončenie programu"
775
#: knotify/kde.notifyrc:891
780
#: knotify/kde.notifyrc:976
782
msgid "Something special happened in the program"
783
msgstr "V programe sa stalo niečo zvláštne"
785
#: knotify/kde.notifyrc:1060
790
#: knotify/kde.notifyrc:1146
792
msgid "There was an error in the program which may cause problems"
793
msgstr "V programe sa vyskytla chyba, ktorá môže spôsobiť problémy"
795
#: knotify/kde.notifyrc:1230
800
#: knotify/kde.notifyrc:1310
802
msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit"
804
"Nastala veľmi vážna chyba, ktorá zapríčinila minimálne ukončenie programu"
806
#: knotify/kde.notifyrc:1393
811
#: knotify/kde.notifyrc:1478
813
msgid "KDE is starting up"
814
msgstr "Spúšťa sa KDE"
816
#: knotify/kde.notifyrc:1566
821
#: knotify/kde.notifyrc:1651
823
msgid "KDE is exiting"
824
msgstr "Ukončuje sa KDE"
826
#: knotify/kde.notifyrc:1739
828
msgid "Logout Canceled"
829
msgstr "Odhlásenie prerušené"
831
#: knotify/kde.notifyrc:1822
833
msgid "KDE logout was canceled"
834
msgstr "Odhlásenie z KDE bolo zrušené"
836
#: knotify/kde.notifyrc:1906
841
#: knotify/kde.notifyrc:1990
843
msgid "A print error has occurred"
844
msgstr "Nastala chyba tlače"
846
#: knotify/kde.notifyrc:2075
848
msgid "Information Message"
849
msgstr "Informačná správa"
851
#: knotify/kde.notifyrc:2159
853
msgid "An information message is being shown"
854
msgstr "Zobrazuje sa informačná správa"
856
#: knotify/kde.notifyrc:2244
858
msgid "Warning Message"
859
msgstr "Varovná správa"
861
#: knotify/kde.notifyrc:2328
863
msgid "A warning message is being shown"
864
msgstr "Zobrazuje sa varovná správa"
866
#: knotify/kde.notifyrc:2413
868
msgid "Critical Message"
869
msgstr "Kritická správa"
871
#: knotify/kde.notifyrc:2492
873
msgid "A critical message is being shown"
874
msgstr "Zobrazuje sa kritická správa"
876
#: knotify/kde.notifyrc:2576
881
#: knotify/kde.notifyrc:2663
883
msgid "A question is being asked"
884
msgstr "Kladie sa otázka"
886
#: knotify/kde.notifyrc:2749
891
#: knotify/kde.notifyrc:2833
894
msgstr "Zvuk zvončeka"
896
#: knotify/knotify4.desktop:3
901
#: knotify/knotify4.desktop:89
903
msgid "KDE Notification Daemon"
904
msgstr "Démon upozornení KDE"
906
#: kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:3
908
msgid "Password Caching"
909
msgstr "Ukladanie hesiel do vyrovnávacej pamäte"
911
#: kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:65
913
msgid "Temporary password caching"
914
msgstr "Dočasné ukladanie hesiel do vyrovnávacej pamäte"
916
#: ktimezoned/ktimezoned.desktop:10
919
msgstr "Časové pásmo"
921
#: ktimezoned/ktimezoned.desktop:74
923
msgid "Provides the system's time zone to applications"
924
msgstr "Poskytuje systémové časové pásma aplikáciám"
926
#: kuiserver/kuiserver.desktop:3
931
#: kuiserver/kuiserver.desktop:87
933
msgid "KDE's Progress Info UI server"
934
msgstr "KDE UI-server pre informácie o priebehu"
936
#: kurifilter-plugins/fixhost/fixhosturifilter.desktop:3
938
msgid "FixHostFilter"
939
msgstr "FixHostFilter"
941
#: kurifilter-plugins/ikws/kuriikwsfilter.desktop:3
943
msgid "InternetKeywordsFilter"
944
msgstr "Filter kľúčových slov pre Internet"
946
#: kurifilter-plugins/ikws/kurisearchfilter.desktop:3
948
msgid "SearchKeywordsFilter"
949
msgstr "Filter kľúčových slov hľadania"
951
#: kurifilter-plugins/ikws/searchprovider.desktop:4
953
msgid "Search Engine"
954
msgstr "Vyhľadávací nástroj"
956
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:5
961
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:69
964
"http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}&searchtype=global&submit=Search"
966
"http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}&searchtype=global&submit=Search"
968
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:3
970
msgid "Acronym Database"
971
msgstr "Databáza skratiek"
973
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:93
975
msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
976
msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=sk&acronym=\\\\{@}"
978
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:3
983
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:96
985
msgid "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}"
987
"http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}"
989
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:5
994
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:68
997
"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\"
1000
"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\"
1003
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:5
1008
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:70
1011
"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-"
1012
"keywords=\\\\{@}&x=0&y=0"
1014
"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-"
1015
"keywords=\\\\{@}&x=0&y=0"
1017
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:4
1019
msgid "All Music Guide"
1020
msgstr "All Music Guide"
1022
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:92
1024
msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
1025
msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
1027
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:3
1032
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:96
1034
msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at"
1035
msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\{@}&wo=at"
1037
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:3
1039
msgid "Debian Backports Search"
1040
msgstr "Hľadanie v Debian Backports"
1042
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:90
1044
msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
1045
msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
1047
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/baidu.desktop:3
1052
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/baidu.desktop:63
1054
msgid "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}"
1055
msgstr "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}"
1057
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:3
1059
msgid "Beolingus Online Dictionary"
1060
msgstr "Beolingus online slovník"
1062
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:66
1065
"http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?"
1066
"lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}"
1067
"&iservice=&comment=&email"
1069
"http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?"
1070
"lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}"
1071
"&iservice=&comment=&email"
1073
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bing.desktop:3
1078
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bing.desktop:63
1080
msgid "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}"
1081
msgstr "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}"
1083
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:5
1088
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:69
1090
msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}"
1091
msgstr "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}"
1093
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:3
1095
msgid "KDE Bug Database Fulltext Search"
1096
msgstr "Fulltextové hľadanie v databáze chýb KDE"
1098
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:94
1100
msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}"
1101
msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}"
1103
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:3
1105
msgid "KDE Bug Database Bug Number Search"
1106
msgstr "Hľadanie podľa čísla chyby v databáze chýb KDE"
1108
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:93
1110
msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
1111
msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
1113
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:5
1115
msgid "QRZ.com Callsign Database"
1116
msgstr "Databáza skratiek QRZ.com"
1118
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:93
1121
#| msgid "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}"
1123
msgid "http://www.qrz.com/db/\\\\{@}"
1124
msgstr "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}"
1126
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:4
1128
msgid "CIA World Fact Book"
1129
msgstr "CIA svetová kniha faktov"
1131
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:88
1134
"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site"
1135
"%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky"
1137
"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site"
1138
"%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky"
1140
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:5
1142
msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library"
1143
msgstr "CiteSeer: Digitálna knižnica vedeckej literatúry"
1145
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:94
1147
msgid "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
1148
msgstr "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
1150
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:3
1152
msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network"
1153
msgstr "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network"
1155
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:94
1158
"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query,"
1161
"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query,"
1164
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:3
1166
msgid "CTAN Catalog"
1167
msgstr "Katalóg CTAN"
1169
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:94
1172
"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}"
1173
"&metadataSearchSubmit=Search"
1175
"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}"
1176
"&metadataSearchSubmit=Search"
1178
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:3
1180
msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network"
1181
msgstr "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network"
1183
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:94
1186
"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search"
1188
"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search"
1190
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:3
1192
msgid "Debian BTS Bug Search"
1193
msgstr "Hľadanie chýb na Debian BTS"
1195
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:91
1197
msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
1198
msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
1200
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:5
1202
msgid "dict.cc Translation: German to English"
1203
msgstr "dict.cc Preklad z nemčiny do angličtiny"
1205
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:93
1206
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:93
1208
msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
1209
msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
1211
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:3
1213
msgid "LEO - Translate Between German and French"
1214
msgstr "LEO - Preklad medzi nemčinou a francúzštinou"
1216
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:93
1217
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:93
1219
msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
1220
msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
1222
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:3
1224
msgid "Debian Package Search"
1225
msgstr "Hľadanie balíčkov pre Debian"
1227
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:93
1229
msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
1230
msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
1232
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:3
1234
msgid "CNRTL/TILF French dictionary"
1235
msgstr "Francúzsky slovník CNRTL/TILF"
1237
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:73
1239
msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}"
1240
msgstr "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}"
1242
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:3
1244
msgid "Open Directory"
1245
msgstr "Open Directory"
1247
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:97
1249
msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
1250
msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
1252
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:5
1254
msgid "DocBook - The Definitive Guide"
1255
msgstr "DocBook - The Definitive Guide"
1257
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:96
1259
msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
1260
msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
1262
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:5
1264
msgid "Digital Object Identifier"
1265
msgstr "Digital Object Identifier"
1267
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:93
1269
msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
1270
msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@"
1272
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:5
1274
msgid "Duck Duck Go"
1275
msgstr "Duck Duck Go"
1277
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:66
1279
msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v="
1280
msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v="
1282
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:5
1284
msgid "Duck Duck Go Info"
1285
msgstr "Duck Duck Go Info"
1287
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:65
1289
msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r"
1290
msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r"
1292
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:5
1294
msgid "Duck Duck Go Shopping"
1295
msgstr "Duck Duck Go Shopping"
1297
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:66
1299
msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s"
1300
msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s"
1302
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:3
1304
msgid "Ecosia search engine"
1305
msgstr "Vyhľadávací nástroj Ecosia"
1307
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:68
1309
msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal"
1310
msgstr "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal"
1312
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:5
1314
msgid "dict.cc Translation: English to German"
1315
msgstr "dict.cc Preklad z angličtiny do nemčiny"
1317
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:5
1319
msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish"
1320
msgstr "WordReference.com preklad z angličtiny do španielčiny"
1322
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:93
1324
msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
1325
msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
1327
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:5
1329
msgid "WordReference.com Translation: English to French"
1330
msgstr "WordReference.com preklad z angličtiny do francúzštiny"
1332
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:93
1334
msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
1335
msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
1337
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:5
1339
msgid "WordReference.com Translation: English to Italian"
1340
msgstr "WordReference.com preklad z angličtiny do taliančiny"
1342
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:93
1344
msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
1345
msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
1347
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:5
1349
msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English"
1350
msgstr "WordReference.com preklad zo španielčiny do angličtiny"
1352
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:93
1354
msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
1355
msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
1357
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:3
1362
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:73
1364
msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
1365
msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
1367
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:5
1372
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:69
1374
msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick"
1375
msgstr "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick"
1377
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:3
1382
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:95
1384
msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
1385
msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
1387
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:5
1389
msgid "Flickr Creative Commons"
1390
msgstr "Flickr Creative Commons"
1392
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:64
1394
msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1"
1395
msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1"
1397
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:5
1402
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:70
1404
msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}"
1405
msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}"
1407
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:3
1409
msgid "Free On-Line Dictionary of Computing"
1410
msgstr "Online počítačový slovník"
1412
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:95
1414
msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
1415
msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
1417
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:3
1419
msgid "LEO - Translate Between French and German"
1420
msgstr "LEO - Preklad medzi francúzštinou a nemčinou"
1422
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:5
1424
msgid "WordReference.com Translation: French to English"
1425
msgstr "WordReference.com preklad z francúzštiny do angličtiny"
1427
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:93
1429
msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
1430
msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
1432
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:3
1437
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:95
1439
msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
1440
msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
1442
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:3
1447
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:96
1449
msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
1450
msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
1452
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:3
1457
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:95
1459
msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
1460
msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
1462
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:3
1464
msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory"
1465
msgstr "FSF/UNESCO Adresár slobodného softvéru"
1467
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:93
1469
msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
1470
msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
1472
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:5
1477
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:69
1479
msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0"
1480
msgstr "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0"
1482
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:5
1487
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:69
1489
msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search"
1490
msgstr "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search"
1492
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:3
1494
msgid "Google Advanced Search"
1495
msgstr "Pokročilé hľadanie Google"
1497
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:96
1500
"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}"
1501
"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\"
1502
"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\"
1503
"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt="
1504
"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}"
1505
"&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
1507
"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}"
1508
"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\"
1509
"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\"
1510
"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt="
1511
"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}"
1512
"&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
1514
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:5
1517
msgstr "Google Code"
1519
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:68
1521
msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}"
1522
msgstr "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}"
1524
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:3
1529
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:98
1531
msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
1532
msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
1534
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:3
1536
msgid "Google Groups"
1537
msgstr "Diskusné skupiny Google"
1539
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:98
1541
msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
1542
msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
1544
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:3
1546
msgid "Google Image Search"
1547
msgstr "Hľadanie obrázkov Google"
1549
