~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-sk/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kcmsmserver.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.1.31)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-rzhcutvuqlygagg6
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kcmsmserver.po to Slovak
2
 
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2000,2002.
3
 
# Stanislav Visnovsky <stano@ms.mff.cuni.cz>, 2002.
4
 
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004.
5
 
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006, 2009.
6
 
# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009.
7
 
msgid ""
8
 
msgstr ""
9
 
"Project-Id-Version: kcmsmserver\n"
10
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:46+0200\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2009-07-15 20:29+0200\n"
13
 
"Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n"
14
 
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
15
 
"Language: sk\n"
16
 
"MIME-Version: 1.0\n"
17
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
20
 
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
21
 
 
22
 
#: kcmsmserver.cpp:52
23
 
msgid ""
24
 
"<h1>Session Manager</h1> You can configure the session manager here. This "
25
 
"includes options such as whether or not the session exit (logout) should be "
26
 
"confirmed, whether the session should be restored again when logging in and "
27
 
"whether the computer should be automatically shut down after session exit by "
28
 
"default."
29
 
msgstr ""
30
 
"<h1>Správca sedenia</h1> Tento modul umožňuje konfigurovať správcu sedenia. "
31
 
"Je možné nastaviť potvrdzovanie pri odhlásení a či sa má pri odhlásení "
32
 
"uložiť sedenie a pri ďalšom prihlásení obnoviť. Navyše môžete určiť, či sa "
33
 
"má po ukončení sedenia počítač automaticky vypnúť."
34
 
 
35
 
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:17
36
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, topBox)
37
 
#: rc.cpp:3
38
 
msgid "General"
39
 
msgstr "Všeobecné"
40
 
 
41
 
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:23
42
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, confirmLogoutCheck)
43
 
#: rc.cpp:6
44
 
msgid ""
45
 
"Check this option if you want the session manager to display a logout "
46
 
"confirmation dialog box."
47
 
msgstr ""
48
 
"Povoľte túto možnosť ak chcete, aby správca sedenia zobrazoval dialógové "
49
 
"okno pre potvrdenie odhlásenia."
50
 
 
51
 
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:26
52
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, confirmLogoutCheck)
53
 
#: rc.cpp:9
54
 
msgid "Conf&irm logout"
55
 
msgstr "Potvrdiť &odhlásenie"
56
 
 
57
 
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:33
58
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, offerShutdownCheck)
59
 
#: rc.cpp:12
60
 
msgid "O&ffer shutdown options"
61
 
msgstr "Po&núknuť možnosti pre vypnutie"
62
 
 
63
 
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:43
64
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, sdGroup)
65
 
#: rc.cpp:15
66
 
msgid ""
67
 
"Here you can choose what should happen by default when you log out. This "
68
 
"only has meaning, if you logged in through KDM."
69
 
msgstr ""
70
 
"Tu si môžete vybrať čo sa štandardne stane po odhlásení. Toto nastavenie má "
71
 
"zmysel iba v prípade, že ste prihlásený pomocou KDM."
72
 
 
73
 
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:46
74
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sdGroup)
75
 
#: rc.cpp:18
76
 
msgid "Default Leave Option"
77
 
msgstr "Štandardná možnosť opustenia"
78
 
 
79
 
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:52
80
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, logoutRadio)
81
 
#: rc.cpp:21
82
 
msgid "&End current session"
83
 
msgstr "U&končiť aktuálne sedenie"
84
 
 
85
 
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:59
86
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, haltRadio)
87
 
#: rc.cpp:24
88
 
msgid "&Turn off computer"
89
 
msgstr "&Vypnúť počítač"
90
 
 
91
 
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:66
92
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rebootRadio)
93
 
#: rc.cpp:27
94
 
msgid "&Restart computer"
95
 
msgstr "&Reštartovať počítač"
96
 
 
97
 
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:80
98
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, loginGroup)
99
 
#: rc.cpp:30
100
 
msgid ""
101
 
"<ul>\n"
102
 
"<li><b>Restore previous session:</b> Will save all applications running on "
103
 
"exit and restore them when they next start up</li>\n"
104
 
"<li><b>Restore manually saved session: </b> Allows the session to be saved "
105
 
"at any time via \"Save Session\" in the K-Menu. This means the currently "
106
 
"started applications will reappear when they next start up.</li>\n"
107
 
"<li><b>Start with an empty session:</b> Do not save anything. Will come up "
108
 
"with an empty desktop on next start.</li>\n"
109
 
"</ul>"
110
 
msgstr ""
111
 
"<ul>\n"
112
 
"<li><b>Obnoviť predchádzajúce sedenie:</b> Uloží všetky bežiace aplikácie "
113
 
"pri ukončení a obnoví ich pri ďalšom štarte</li>\n"
114
 
"<li><b>Obnoviť ručne uložené sedenie: </b> Umožňuje uložiť sedenie "
115
 
"kedykoľvek pomocou voľby \"Uložiť sedenie\" v K-Menu. To znamená že aktuálne "
116
 
"bežiace aplikácie budú obnovené pri ďalšom štarte.</li>\n"
117
 
"<li><b>Spustiť prázdne sedenie:</b> Nič neukladať. Spustí sa nové sedenie s "
118
 
"prázdnou plochou.</li>\n"
119
 
"</ul>"
120
 
 
121
 
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:83
122
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, loginGroup)
123
 
#: rc.cpp:37
124
 
msgid "On Login"
125
 
msgstr "Pri prihlásení"
126
 
 
127
 
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:89
128
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, previousSessionRadio)
129
 
#: rc.cpp:40
130
 
msgid "Restore &previous session"
131
 
msgstr "Obnoviť &uložené sedenie"
132
 
 
133
 
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:96
134
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, savedSessionRadio)
135
 
#: rc.cpp:43
136
 
msgid "Restore &manually saved session"
137
 
msgstr "Obnoviť &ručne uložené sedenie"
138
 
 
139
 
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:103
140
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, emptySessionRadio)
141
 
#: rc.cpp:46
142
 
msgid "Start with an empty &session"
143
 
msgstr "Spustiť &prázdne sedenie"
144
 
 
145
 
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:110
146
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
147
 
#: rc.cpp:49
148
 
msgid "Applications to be e&xcluded from sessions:"
149
 
msgstr "Aplikácie &vylúčené zo sedení:"
150
 
 
151
 
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:123
152
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, excludeLineedit)
153
 
#: rc.cpp:52
154
 
msgid ""
155
 
"Here you can enter a colon or comma separated list of applications that "
156
 
"should not be saved in sessions, and therefore will not be started when "
157
 
"restoring a session. For example 'xterm:konsole' or 'xterm,konsole'."
158
 
msgstr ""
159
 
"Tu môžete zadať zoznam aplikácií (oddelených čiarkami alebo dvojbodkou), "
160
 
"ktoré sa nemajú ukladať ako súčasť sedenia a preto nebudú znovu spustené pri "
161
 
"obnove sedenia. Napríklad 'xterm:konsole' alebo 'xterm,konsole'."