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:98
1551
msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
1552
msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
1554
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:3
1556
msgid "Google (I'm Feeling Lucky)"
1557
msgstr "Google (Skúsim šťastie)"
1559
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:96
1562
"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling"
1563
"+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
1565
"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling"
1566
"+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
1568
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:3
1571
msgstr "Google mapy"
1573
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:68
1575
msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr"
1576
msgstr "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr"
1578
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:3
1580
msgid "Google Movies"
1581
msgstr "Google filmy"
1583
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:96
1585
msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
1586
msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
1588
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:3
1591
msgstr "Google správy"
1593
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:97
1595
msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
1596
msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
1598
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:3
1603
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:95
1605
msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
1606
msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
1608
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:5
1610
msgid "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)"
1611
msgstr "Veľký slovník katalánskeho jazyka (GRan Enciclopèdia Catalana)"
1613
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:90
1615
msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}"
1616
msgstr "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}"
1618
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:3
1620
msgid "HyperDictionary.com"
1621
msgstr "HyperDictionary.com"
1623
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:96
1625
msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
1626
msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
1628
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:3
1630
msgid "HyperDictionary.com Thesaurus"
1631
msgstr "HyperDictionary.com - slovník synoným"
1633
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:96
1635
msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
1636
msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
1638
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:4
1640
msgid "Internet Book List"
1641
msgstr "Internetový zoznam kníh"
1643
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:91
1645
msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
1646
msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
1648
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:5
1650
msgid "Identi.ca Groups"
1651
msgstr "Identi.ca skupiny"
1653
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:69
1655
msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}"
1656
msgstr "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}"
1658
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:5
1660
msgid "Identi.ca Notices"
1661
msgstr "Identi.ca poznámky"
1663
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:67
1665
msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}"
1666
msgstr "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}"
1668
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:5
1670
msgid "Identi.ca People"
1671
msgstr "Identi.ca ľudia"
1673
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:66
1675
msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search"
1676
msgstr "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search"
1678
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:3
1680
msgid "Internet Movie Database"
1681
msgstr "Internetová databáza filmov IMDb"
1683
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:96
1685
msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}"
1686
msgstr "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}"
1688
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:5
1690
msgid "WordReference.com Translation: Italian to English"
1691
msgstr "WordReference.com preklad z taliančiny do angličtiny"
1693
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:93
1695
msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
1696
msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
1698
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:5
1703
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:69
1705
msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}"
1706
msgstr "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}"
1708
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:3
1713
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:96
1716
"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?"
1717
"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}"
1719
"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?"
1720
"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}"
1722
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:3
1727
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:95
1729
msgid "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar"
1731
"http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar"
1733
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_apps.desktop:3
1735
msgid "KDE App Search"
1736
msgstr "Hľadanie aplikácií KDE"
1738
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_apps.desktop:96
1740
msgid "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
1741
msgstr "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
1743
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:6
1745
msgid "KDE API Documentation"
1746
msgstr "KDE API dokumentácia"
1748
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:96
1750
msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
1751
msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
1753
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:5
1758
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:69
1761
"http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}"
1762
"&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&countlimit=100&t=0&submit=Search"
1764
"http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}"
1765
"&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&countlimit=100&t=0&submit=Search"
1767
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:5
1772
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:69
1774
msgid "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
1775
msgstr "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
1777
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:5
1779
msgid "KDE TechBase"
1780
msgstr "KDE TechBase"
1782
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:69
1784
msgid "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
1785
msgstr "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
1787
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:5
1789
msgid "KDE UserBase"
1790
msgstr "KDE UserBase"
1792
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:69
1794
msgid "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
1795
msgstr "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
1797
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:3
1802
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:95
1804
msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
1805
msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
1807
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:3
1809
msgid "LEO-Translate"
1810
msgstr "LEO-Translate"
1812
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:96
1814
msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
1815
msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
1817
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:5
1822
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:69
1824
msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0"
1825
msgstr "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0"
1827
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:3
1830
msgstr "MetaCrawler"
1832
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:96
1835
"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}"
1836
"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-"
1837
"search&refer=mc-search"
1839
"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}"
1840
"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-"
1841
"search&refer=mc-search"
1843
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:3
1845
msgid "Microsoft Developer Network Search"
1846
msgstr "Hľadanie v Microsoft Developer Network"
1848
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:95
1851
"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?"
1852
"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault."
1853
"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO"
1855
"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?"
1856
"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault."
1857
"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO"
1859
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:4
1861
msgid "Multitran - Translate Between German and Russian"
1862
msgstr "Multitran - Preklad medzi nemčinou a ruštinou"
1864
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:87
1866
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
1867
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
1869
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:4
1871
msgid "Multitran - Translate Between English and Russian"
1872
msgstr "Multitran - Preklad medzi angličtinou a ruštinou"
1874
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:87
1876
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
1877
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
1879
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:4
1881
msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian"
1882
msgstr "Multitran - Preklad medzi španielčinou a ruštinou"
1884
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:87
1886
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
1887
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
1889
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:4
1891
msgid "Multitran - Translate Between French and Russian"
1892
msgstr "Multitran - Preklad medzi francúzštinou a ruštinou"
1894
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:87
1896
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
1897
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
1899
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:4
1901
msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian"
1902
msgstr "Multitran - Preklad medzi taliančinou a ruštinou"
1904
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:87
1906
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
1907
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
1909
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:4
1911
msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian"
1912
msgstr "Multitran - Preklad medzi holandčinou a ruštinou"
1914
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:87
1916
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
1917
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
1919
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:3
1924
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:95
1926
msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
1927
msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
1929
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:2
1931
msgid "Telephonebook Search Provider"
1932
msgstr "Hľadanie v telefónnom zozname"
1934
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:93
1937
"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}"
1940
"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}"
1943
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:2
1945
msgid "Teletekst Search Provider"
1946
msgstr "Poskytovateľ hľadania Teletekst"
1948
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:95
1950
msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
1951
msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
1953
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:5
1955
msgid "openDesktop.org"
1956
msgstr "openDesktop.org"
1958
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:64
1961
"http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
1963
"http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
1965
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:3
1967
msgid "OpenPGP Key Search"
1968
msgstr "Hľadanie kľúčov OpenPGP"
1970
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:94
1972
msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
1973
msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
1975
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:3
1978
msgstr "Hľadanie PHP"
1980
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:95
1982
msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}"
1983
msgstr "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}"
1985
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:5
1987
msgid "Python Reference Manual"
1988
msgstr "Manuál jazyka Python"
1990
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:95
1993
"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}"
1994
"&submit=Search&q=site%3Apython.org"
1996
"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}"
1997
"&submit=Search&q=site%3Apython.org"
1999
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:5
2001
msgid "Qt3 Online Documentation"
2002
msgstr "Online dokumentácia Qt3"
2004
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:90
2006
msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
2007
msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
2009
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:5
2011
msgid "Latest Qt Online Documentation"
2012
msgstr "Najnovšia online dokumentácia Qt"
2014
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:94
2016
msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html"
2017
msgstr "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html"
2019
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:5
2021
msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)"
2022
msgstr "Slovník Španielskej akadémie (RAE)"
2024
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:95
2027
"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}"
2030
"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}"
2033
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:3
2035
msgid "IETF Requests for Comments"
2036
msgstr "IETF Requests for Comments"
2038
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:90
2041
#| msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt"
2043
msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc\\\\{@}"
2044
msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt"
2046
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:3
2051
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:97
2053
msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
2054
msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
2056
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:3
2058
msgid "Ruby Application Archive"
2059
msgstr "Archív aplikácií Ruby"
2061
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:96
2063
msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
2064
msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
2066
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:3
2069
msgstr "SourceForge"
2071
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:94
2074
"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\"
2075
"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}"
2077
"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\"
2078
"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}"
2080
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:3
2085
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:94
2088
"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}"
2090
"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}"
2092
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:3
2094
msgid "Technorati Tags"
2095
msgstr "Technorati Tags"
2097
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:92
2099
msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
2100
msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
2102
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:3
2104
msgid "Merriam-Webster Thesaurus"
2105
msgstr "Merriam-Webster synonymá"
2107
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:95
2109
msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
2110
msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
2112
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:4
2117
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:94
2119
msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
2120
msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
2122
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:5
2124
msgid "Urban Dictionary"
2125
msgstr "Slovník Urban"
2127
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:67
2129
msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}"
2130
msgstr "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}"
2132
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:5
2134
msgid "U.S. Patent Database"
2135
msgstr "U.S. patentová databáza"
2137
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:94
2140
"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}"
2141
"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50"
2143
"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}"
2144
"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50"
2146
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:5
2151
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:68
2153
msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}"
2154
msgstr "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}"
2156
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:3
2161
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:96
2164
"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast"
2165
"%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16"
2167
"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast"
2168
"%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16"
2170
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:3
2175
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:97
2177
msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
2178
msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
2180
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:3
2182
msgid "Merriam-Webster Dictionary"
2183
msgstr "Slovník Merriam-Webster"
2185
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:97
2187
msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
2188
msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
2190
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:5
2195
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:69
2198
"http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}&wikia_search_submit=Search"
2200
"http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}&wikia_search_submit=Search"
2202
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:3
2204
msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia"
2205
msgstr "Wikipédia - voľne dostupná encyklopédia"
2207
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:96
2209
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
2210
msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
2212
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:3
2214
msgid "Wiktionary - The Free Dictionary"
2215
msgstr "Wiktionary - voľne dostupný slovník"
2217
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:94
2219
msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
2220
msgstr "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
2222
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:3
2224
msgid "Wolfram Alpha"
2225
msgstr "Wolfram Alpha"
2227
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:71
2229
msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}"
2230
msgstr "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}"
2232
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:5
2234
msgid "WordReference.com English Dictionary"
2235
msgstr "Anglický slovník WordReference.com"
2237
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:94
2239
msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
2240
msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
2242
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:5
2247
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:71
2250
"http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\"
2251
"\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search"
2253
"http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\"
2254
"\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search"
2256
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:5
2258
msgid "Yahoo Images"
2259
msgstr "Yahoo obrázky"
2261
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:69
2264
"http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?"
2265
"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-701"
2267
"http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?"
2268
"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-701"
2270
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:5
2273
msgstr "Yahoo Local"
2275
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:68
2278
"http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img"
2280
"http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img"
2282
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:5
2284
msgid "Yahoo Shopping"
2285
msgstr "Yahoo nakupovanie"
2287
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:68
2290
"http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;"
2291
"_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\\\{@}"
2292
"&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701"
2294
"http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;"
2295
"_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\\\{@}"
2296
"&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701"
2298
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:5
2301
msgstr "Yahoo videá"
2303
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:68
2306
"http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?"
2307
"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701"
2309
"http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?"
2310
"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701"
2312
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:3
2317
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:67
2319
msgid "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f"
2320
msgstr "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f"
2322
#: kurifilter-plugins/localdomain/localdomainurifilter.desktop:3
2324
msgid "LocalDomainFilter"
2325
msgstr "Filter lokálnej domény"
2327
#: kurifilter-plugins/shorturi/kshorturifilter.desktop:3
2329
msgid "ShortURIFilter"
2330
msgstr "KrátkyURIFilter"
2332
#: kwalletd/kwalletd.desktop:8
2334
msgid "Wallet Server"
2335
msgstr "Wallet Server"
2337
#: kwalletd/kwalletd.desktop:86
2339
msgid "Wallet Server"
2340
msgstr "Wallet Server"
2342
#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:3
2347
#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:67
2352
#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:138
2354
msgid "Needs password"
2355
msgstr "Vyžaduje heslo"
2357
#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:207
2359
msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password"
2360
msgstr "Démon KDE Wallet vyžaduje heslo"
2362
#: l10n/ad/entry.desktop:2
2367
#: l10n/ae/entry.desktop:2
2369
msgid "United Arab Emirates"
2370
msgstr "Spojené arabské emiráty"
2372
#: l10n/af/entry.desktop:2
2377
#: l10n/ag/entry.desktop:2
2379
msgid "Antigua and Barbuda"
2380
msgstr "Antigua a Barbuda"
2382
#: l10n/ai/entry.desktop:2
2387
#: l10n/al/entry.desktop:2
2392
#: l10n/am/entry.desktop:2
2397
#: l10n/an/entry.desktop:2
2399
msgid "Netherlands Antilles"
2400
msgstr "Holandské Antily"
2402
#: l10n/ao/entry.desktop:2
2407
#: l10n/ar/entry.desktop:2
2412
#: l10n/as/entry.desktop:2
2414
msgid "American Samoa"
2415
msgstr "Americká Samoa"
2417
#: l10n/at/entry.desktop:2
2422
#: l10n/au/entry.desktop:2
2427
#: l10n/aw/entry.desktop:2
2432
#: l10n/ax/entry.desktop:2
2434
msgid "Åland Islands"
2437
#: l10n/az/entry.desktop:2
2440
msgstr "Azerbajdžan"
2442
#: l10n/ba/entry.desktop:2
2444
msgid "Bosnia and Herzegovina"
2445
msgstr "Bosna a Hercegovina"
2447
#: l10n/bb/entry.desktop:2
2452
#: l10n/bd/entry.desktop:2
2457
#: l10n/be/entry.desktop:2
2462
#: l10n/bf/entry.desktop:2
2464
msgid "Burkina Faso"
2465
msgstr "Burkina Faso"
2467
#: l10n/bg/entry.desktop:2
2472
#: l10n/bh/entry.desktop:2
2477
#: l10n/bi/entry.desktop:2
2482
#: l10n/bj/entry.desktop:2
2487
#: l10n/bl/entry.desktop:2
2489
msgid "Saint Barthélemy"
2490
msgstr "Svätý Bartolomej"
2492
#: l10n/bm/entry.desktop:2
2497
#: l10n/bn/entry.desktop:3
2499
msgid "Brunei Darussalam"
2502
#: l10n/bo/entry.desktop:2
2507
#: l10n/br/entry.desktop:2
2512
#: l10n/bs/entry.desktop:2
2517
#: l10n/bt/entry.desktop:3
2522
#: l10n/bw/entry.desktop:2
2527
#: l10n/by/entry.desktop:3
2532
#: l10n/bz/entry.desktop:2
2537
#: l10n/ca/entry.desktop:5
2542
#: l10n/caribbean.desktop:2
2547
#: l10n/cc/entry.desktop:2
2549
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
2550
msgstr "Kokosové Ostrovy"
2552
#: l10n/cd/entry.desktop:2
2554
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
2555
msgstr "Konžská demokratická republika"
2557
#: l10n/centralafrica.desktop:2
2559
msgid "Africa, Central"
2560
msgstr "Stredná Afrika"
2562
#: l10n/centralamerica.desktop:2
2564
msgid "America, Central"
2565
msgstr "Stredná Amerika"
2567
#: l10n/centralasia.desktop:2
2569
msgid "Asia, Central"
2570
msgstr "Stredná Ázia"
2572
#: l10n/centraleurope.desktop:2
2574
msgid "Europe, Central"
2575
msgstr "Stredná Európa"
2577
#: l10n/C/entry.desktop:2
2582
#: l10n/cf/entry.desktop:2
2584
msgid "Central African Republic"
2585
msgstr "Stredoafrická Republika"
2587
#: l10n/cg/entry.desktop:2
2592
#: l10n/ch/entry.desktop:2
2595
msgstr "Švajčiarsko"
2597
#: l10n/ci/entry.desktop:2
2599
msgid "Cote d'ivoire"
2600
msgstr "Pobrežie Slonoviny"
2602
#: l10n/ck/entry.desktop:2
2604
msgid "Cook islands"
2605
msgstr "Cookove ostrovy"
2607
#: l10n/cl/entry.desktop:2
2612
#: l10n/cm/entry.desktop:2
2617
#: l10n/cn/entry.desktop:3
2622
#: l10n/co/entry.desktop:2
2627
#: l10n/cr/entry.desktop:2
2632
#: l10n/cu/entry.desktop:2
2637
#: l10n/cv/entry.desktop:2
2642
#: l10n/cx/entry.desktop:2
2644
msgid "Christmas Island"
2645
msgstr "Vianočný Ostrov"
2647
#: l10n/cy/entry.desktop:2
2652
#: l10n/cz/entry.desktop:2
2654
msgid "Czech Republic"
2655
msgstr "Česká Republika"
2657
#: l10n/de/entry.desktop:2
2662
#: l10n/dj/entry.desktop:2
2667
#: l10n/dk/entry.desktop:3
2672
#: l10n/dm/entry.desktop:2
2677
#: l10n/do/entry.desktop:2
2679
msgid "Dominican Republic"
2680
msgstr "Dominikánska republika"
2682
#: l10n/dz/entry.desktop:2
2687
#: l10n/eastafrica.desktop:2
2689
msgid "Africa, Eastern"
2690
msgstr "Východná Afrika"
2692
#: l10n/eastasia.desktop:2
2695
msgstr "Východná Ázia"
2697
#: l10n/easteurope.desktop:2
2699
msgid "Europe, Eastern"
2700
msgstr "Východná Európa"
2702
#: l10n/ec/entry.desktop:2
2707
#: l10n/ee/entry.desktop:2
2712
#: l10n/eg/entry.desktop:2
2717
#: l10n/eh/entry.desktop:2
2719
msgid "Western Sahara"
2720
msgstr "Západná Sahara"
2722
#: l10n/er/entry.desktop:2
2727
#: l10n/es/entry.desktop:2
2732
#: l10n/et/entry.desktop:2
2737
#: l10n/fi/entry.desktop:3
2742
#: l10n/fj/entry.desktop:2
2747
#: l10n/fk/entry.desktop:2
2749
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
2750
msgstr "Falklandské Ostrovy (Malvíny)"
2752
#: l10n/fm/entry.desktop:2
2754
msgid "Micronesia, Federated States of"
2757
#: l10n/fo/entry.desktop:2
2759
msgid "Faroe Islands"
2760
msgstr "Faerské ostrovy"
2762
#: l10n/fr/entry.desktop:3
2767
#: l10n/ga/entry.desktop:2
2772
#: l10n/gb/entry.desktop:2
2774
msgid "United Kingdom"
2775
msgstr "Spojené kráľovstvo"
2777
#: l10n/gd/entry.desktop:2
2782
#: l10n/ge/entry.desktop:2
2787
#: l10n/gf/entry.desktop:2
2789
msgid "French Guiana"
2790
msgstr "Francúzska Guyana"
2792
#: l10n/gg/entry.desktop:2
2797
#: l10n/gh/entry.desktop:2
2802
#: l10n/gi/entry.desktop:2
2807
#: l10n/gl/entry.desktop:2
2812
#: l10n/gm/entry.desktop:2
2817
#: l10n/gn/entry.desktop:2
2822
#: l10n/gp/entry.desktop:2
2827
#: l10n/gq/entry.desktop:2
2829
msgid "Equatorial Guinea"
2830
msgstr "Rovníková Guinea"
2832
#: l10n/gr/entry.desktop:2
2837
#: l10n/gt/entry.desktop:2
2842
#: l10n/gu/entry.desktop:2
2847
#: l10n/gw/entry.desktop:2
2849
msgid "Guinea-Bissau"
2850
msgstr "Guinea-Bissau"
2852
#: l10n/gy/entry.desktop:2
2857
#: l10n/hk/entry.desktop:2
2859
msgid "Hong Kong SAR(China)"
2860
msgstr "Hong Kong (Čína)"
2862
#: l10n/hn/entry.desktop:2
2867
#: l10n/hr/entry.desktop:2
2872
#: l10n/ht/entry.desktop:2
2877
#: l10n/hu/entry.desktop:2
2882
#: l10n/id/entry.desktop:2
2887
#: l10n/ie/entry.desktop:2
2892
#: l10n/il/entry.desktop:3
2897
#: l10n/im/entry.desktop:2
2902
#: l10n/in/entry.desktop:2
2907
#: l10n/iq/entry.desktop:2
2912
#: l10n/ir/entry.desktop:2
2917
#: l10n/is/entry.desktop:2
2922
#: l10n/it/entry.desktop:2
2927
#: l10n/je/entry.desktop:2
2932
#: l10n/jm/entry.desktop:2
2937
#: l10n/jo/entry.desktop:2
2942
#: l10n/jp/entry.desktop:2
2947
#: l10n/ke/entry.desktop:2
2952
#: l10n/kg/entry.desktop:2
2957
#: l10n/kh/entry.desktop:2
2962
#: l10n/ki/entry.desktop:2
2967
#: l10n/km/entry.desktop:2
2972
#: l10n/kn/entry.desktop:2
2974
msgid "St. Kitts and Nevis"
2975
msgstr "Svätý Krištof a Nevis"
2977
#: l10n/kp/entry.desktop:2
2980
msgstr "Severná Kórea"
2982
#: l10n/kr/entry.desktop:2
2985
msgstr "Južná Kórea"
2987
#: l10n/kw/entry.desktop:2
2992
#: l10n/ky/entry.desktop:2
2994
msgid "Cayman Islands"
2995
msgstr "Kajmanské ostrovy"
2997
#: l10n/kz/entry.desktop:2
3002
#: l10n/la/entry.desktop:2
3007
#: l10n/lb/entry.desktop:2
3012
#: l10n/lc/entry.desktop:2
3017
#: l10n/li/entry.desktop:2
3019
msgid "Liechtenstein"
3020
msgstr "Lichtenštajnsko"
3022
#: l10n/lk/entry.desktop:2
3027
#: l10n/lr/entry.desktop:2
3032
#: l10n/ls/entry.desktop:2
3037
#: l10n/lt/entry.desktop:2
3042
#: l10n/lu/entry.desktop:2
3045
msgstr "Luxembursko"
3047
#: l10n/lv/entry.desktop:2
3052
#: l10n/ly/entry.desktop:2
3057
#: l10n/ma/entry.desktop:2
3062
#: l10n/mc/entry.desktop:2
3067
#: l10n/md/entry.desktop:2
3072
#: l10n/me/entry.desktop:3
3075
msgstr "Čierna hora"
3077
#: l10n/mf/entry.desktop:2
3079
msgid "Saint Martin"
3080
msgstr "Svätý Martin"
3082
#: l10n/mg/entry.desktop:2
3087
#: l10n/mh/entry.desktop:2
3089
msgid "Marshall Islands"
3090
msgstr "Marshallove Ostrovy"
3092
#: l10n/middleeast.desktop:2
3095
msgstr "Blízky východ"
3097
#: l10n/mk/entry.desktop:3
3102
#: l10n/ml/entry.desktop:2
3107
#: l10n/mm/entry.desktop:2
3112
#: l10n/mn/entry.desktop:2
3117
#: l10n/mo/entry.desktop:2
3119
msgid "Macau SAR(China)"
3120
msgstr "Makao (Čína)"
3122
#: l10n/mp/entry.desktop:2
3124
msgid "Northern Mariana Islands"
3125
msgstr "Severné Mariány"
3127
#: l10n/mq/entry.desktop:2
3132
#: l10n/mr/entry.desktop:2
3137
#: l10n/ms/entry.desktop:2
3142
#: l10n/mt/entry.desktop:3
3147
#: l10n/mu/entry.desktop:2
3152
#: l10n/mv/entry.desktop:2
3157
#: l10n/mw/entry.desktop:2
3162
#: l10n/mx/entry.desktop:2
3167
#: l10n/my/entry.desktop:2
3172
#: l10n/mz/entry.desktop:2
3177
#: l10n/na/entry.desktop:2
3182
#: l10n/nc/entry.desktop:2
3184
msgid "New Caledonia"
3185
msgstr "Nová Kaledónia"
3187
#: l10n/ne/entry.desktop:2
3192
#: l10n/nf/entry.desktop:2
3194
msgid "Norfolk Island"
3197
#: l10n/ng/entry.desktop:2
3202
#: l10n/ni/entry.desktop:2
3207
#: l10n/nl/entry.desktop:3
3212
#: l10n/no/entry.desktop:3
3217
#: l10n/northafrica.desktop:2
3219
msgid "Africa, Northern"
3220
msgstr "Severná Afrika"
3222
#: l10n/northamerica.desktop:2
3224
msgid "America, North"
3225
msgstr "Severná Amerika"
3227
#: l10n/northeurope.desktop:2
3229
msgid "Europe, Northern"
3230
msgstr "Severná Európa"
3232
#: l10n/np/entry.desktop:2
3237
#: l10n/nr/entry.desktop:2
3242
#: l10n/nu/entry.desktop:2
3247
#: l10n/nz/entry.desktop:3
3250
msgstr "Nový Zéland"
3252
#: l10n/oceania.desktop:2
3257
#: l10n/om/entry.desktop:2
3262
#: l10n/pa/entry.desktop:2
3267
#: l10n/pe/entry.desktop:2
3272
#: l10n/pf/entry.desktop:2
3274
msgid "French Polynesia"
3275
msgstr "Francúzska Polynézia"
3277
#: l10n/pg/entry.desktop:2
3279
msgid "Papua New Guinea"
3280
msgstr "Papua Nová Guinea"
3282
#: l10n/ph/entry.desktop:2
3287
#: l10n/pk/entry.desktop:2
3292
#: l10n/pl/entry.desktop:2
3297
#: l10n/pm/entry.desktop:2
3299
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
3300
msgstr "Saint Pierre a Miquelon"
3302
#: l10n/pn/entry.desktop:2
3305
msgstr "Pitcairnove ostrovy"
3307
#: l10n/pr/entry.desktop:2
3312
#: l10n/ps/entry.desktop:2
3314
msgid "Palestinian Territory"
3315
msgstr "Palestínske územia"
3317
#: l10n/pt/entry.desktop:3
3320
msgstr "Portugalsko"
3322
#: l10n/pw/entry.desktop:2
3327
#: l10n/py/entry.desktop:2
3332
#: l10n/qa/entry.desktop:2
3337
#: l10n/re/entry.desktop:2
3342
#: l10n/ro/entry.desktop:2
3347
#: l10n/rs/entry.desktop:3
3352
#: l10n/ru/entry.desktop:3
3357
#: l10n/rw/entry.desktop:2
3362
#: l10n/sa/entry.desktop:2
3364
msgid "Saudi Arabia"
3365
msgstr "Saudská Arábia"
3367
#: l10n/sb/entry.desktop:2
3369
msgid "Solomon Islands"
3370
msgstr "Šalamúnove ostrovy"
3372
#: l10n/sc/entry.desktop:2
3377
#: l10n/sd/entry.desktop:2
3382
#: l10n/se/entry.desktop:2
3387
#: l10n/sg/entry.desktop:2
3392
#: l10n/sh/entry.desktop:2
3394
msgid "Saint Helena"
3395
msgstr "Svätá Helena"
3397
#: l10n/si/entry.desktop:2
3402
#: l10n/sk/entry.desktop:2
3407
#: l10n/sl/entry.desktop:2
3409
msgid "Sierra Leone"
3410
msgstr "Sierra Leone"
3412
#: l10n/sm/entry.desktop:2
3417
#: l10n/sn/entry.desktop:2
3422
#: l10n/so/entry.desktop:2
3427
#: l10n/southafrica.desktop:2
3429
msgid "Africa, Southern"
3430
msgstr "Južná Afrika"
3432
#: l10n/southamerica.desktop:2
3434
msgid "America, South"
3435
msgstr "Južná Amerika"
3437
#: l10n/southasia.desktop:2
3442
#: l10n/southeastasia.desktop:2
3444
msgid "Asia, South-East"
3445
msgstr "Juhovýchodná Ázia"
3447
#: l10n/southeurope.desktop:2
3449
msgid "Europe, Southern"
3450
msgstr "Južná Európa"
3452
#: l10n/sr/entry.desktop:2
3457
#: l10n/st/entry.desktop:2
3459
msgid "Sao Tome and Principe"
3460
msgstr "Svätý Tomáš a Princov ostrov"
3462
#: l10n/sv/entry.desktop:2
3467
#: l10n/sy/entry.desktop:2
3472
#: l10n/sz/entry.desktop:2
3477
#: l10n/tc/entry.desktop:2
3479
msgid "Turks and Caicos Islands"
3480
msgstr "Turks a Caicos"
3482
#: l10n/td/entry.desktop:2
3487
#: l10n/tg/entry.desktop:2
3492
#: l10n/th/entry.desktop:2
3497
#: l10n/tj/entry.desktop:2
3500
msgstr "Tadžikistan"
3502
#: l10n/tk/entry.desktop:2
3507
#: l10n/tl/entry.desktop:2
3510
msgstr "Východný Timor"
3512
#: l10n/tm/entry.desktop:2
3514
msgid "Turkmenistan"
3515
msgstr "Turkmenistan"
3517
#: l10n/tn/entry.desktop:2
3522
#: l10n/to/entry.desktop:2
3527
#: l10n/tp/entry.desktop:2
3530
msgstr "Východný Timor"
3532
#: l10n/tr/entry.desktop:2
3537
#: l10n/tt/entry.desktop:2
3539
msgid "Trinidad and Tobago"
3540
msgstr "Trinidad a Tobago"
3542
#: l10n/tv/entry.desktop:2
3547
#: l10n/tw/entry.desktop:3
3552
#: l10n/tz/entry.desktop:2
3554
msgid "Tanzania, United Republic of"
3557
#: l10n/ua/entry.desktop:3
3562
#: l10n/ug/entry.desktop:2
3567
#: l10n/us/entry.desktop:2
3569
msgid "United States of America"
3570
msgstr "Spojené štáty americké"
3572
#: l10n/uy/entry.desktop:2
3577
#: l10n/uz/entry.desktop:2
3582
#: l10n/va/entry.desktop:2
3584
msgid "Vatican City"
3587
#: l10n/vc/entry.desktop:2
3589
msgid "St. Vincent and the Grenadines"
3590
msgstr "Svätý Vincent a Grenadíny"
3592
#: l10n/ve/entry.desktop:2
3597
#: l10n/vg/entry.desktop:2
3599
msgid "Virgin Islands, British"
3600
msgstr "Panenské Ostrovy, Britské"
3602
#: l10n/vi/entry.desktop:2
3604
msgid "Virgin Islands, U.S."
3605
msgstr "Panenské Ostrovy, Americké"
3607
#: l10n/vn/entry.desktop:2
3612
#: l10n/vu/entry.desktop:2
3617
#: l10n/westafrica.desktop:2
3619
msgid "Africa, Western"
3620
msgstr "Západná Afrika"
3622
#: l10n/westeurope.desktop:2
3624
msgid "Europe, Western"
3625
msgstr "Západná Európa"
3627
#: l10n/wf/entry.desktop:2
3629
msgid "Wallis and Futuna"
3630
msgstr "Wallis a Futuna"
3632
#: l10n/ws/entry.desktop:3
3637
#: l10n/ye/entry.desktop:2
3642
#: l10n/yt/entry.desktop:2
3647
#: l10n/za/entry.desktop:3
3649
msgid "South Africa"
3650
msgstr "Južná Afrika"
3652
#: l10n/zm/entry.desktop:2
3657
#: l10n/zw/entry.desktop:2
3662
#: localization/currency/adf.desktop:5
3664
msgid "Andorran Franc"
3665
msgstr "Andorský frank"
3667
#: localization/currency/adp.desktop:5
3669
msgid "Andorran Peseta"
3670
msgstr "Andorská peseta"
3672
#: localization/currency/aed.desktop:5
3674
msgid "United Arab Emirates Dirham"
3675
msgstr "Spojené arabské emiráty dirham"
3677
#: localization/currency/afa.desktop:5 localization/currency/afn.desktop:5
3679
msgid "Afghan Afghani"
3680
msgstr "Afgánske afgani"
3682
#: localization/currency/all.desktop:5
3684
msgid "Albanian Lek"
3685
msgstr "Albánsky lek"
3687
#: localization/currency/amd.desktop:5
3689
msgid "Armenian Dram"
3690
msgstr "Arménsky dram"
3692
#: localization/currency/ang.desktop:5
3694
msgid "Netherlands Antillean Guilder"
3695
msgstr "Antilský gulden"
3697
#: localization/currency/aoa.desktop:5
3699
msgid "Angolan Kwanza"
3700
msgstr "Angolská kwanza"
3702
#: localization/currency/aon.desktop:5
3704
msgid "Angolan Novo Kwanza"
3705
msgstr "Angolská nová kwanza"
3707
#: localization/currency/ars.desktop:5
3709
msgid "Argentine Peso"
3710
msgstr "Argentínske peso"
3712
#: localization/currency/ats.desktop:5
3714
msgid "Austrian Schilling"
3715
msgstr "Austrálsky šiling"
3717
#: localization/currency/aud.desktop:5
3719
msgid "Australian Dollar"
3720
msgstr "Austrálsky dolár"
3722
#: localization/currency/awg.desktop:5
3724
msgid "Aruban Florin"
3725
msgstr "Arubanský florin"
3727
#: localization/currency/azm.desktop:5 localization/currency/azn.desktop:5
3729
msgid "Azerbaijani Manat"
3730
msgstr "Azerbajdžánsky manat"
3732
#: localization/currency/bam.desktop:5
3734
msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark"
3735
msgstr "Bosnianskohercegovinská marka"
3737
#: localization/currency/bbd.desktop:5
3739
msgid "Barbados Dollar"
3740
msgstr "Barbadoský dolár"
3742
#: localization/currency/bdt.desktop:5
3744
msgid "Bangladeshi Taka"
3745
msgstr "Bangladéžska taka"
3747
#: localization/currency/bef.desktop:5
3749
msgid "Belgian Franc"
3750
msgstr "Belgický frank"
3752
#: localization/currency/bgl.desktop:5
3754
msgid "Bulgarian Lev A/99"
3755
msgstr "Bulharský lev, do 1999"
3757
#: localization/currency/bgn.desktop:5
3759
msgid "Bulgarian Lev"
3760
msgstr "Bulharský lev"
3762
#: localization/currency/bhd.desktop:5
3764
msgid "Bahraini Dinar"
3765
msgstr "Bahrajnský dinár"
3767
#: localization/currency/bif.desktop:5
3769
msgid "Burundian Franc"
3770
msgstr "Burundský frank"
3772
#: localization/currency/bmd.desktop:5
3774
msgid "Bermuda Dollar"
3775
msgstr "Bermudský dolár"
3777
#: localization/currency/bnd.desktop:5
3779
msgid "Brunei Dollar"
3780
msgstr "Brunejský dolár"
3782
#: localization/currency/bob.desktop:5
3784
msgid "Bolivian Boliviano"
3785
msgstr "Bolívijské boliviano"
3787
#: localization/currency/bov.desktop:5
3789
msgid "Bolivian Mvdol"
3790
msgstr "Bolívijské Mvdol"
3792
#: localization/currency/brl.desktop:5
3794
msgid "Brazilian Real"
3795
msgstr "Brazílsky real"
3797
#: localization/currency/bsd.desktop:5
3799
msgid "Bahamian Dollar"
3800
msgstr "Bahamský dolár"
3802
#: localization/currency/btn.desktop:5
3804
msgid "Bhutanese Ngultrum"
3805
msgstr "Bhutánsky ngultrum"
3807
#: localization/currency/bwp.desktop:6
3809
msgid "Botswana Pula"
3810
msgstr "Botswanská pula"
3812
#: localization/currency/byr.desktop:5
3814
msgid "Belarusian Ruble"
3815
msgstr "Bieloruský rubeľ"
3817
#: localization/currency/bzd.desktop:5
3819
msgid "Belize Dollar"
3820
msgstr "Belizský dolár"
3822
#: localization/currency/cad.desktop:5
3824
msgid "Canadian Dollar"
3825
msgstr "Kanadský dolár"
3827
#: localization/currency/cdf.desktop:5
3829
msgid "Congolese Franc"
3830
msgstr "Konžský frank"
3832
#: localization/currency/chf.desktop:5
3835
msgstr "Švajčiarsky frank"
3837
#: localization/currency/clf.desktop:5
3839
msgid "Chilean Unidad de Fomento"
3840
msgstr "Čílske unidades de fomento"
3842
#: localization/currency/clp.desktop:5
3844
msgid "Chilean Peso"
3845
msgstr "Čílske peso"
3847
#: localization/currency/cny.desktop:5
3849
msgid "Chinese Yuan"
3850
msgstr "Čínsky juan"
3852
#: localization/currency/cop.desktop:5
3854
msgid "Colombian Peso"
3855
msgstr "Kolumbijské peso"
3857
#: localization/currency/cou.desktop:5
3859
msgid "Colombian Unidad de Valor Real"
3860
msgstr "Kolumbijský real"
3862
#: localization/currency/crc.desktop:5
3864
msgid "Costa Rican Colon"
3865
msgstr "Kostarický colón"
3867
#: localization/currency/cuc.desktop:5
3869
msgid "Cuban Convertible Peso"
3870
msgstr "Kubánske konvertibilné peso"
3872
#: localization/currency/cup.desktop:5
3875
msgstr "Kubánske peso"
3877
#: localization/currency/cve.desktop:5
3879
msgid "Cape Verde Escudo"
3880
msgstr "Kapverdské escudo"
3882
#: localization/currency/cyp.desktop:5
3884
msgid "Cypriot Pound"
3885
msgstr "Cyperská libra"
3887
#: localization/currency/czk.desktop:5
3889
msgid "Czech Koruna"
3890
msgstr "Česká koruna"
3892
#: localization/currency/dem.desktop:5
3895
msgstr "Nemecká marka"
3897
#: localization/currency/djf.desktop:5
3899
msgid "Djibouti Franc"
3900
msgstr "Džibutský frank"
3902
#: localization/currency/dkk.desktop:5
3904
msgid "Danish Krone"
3905
msgstr "Dánska koruna"
3907
#: localization/currency/dop.desktop:5
3909
msgid "Dominican Peso"
3910
msgstr "Dominikánske peso"
3912
#: localization/currency/dzd.desktop:5
3914
msgid "Algerian Dinar"
3915
msgstr "Alžírsky dinár"
3917
#: localization/currency/eek.desktop:5
3919
msgid "Estonian Kroon"
3920
msgstr "Estónska koruna"
3922
#: localization/currency/egp.desktop:5
3924
msgid "Egyptian Pound"
3925
msgstr "Egyptská libra"
3927
#: localization/currency/ern.desktop:5
3929
msgid "Eritrean Nakfa"
3930
msgstr "Eritrejská nafka"
3932
#: localization/currency/esp.desktop:5
3934
msgid "Spanish Peseta"
3935
msgstr "Španielska peseta"
3937
#: localization/currency/etb.desktop:5
3939
msgid "Ethiopian Birr"
3940
msgstr "Etiópsky birr"
3942
#: localization/currency/eur.desktop:6
3947
#: localization/currency/fim.desktop:5
3949
msgid "Finnish Markka"
3950
msgstr "Fínska marka"
3952
#: localization/currency/fjd.desktop:5
3954
msgid "Fijian Dollar"
3955
msgstr "Fidžijský dolár"
3957
#: localization/currency/fkp.desktop:5
3959
msgid "Falkland Islands Pound"
3960
msgstr "Falklandská libra"
3962
#: localization/currency/frf.desktop:5
3964
msgid "French Franc"
3965
msgstr "Francúzsky frank"
3967
#: localization/currency/gbp.desktop:5
3969
msgid "British Pound Sterling"
3970
msgstr "Britská libra"
3972
#: localization/currency/gel.desktop:5
3974
msgid "Georgian Lari"
3975
msgstr "Gruzínsky lari"
3977
#: localization/currency/ghc.desktop:5
3979
msgid "Ghanaian Cedi"
3980
msgstr "Ghanský cedi"
3982
#: localization/currency/ghs.desktop:5
3987
#: localization/currency/gip.desktop:5
3989
msgid "Gibraltar Pound"
3990
msgstr "Gibraltarská libra"
3992
#: localization/currency/gmd.desktop:5
3994
msgid "Gambian Dalasi"
3995
msgstr "Gambské dalasi"
3997
#: localization/currency/gnf.desktop:5
3999
msgid "Guinean Franc"
4000
msgstr "Guinejský frank"
4002
#: localization/currency/grd.desktop:5
4004
msgid "Greek Drachma"
4005
msgstr "Grécka drachma"
4007
#: localization/currency/gtq.desktop:5
4009
msgid "Guatemalan Quetzal"
4010
msgstr "Guatemalský quetzal"
4012
#: localization/currency/gwp.desktop:5
4014
msgid "Guinea-Bissau Peso"
4015
msgstr "Guinea-Bissau peso"
4017
#: localization/currency/gyd.desktop:5
4019
msgid "Guyanese Dollar"
4020
msgstr "Guyanský dolár"
4022
#: localization/currency/hkd.desktop:5
4024
msgid "Hong Kong Dollar"
4025
msgstr "Hongkongský dolár"
4027
#: localization/currency/hnl.desktop:5
4029
msgid "Honduran Lempira"
4030
msgstr "Honduraská lempira"
4032
#: localization/currency/hrk.desktop:5
4034
msgid "Croatian Kuna"
4035
msgstr "Chorvátska kuna"
4037
#: localization/currency/htg.desktop:5
4039
msgid "Haitian Gourde"
4040
msgstr "Haitský gourde"
4042
#: localization/currency/huf.desktop:5
4044
msgid "Hungarian Forint"
4045
msgstr "Maďarský forint"
4047
#: localization/currency/idr.desktop:5
4049
msgid "Indonesian Rupiah"
4050
msgstr "Indonézska rupia"
4052
#: localization/currency/iep.desktop:5
4055
msgstr "Írska libra"
4057
#: localization/currency/ils.desktop:5
4059
msgid "Israeli New Sheqel"
4060
msgstr "Izraelský nový šekel"
4062
#: localization/currency/inr.desktop:5
4064
msgid "Indian Rupee"
4065
msgstr "Indická rupia"
4067
#: localization/currency/iqd.desktop:5
4070
msgstr "Iracký dinár"
4072
#: localization/currency/irr.desktop:5
4074
msgid "Iranian Rial"
4075
msgstr "Iránsky rial"
4077
#: localization/currency/isk.desktop:5
4079
msgid "Icelandic Krona"
4080
msgstr "Islandská koruna"
4082
#: localization/currency/itl.desktop:5
4084
msgid "Italian Lira"
4085
msgstr "Talianska líra"
4087
#: localization/currency/jmd.desktop:5
4089
msgid "Jamaican Dollar"
4090
msgstr "Jamajský dolár"
4092
#: localization/currency/jod.desktop:5
4094
msgid "Jordanian Dinar"
4095
msgstr "Jordánsky dinár"
4097
#: localization/currency/jpy.desktop:5
4099
msgid "Japanese Yen"
4100
msgstr "Japonský jen"
4102
#: localization/currency/kes.desktop:5
4104
msgid "Kenyan Shilling"
4105
msgstr "Keňský šiling"
4107
#: localization/currency/kgs.desktop:5
4109
msgid "Kyrgyzstani Som"
4110
msgstr "Kirgijský som"
4112
#: localization/currency/khr.desktop:5
4114
msgid "Cambodian Riel"
4115
msgstr "Kambodžský riel"
4117
#: localization/currency/kmf.desktop:5
4119
msgid "Comorian Franc"
4120
msgstr "Komorský frank"
4122
#: localization/currency/kpw.desktop:5
4124
msgid "North Korean Won"
4125
msgstr "Severokórejský won"
4127
#: localization/currency/krw.desktop:5
4129
msgid "South Korean Won"
4130
msgstr "Juhokórejský won"
4132
#: localization/currency/kwd.desktop:5
4134
msgid "Kuwaiti Dinar"
4135
msgstr "Kuvajtský dinár"
4137
#: localization/currency/kyd.desktop:5
4139
msgid "Cayman Islands Dollar"
4140
msgstr "Kajmanský dolár"
4142
#: localization/currency/kzt.desktop:5
4144
msgid "Kazakhstani Tenge"
4145
msgstr "Kazachstanský tenge"
4147
#: localization/currency/lak.desktop:5
4152
#: localization/currency/lbp.desktop:5
4154
msgid "Lebanese Pound"
4155
msgstr "Libanonská libra"
4157
#: localization/currency/lkr.desktop:5
4159
msgid "Sri Lankan Rupee"
4160
msgstr "Srílanská rupia"
4162
#: localization/currency/lrd.desktop:5
4164
msgid "Liberian Dollar"
4165
msgstr "Libérijský dolár"
4167
#: localization/currency/lsl.desktop:5
4169
msgid "Lesotho Loti"
4170
msgstr "Lesothský loti"
4172
#: localization/currency/ltl.desktop:5
4174
msgid "Lithuanian Litas"
4175
msgstr "Litovský litas"
4177
#: localization/currency/luf.desktop:5
4179
msgid "Luxembourgish Franc"
4180
msgstr "Luxemburský frank"
4182
#: localization/currency/lvl.desktop:5
4184
msgid "Latvian Lats"
4185
msgstr "Lotyšský lat"
4187
#: localization/currency/lyd.desktop:5
4189
msgid "Libyan Dinar"
4190
msgstr "Líbyjský dinár"
4192
#: localization/currency/mad.desktop:5
4194
msgid "Moroccan Dirham"
4195
msgstr "Marocký dirham"
4197
#: localization/currency/mdl.desktop:5
4199
msgid "Moldovan Leu"
4200
msgstr "Moldavský lei"
4202
#: localization/currency/mga.desktop:5
4204
msgid "Malagasy Ariary"
4205
msgstr "Malgašský ariary"
4207
#: localization/currency/mgf.desktop:5
4209
msgid "Malagasy Franc"
4210
msgstr "Malgašský frank"
4212
#: localization/currency/mkd.desktop:5
4214
msgid "Macedonian Denar"
4215
msgstr "Macedónsky denár"
4217
#: localization/currency/mlf.desktop:5
4220
msgstr "Malijský frank"
4222
#: localization/currency/mmk.desktop:5
4225
msgstr "Myanmar kyat"
4227
#: localization/currency/mnt.desktop:5
4229
msgid "Mongolian Tugrik"
4230
msgstr "Mongolský tugrik"
4232
#: localization/currency/mop.desktop:5
4234
msgid "Macanese Pataca"
4235
msgstr "Macauská pataca"
4237
#: localization/currency/mro.desktop:5
4239
msgid "Mauritanian Ouguiya"
4240
msgstr "Mauritánska ukija"
4242
#: localization/currency/mtl.desktop:5
4244
msgid "Maltese Lira"
4245
msgstr "Maltská líra"
4247
#: localization/currency/mur.desktop:5
4249
msgid "Mauritius Rupee"
4250
msgstr "Maurícijská rupia"
4252
#: localization/currency/mvr.desktop:5
4254
msgid "Maldivian Rufiyaa"
4255
msgstr "Maledivská rupia"
4257
#: localization/currency/mwk.desktop:5
4259
msgid "Malawian Kwacha"
4260
msgstr "Malawijská kwacha"
4262
#: localization/currency/mxn.desktop:5
4264
msgid "Mexican Peso"
4265
msgstr "Mexické peso"
4267
#: localization/currency/mxv.desktop:5
4269
msgid "Mexican Unidad de Inversion"
4270
msgstr "Mexické Unidad de Inversion (UDI)"
4272
#: localization/currency/myr.desktop:5
4274
msgid "Malaysian Ringgit"
4275
msgstr "Malajzijský ringgit "
4277
#: localization/currency/mzm.desktop:5 localization/currency/mzn.desktop:5
4279
msgid "Mozambican Metical"
4280
msgstr "Mozambický metical"
4282
#: localization/currency/nad.desktop:5
4284
msgid "Namibian Dollar"
4285
msgstr "Namíbijský dolár"
4287
#: localization/currency/ngn.desktop:5
4289
msgid "Nigerian Naira"
4290
msgstr "Nigérijská naira"
4292
#: localization/currency/nio.desktop:5
4294
msgid "Nicaraguan Cordoba Oro"
4295
msgstr "Nikaragujská cordoba"
4297
#: localization/currency/nlg.desktop:5
4299
msgid "Netherlands Guilder"
4300
msgstr "Holandský gulden"
4302
#: localization/currency/nok.desktop:5
4304
msgid "Norwegian Krone"
4305
msgstr "Nórska koruna"
4307
#: localization/currency/npr.desktop:5
4309
msgid "Nepalese Rupee"
4310
msgstr "Nepálska rupia"
4312
#: localization/currency/nzd.desktop:5
4314
msgid "New Zealand Dollar"
4315
msgstr "Novozélandský dolár"
4317
#: localization/currency/omr.desktop:5
4320
msgstr "Ománsky rial"
4322
#: localization/currency/pab.desktop:5
4324
msgid "Panamanian Balboa"
4325
msgstr "Panamská balboa"
4327
#: localization/currency/pen.desktop:5
4329
msgid "Peruvian Nuevo Sol"
4330
msgstr "Peruánsky nuevo sol"
4332
#: localization/currency/pgk.desktop:5
4334
msgid "Papua New Guinean Kina"
4335
msgstr "Papua-Nová Guinea kina"
4337
#: localization/currency/php.desktop:5
4339
msgid "Philippine Peso"
4340
msgstr "Filipínske peso"
4342
#: localization/currency/pkr.desktop:5
4344
msgid "Pakistan Rupee"
4345
msgstr "Pakistanská rupia"
4347
#: localization/currency/pln.desktop:5
4349
msgid "Polish Zloty"
4350
msgstr "Poľský zlotý"
4352
#: localization/currency/pte.desktop:5
4354
msgid "Portuguese Escudo"
4355
msgstr "Portugalské escudo"
4357
#: localization/currency/pyg.desktop:5
4359
msgid "Paraguayan Guarani"
4360
msgstr "Paraguajské guarani"
4362
#: localization/currency/qar.desktop:5
4364
msgid "Qatari Riyal"
4365
msgstr "Katarský rial"
4367
#: localization/currency/rol.desktop:5
4369
msgid "Romanian Leu A/05"
4370
msgstr "Rumunský lei, do 2005"
4372
#: localization/currency/ron.desktop:5
4374
msgid "Romanian Leu"
4375
msgstr "Rumunský lei"
4377
#: localization/currency/rsd.desktop:5
4379
msgid "Serbian Dinar"
4380
msgstr "Srbský dinár"
4382
#: localization/currency/rub.desktop:5
4384
msgid "Russian Ruble"
4385
msgstr "Ruský rubeľ"
4387
#: localization/currency/rur.desktop:5
4389
msgid "Russian Ruble A/97"
4390
msgstr "Ruský rubeľ, do 1997"
4392
#: localization/currency/rwf.desktop:5
4394
msgid "Rwandan Franc"
4395
msgstr "Rwandský frank"
4397
#: localization/currency/sar.desktop:5
4400
msgstr "Saudský rial"
4402
#: localization/currency/sbd.desktop:5
4404
msgid "Solomon Islands Dollar"
4405
msgstr "Dolár Šalamúnových ostrovov"
4407
#: localization/currency/scr.desktop:5
4409
msgid "Seychellois Rupee"
4410
msgstr "Seychelská rupia"
4412
#: localization/currency/sdd.desktop:5
4414
msgid "Sudanese Dinar"
4415
msgstr "Sudánsky dinár"
4417
#: localization/currency/sdg.desktop:5
4419
msgid "Sudanese Pound"
4420
msgstr "Sudánska libra"
4422
#: localization/currency/sek.desktop:5
4424
msgid "Swedish Krona"
4425
msgstr "Švédska koruna"
4427
#: localization/currency/sgd.desktop:5
4429
msgid "Singapore Dollar"
4430
msgstr "Singapurský dolár"
4432
#: localization/currency/shp.desktop:5
4434
msgid "Saint Helena Pound"
4435
msgstr "Libra Ostrova Svätej Heleny"
4437
#: localization/currency/sit.desktop:5
4439
msgid "Slovenian Tolar"
4440
msgstr "Slovinský toliar"
4442
#: localization/currency/skk.desktop:5
4444
msgid "Slovak Koruna"
4445
msgstr "Slovenská koruna"
4447
#: localization/currency/sll.desktop:5
4449
msgid "Sierra Leonean Leone"
4450
msgstr "Sierraleonské leone"
4452
#: localization/currency/sos.desktop:5
4454
msgid "Somali Shilling"
4455
msgstr "Somálsky šiling"
4457
#: localization/currency/srd.desktop:5
4459
msgid "Surinamese Dollar"
4460
msgstr "Surinamský dolár"
4462
#: localization/currency/srg.desktop:5
4464
msgid "Surinamese Guilder"
4465
msgstr "Surinamský gulden"
4467
#: localization/currency/std.desktop:5
4469
msgid "São Tomé and Príncipe Dobra"
4470
msgstr "Svätotomášska dobra"
4472
#: localization/currency/svc.desktop:5
4474
msgid "Salvadoran Colon"
4475
msgstr "Salvádorský colón"
4477
#: localization/currency/syp.desktop:5
4479
msgid "Syrian Pound"
4480
msgstr "Sýrska libra"
4482
#: localization/currency/szl.desktop:5
4484
msgid "Swazi Lilangeni"
4485
msgstr "Swazijský lilangeni"
4487
#: localization/currency/thb.desktop:5
4490
msgstr "Thajský baht"
4492
#: localization/currency/tjs.desktop:5
4494
msgid "Tajikistani Somoni"
4495
msgstr "Tadžické somoni"
4497
#: localization/currency/tmm.desktop:5
4499
msgid "Turkmenistani Old Manat"
4500
msgstr "Turkménsky starý manat"
4502
#: localization/currency/tmt.desktop:5
4504
msgid "Turkmenistani Manat"
4505
msgstr "Turkménsky manat"
4507
#: localization/currency/tnd.desktop:5
4509
msgid "Tunisian Dinar"
4510
msgstr "Tuniský dinár"
4512
#: localization/currency/top.desktop:5
4514
msgid "Tongan Pa'anga"
4515
msgstr "Tonžská paanga"
4517
#: localization/currency/tpe.desktop:5
4519
msgid "Portuguese Timorese Escudo"
4520
msgstr "Timorské escudo"
4522
#: localization/currency/trl.desktop:5
4524
msgid "Turkish Lira A/05"
4525
msgstr "Turecká líra, do 2005"
4527
#: localization/currency/try.desktop:5
4529
msgid "Turkish Lira"
4530
msgstr "Turecká líra"
4532
#: localization/currency/ttd.desktop:5
4534
msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
4535
msgstr "Dolár Trinidadu a Tobaga"
4537
#: localization/currency/twd.desktop:5
4539
msgid "New Taiwan Dollar"
4540
msgstr "Nový taiwanský dolár"
4542
#: localization/currency/tzs.desktop:5
4544
msgid "Tanzanian Shilling"
4545
msgstr "Tanzánijský šiling"
4547
#: localization/currency/uah.desktop:5
4549
msgid "Ukrainian Hryvnia"
4550
msgstr "Ukrajinská hryvna"
4552
#: localization/currency/ugx.desktop:5
4554
msgid "Ugandan Shilling"
4555
msgstr "Ugandský šiling"
4557
#: localization/currency/usd.desktop:5
4559
msgid "United States Dollar"
4560
msgstr "Americký dolár"
4562
#: localization/currency/usn.desktop:5
4564
msgid "United States Dollar (Next Day)"
4565
msgstr "Americký dolár (next day)"
4567
#: localization/currency/uss.desktop:5
4569
msgid "United States Dollar (Same Day)"
4570
msgstr "Americký dolár (same day)"
4572
#: localization/currency/uyu.desktop:5
4574
msgid "Uruguayan Peso"
4575
msgstr "Uruguajské peso"
4577
#: localization/currency/uzs.desktop:5
4579
msgid "Uzbekistan Som"
4580
msgstr "Uzbecký sum"
4582
#: localization/currency/veb.desktop:5
4584
msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte"
4585
msgstr "Venezuelský bolívar"
4587
#: localization/currency/vnd.desktop:5
4589
msgid "Vietnamese Dong"
4590
msgstr "Vietnamský dong"
4592
#: localization/currency/vuv.desktop:5
4594
msgid "Vanuatu Vatu"
4595
msgstr "Vanuatský vatu"
4597
#: localization/currency/wst.desktop:5
4600
msgstr "Samojská tala"
4602
#: localization/currency/xaf.desktop:5
4604
msgid "Central African CFA Franc"
4605
msgstr "Stredoafrický frank CFA"
4607
#: localization/currency/xag.desktop:5
4612
#: localization/currency/xau.desktop:5
4617
#: localization/currency/xcd.desktop:5
4619
msgid "East Caribbean Dollar"
4620
msgstr "Východokaribský dolár"
4622
#: localization/currency/xof.desktop:5
4624
msgid "West African CFA Franc"
4625
msgstr "Západoafrický frank CFA"
4627
#: localization/currency/xpd.desktop:5
4632
#: localization/currency/xpf.desktop:5
4637
#: localization/currency/xpt.desktop:5
4642
#: localization/currency/yer.desktop:5
4645
msgstr "Jemenský rial"
4647
#: localization/currency/yum.desktop:5
4649
msgid "Yugoslav Dinar"
4650
msgstr "Juhoslávsky dinár"
4652
#: localization/currency/zar.desktop:5
4654
msgid "South African Rand"
4655
msgstr "Juhoafrický rand"
4657
#: localization/currency/zmk.desktop:5
4659
msgid "Zambian Kwacha"
4660
msgstr "Zambijská kwacha"
4662
#: localization/currency/zwd.desktop:5
4664
msgid "Zimbabwean Dollar A/06"
4665
msgstr "Zimbabwiansky dolár, do 2006"
4667
#: localization/currency/zwl.desktop:5
4669
msgid "Zimbabwean Dollar"
4670
msgstr "Zimbabwiansky dolár"
4672
#: menu/desktop/hidden.directory:4
4674
msgid "Internal Services"
4675
msgstr "Vnútorné služby"
4677
#: menu/desktop/kde-development.directory:4
4682
#: menu/desktop/kde-development-translation.directory:4
4683
#: menu/desktop/kde-development-translation.directory:101
4688
#: menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:4
4689
#: menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:100
4691
msgid "Web Development"
4694
#: menu/desktop/kde-editors.directory:4
4699
#: menu/desktop/kde-education.directory:4
4702
msgstr "Vzdelávanie"
4704
#: menu/desktop/kde-edu-languages.directory:5
4709
#: menu/desktop/kde-edu-mathematics.directory:5
4714
#: menu/desktop/kde-edu-miscellaneous.directory:5
4716
msgid "Miscellaneous"
4719
#: menu/desktop/kde-edu-science.directory:5
4724
#: menu/desktop/kde-edu-tools.directory:5
4726
msgid "Teaching Tools"
4727
msgstr "Výukové nástroje"
4729
#: menu/desktop/kde-games-arcade.directory:4
4734
#: menu/desktop/kde-games-board.directory:4
4737
msgstr "Stolové hry"
4739
#: menu/desktop/kde-games-card.directory:4
4742
msgstr "Kartové hry"
4744
#: menu/desktop/kde-games.directory:4
4749
#: menu/desktop/kde-games-kids.directory:4
4751
msgid "Games for Kids"
4752
msgstr "Hry pre deti"
4754
#: menu/desktop/kde-games-logic.directory:4
4757
msgstr "Logické hry"
4759
#: menu/desktop/kde-games-roguelikes.directory:4
4761
msgid "Rogue-like Games"
4762
msgstr "Hry v štýle Rogue"
4764
#: menu/desktop/kde-games-strategy.directory:4
4766
msgid "Tactics & Strategy"
4767
msgstr "Taktické a strategické"
4769
#: menu/desktop/kde-graphics.directory:4
4774
#: menu/desktop/kde-internet.directory:4
4779
#: menu/desktop/kde-internet-terminal.directory:4
4780
#: menu/desktop/kde-system-terminal.directory:4
4782
msgid "Terminal Applications"
4783
msgstr "Terminálové aplikácie"
4785
#: menu/desktop/kde-main.directory:5
4790
#: menu/desktop/kde-more.directory:5
4792
msgid "More Applications"
4793
msgstr "Ďalšie aplikácie"
4795
#: menu/desktop/kde-multimedia.directory:4
4800
#: menu/desktop/kde-office.directory:4
4805
#: menu/desktop/kde-science.directory:5
4807
msgid "Science & Math"
4808
msgstr "Veda a matematika"
4810
#: menu/desktop/kde-settingsmenu.directory:4
4815
#: menu/desktop/kde-system.directory:4
4820
#: menu/desktop/kde-toys.directory:4
4825
#: menu/desktop/kde-unknown.directory:4
4827
msgid "Lost & Found"
4828
msgstr "Straty a nálezy"
4830
#: menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:4
4832
msgid "Accessibility"
4833
msgstr "Prístupnosť"
4835
#: menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:98
4837
msgid "Accessibility"
4838
msgstr "Prístupnosť"
4840
#: menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:4
4845
#: menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:98
4848
msgstr "Pracovná plocha"
4850
#: menu/desktop/kde-utilities.directory:4
4855
#: menu/desktop/kde-utilities.directory:98
4860
#: menu/desktop/kde-utilities-file.directory:4
4865
#: menu/desktop/kde-utilities-file.directory:97
4870
#: menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:4
4875
#: menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:96
4880
#: menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:4
4885
#: menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:92
4890
#: menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:5
4893
msgstr "Nástroje pre X"
4895
#: menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:97
4897
msgid "X Window Utilities"
4898
msgstr "Nástroje pre X Window"
4900
#: nepomuk/controller/nepomukcontroller.desktop:2
4902
msgid "Nepomuk File Indexing Controller"
4905
#: nepomuk/controller/nepomukcontroller.desktop:49
4907
msgid "System tray icon to control the behaviour of the Nepomuk file indexer"
4910
#: nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:13
4912
msgid "Desktop Search"
4913
msgstr "Hľadanie na ploche"
4915
#: nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:91
4917
msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration"
4918
msgstr "Nastavenie serverov Nepomuk/Strigi"
4920
#: nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:8
4922
msgid "Nepomuk Search Module"
4923
msgstr "Modul vyhľadávania Nepomuk"
4925
#: nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:72
4928
"Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings."
4930
"Pomocný modul pre KIO, ktorý zabezpečuje automatickú aktualizáciu zoznamov "
4933
#: nepomuk/server/nepomukserver.desktop:8
4935
msgid "Nepomuk Server"
4936
msgstr "Server Nepomuk"
4938
#: nepomuk/server/nepomukserver.desktop:89
4940
msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling"
4941
msgstr "Server Nepomuk poskytuje služby pre ukladanie a ovládanie Strigi"
4943
#: nepomuk/server/nepomukservice.desktop:4
4945
msgid "Nepomuk Service"
4946
msgstr "Služba Nepomuk"
4948
#: nepomuk/services/backupsync/gui/nepomukbackup.desktop:2
4950
msgid "Nepomuk Backup"
4951
msgstr "Záloha Nepomuku"
4953
#: nepomuk/services/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:8
4955
msgid "Nepomuk Backup and Sync"
4956
msgstr "Zálohovanie a synchronizácia Nepomuku"
4958
#: nepomuk/services/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:60
4960
msgid "Nepomuk Service which handles backup and sync."
4961
msgstr "Služba Nepomuk, ktorá ovláda zálohovanie a synchronizáciu."
4963
#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:7
4965
msgid "NepomukFileWatch"
4966
msgstr "Sledovanie súborov Nepomuku"
4968
#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:85
4970
msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes"
4971
msgstr "Služba Nepomuku, ktorá monitoruje zmeny súborov"
4973
#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:3
4975
#| msgctxt "Comment"
4976
#| msgid "Nepomuk Service"
4978
msgid "Nepomuk file watch service"
4979
msgstr "Služba Nepomuk"
4981
#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:53
4984
#| msgid "Removable Devices"
4986
msgid "New Removable Device"
4987
msgstr "Vymeniteľné zariadenia"
4989
#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:101
4991
msgid "A new unknown removable device has been mounted"
4994
#: nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:7
4996
msgid "NepomukQueryService"
4997
msgstr "Dotazovacia služba Nepomuku"
4999
#: nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:84
5002
"The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query folders"
5004
"Služba Nepomuku, ktorá poskytuje rozhranie pre priečinky trvalých dotazov"
5006
#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:7
5008
msgid "Nepomuk Data Storage"
5009
msgstr "Dátové úložisko Nepomuku"
5011
#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:84
5013
msgid "The Core Nepomuk data storage service"
5014
msgstr "Hlavná služba Nepomuku pre ukladanie dát"
5016
#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:3
5018
msgid "Semantic Data Storage"
5019
msgstr "Úložisko sémantických dát"
5021
#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:64
5023
msgid "Semantic Desktop"
5024
msgstr "Sémantický desktop"
5026
#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:126
5028
msgid "Failed to start Nepomuk"
5029
msgstr "Nepodarilo sa spustiť Nepomuk"
5031
#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:191
5033
msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started"
5034
msgstr "Sémantický desktop Nepomuk sa nepodarilo spustiť"
5036
#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:255
5038
msgid "Converting Nepomuk data"
5039
msgstr "Konvertovanie dát Nepomuku"
5041
#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:330
5043
msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend"
5044
msgstr "Všetky dáta Nepomuku sú skonvertované do nového ukladacieho backendu"
5046
#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:407
5048
msgid "Converting Nepomuk data failed"
5049
msgstr "Konvertovanie dát Nepomuku zlyhalo"
5051
#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:482
5053
msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed"
5054
msgstr "Konvertovanie dát Nepomuku do nového ukladacieho backendu zlyhalo"
5056
#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:559
5058
msgid "Converting Nepomuk data done"
5059
msgstr "Konvertovanie dát Nepomuku je hotové"
5061
#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:634
5063
msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend"
5064
msgstr "Konvertovanie dát Nepomuku do nového ukladacieho backendu bolo úspešné"
5066
#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:7
5068
msgid "Nepomuk Strigi Service"
5069
msgstr "Služba Nepomuk Strigi"
5071
#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:87
5074
"Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on the "
5077
"Služba Nepomuku, ktorá ovláda démona Strigi, t.j. indexuje súbory v počítači"
5079
#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:3
5081
msgid "Desktop Search"
5082
msgstr "Hľadanie na ploche"
5084
#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:68
5086
msgid "Initial Indexing started"
5087
msgstr "Počiatočné indexovanie spustené"
5089
#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:145
5091
msgid "Indexing of local files for fast searches has started."
5092
msgstr "Indexovanie lokálnych súbory pre rýchle hľadanie bolo spustené."
5094
#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:210
5096
msgid "Initial Indexing finished"
5097
msgstr "Počiatočné indexovanie dokončené"
5099
#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:286
5102
"The initial indexing of local files for fast desktop searches has completed."
5104
"Počiatočné indexovanie lokálnych súborov pre rýchle hľadanie bolo dokončené."
5106
#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:352
5108
msgid "Indexing suspended"
5109
msgstr "Indexovanie pozastavené"
5111
#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:429
5113
msgid "File indexing has been suspended by the search service."
5114
msgstr "Indexovanie súborov bolo pozastavené vyhľadávacou službou."
5116
#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:494
5118
msgid "Indexing resumed"
5119
msgstr "Indexovanie obnovené"
5121
#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:570
5123
msgid "File indexing has been resumed by the search service."
5124
msgstr "Indexovanie súborov bolo obnovené vyhľadávacou službou."
5126
#: phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:13
5131
#: phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:76
5133
msgid "Sound and Video Configuration"
5134
msgstr "Nastavenie zvuku a videa"
5136
#: phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:11
5139
msgstr "Phonon Xine"
5141
#: phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:90
5143
msgid "Xine Backend Configuration"
5144
msgstr "Nastavenie backendu Xine"
5146
#: phonon/kded-module/phononserver.desktop:8
5148
msgid "Sound Policy"
5149
msgstr "Politika zvuku"
5151
#: phonon/kded-module/phononserver.desktop:71
5153
msgid "Provides sound system policy to applications"
5154
msgstr "Poskytuje systémovú politiku zvuku aplikáciám"
5156
#: phonon/platform_kde/phononbackend.desktop:4
5158
msgid "KDE Multimedia Backend"
5159
msgstr "Multimediálny backend pre KDE"
5161
#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:3
5163
msgid "Multimedia System"
5164
msgstr "Multimediálny systém"
5166
#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:152
5168
msgid "Audio Output Device Changed"
5169
msgstr "Zvukové výstupné zariadenie zmenené"
5171
#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:204
5173
msgid "Notification when audio output device has automatically changed"
5174
msgstr "Upozornenie pri automatickej zmene výstupného zvukového zariadenia"
5176
#: pics/hicolor/index.theme:2
5179
msgstr "KDE-HiColor"
5181
#: pics/hicolor/index.theme:83
5183
msgid "Fallback icon theme"
5184
msgstr "Záložná téma ikon"
5186
#: plasma/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:2
5188
msgid "Newspaper Layout"
5191
#: plasma/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:57
5193
msgid "A layout that puts widgets into columns"
5194
msgstr "Rozloženie, ktoré umiestni widgety do dvoch stĺpcov"
5196
#: plasma/kpart/plasma-kpart.desktop:2
5198
msgid "plasma-kpart"
5199
msgstr "plasma-kpart"
5201
#: plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:2
5203
msgid "Save remote widgets' policies"
5204
msgstr "Uložiť politiky pre vzdialené widgety"
5206
#: plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:59
5207
msgctxt "Description"
5208
msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies"
5209
msgstr "Zabraňuje systému ukladať politiky pre vzdialené widgety"
5211
#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-javascriptaddon.desktop:2
5213
msgid "Plasma JavaScript Addon"
5214
msgstr "Doplnok JavaScript pre plasmu"
5216
#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop:2
5218
msgid "Javascript Addon"
5219
msgstr "Doplnok JavaScript"
5221
#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop:57
5223
msgid "Addons for Javascript Plasma plugins"
5224
msgstr "Doplnky pre Javascriptové moduly plasmy"
5226
#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop:2
5228
msgid "Declarative widget"
5229
msgstr "Deklaratívny widget"
5231
#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop:52
5233
msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript"
5234
msgstr "Natívny plasma widget napísaný v QML a JavaScripte"
5236
#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2
5238
msgid "JavaScript Widget"
5239
msgstr "JavaScript widget"
5241
#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:76
5243
msgid "Native Plasma widget written in JavaScript"
5244
msgstr "Natívny plasma widget napísaný v JavaScripte"
5246
#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-dataengine-javascript.desktop:2
5248
msgid "JavaScript DataEngine"
5249
msgstr "Dátový nástroj JavaScript"
5251
#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:2
5253
msgid "JavaScript Runner"
5254
msgstr "Spúšťač JavaScriptu"
5256
#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:77
5258
msgid "JavaScript Runner"
5259
msgstr "Spúšťač JavaScriptu"
5261
#: platforms/win/config/platform.desktop:13
5266
#: platforms/win/config/platform.desktop:82
5268
msgid "Windows Platform Manager"
5269
msgstr "Správca platformy Windows"
5271
#: platforms/win/kwinshutdown/kwinshutdown.desktop:2
5273
msgid "KDE Shutdown"
5276
#: platforms/win/kwinshutdown/kwinshutdown.desktop:52
5278
msgid "kill running KDE applications and processes"
5281
#: platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:3
5283
msgid "KDED Windows Start Menu Module"
5284
msgstr "KDED modul pre Štart menu Windows"
5286
#: platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:79
5288
msgid "Shortcut icon support"
5289
msgstr "Podpora ikon skratiek"
5291
#: renamedlgplugins/audio/renaudiodlg.desktop:3
5293
msgid "Audio Preview"
5294
msgstr "Náhľad zvuku"
5296
#: renamedlgplugins/images/renimagedlg.desktop:3
5298
msgid "Image Displayer"
5299
msgstr "Prehliadač obrázkov"
5301
#: solidautoeject/solidautoeject.desktop:7
5303
msgid "Drive Ejector"
5304
msgstr "Vysunutie mechaniky"
5306
#: solidautoeject/solidautoeject.desktop:67
5308
msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed"
5309
msgstr "Umožňuje automaticky uvoľniť mechaniku pri stlačení tlačidla vysunúť"
5311
#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:11
5313
msgid "Removable Devices"
5314
msgstr "Vymeniteľné zariadenia"
5316
#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:77
5318
msgid "Configure automatic handling of removable storage media"
5319
msgstr "Nastavenie automatického zaobchádzania s vymeniteľnými médiami"
5321
#: solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:9
5323
msgid "Removable Device Automounter"
5324
msgstr "Automatické pripájanie vymeniteľných zariadení"
5326
#: solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:70
5328
msgid "Automatically mounts devices as needed"
5329
msgstr "Automaticky pripojí zariadenia podľa potreby"
5331
#: solid-networkstatus/kded/networkstatus.desktop:2
5333
msgid "Network Status"
5336
#: solid-networkstatus/kded/networkstatus.desktop:64
5339
"Tracks status of network interfaces and provides notification to "
5340
"applications using the network."
5342
"Sleduje stav sieťových rozhraní a poskytuje upozornenia aplikáciam, ktoré "
5345
#: soliduiserver/soliduiserver.desktop:8
5347
msgid "Hardware Detection"
5348
msgstr "Detekcia hardvéru"
5350
#: soliduiserver/soliduiserver.desktop:70
5352
msgid "Provides a user interface for hardware events"
5353
msgstr "Poskytuje užívateľské rozhranie pre hardvérové udalosti"
5356
#~ msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
5357
#~ msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"