~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-sk/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdelibs/nepomukstorage.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.1.31)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-rzhcutvuqlygagg6
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of nepomukstorage.po to Slovak
 
2
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2007, 2009.
 
3
# Peter Mihalik <udavac@inmail.sk>, 2009.
 
4
# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2010.
 
5
# Richard Frič <Richard.Fric@kdemail.net>, 2012.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: nepomukstorage\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-11-17 04:05+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-01-06 14:29+0100\n"
 
12
"Last-Translator: Richard Frič <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
 
13
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
 
14
"Language: sk\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
20
 
 
21
#: modelcopyjob.cpp:127
 
22
msgctxt "@title job"
 
23
msgid "Converting Nepomuk database"
 
24
msgstr "Konvertuje sa databáza Nepomuku"
 
25
 
 
26
#: modelcopyjob.cpp:128
 
27
msgid "Old backend"
 
28
msgstr "Starý backend"
 
29
 
 
30
#: modelcopyjob.cpp:129
 
31
msgid "New backend"
 
32
msgstr "Nový backend"
 
33
 
 
34
#: ontologyloader.cpp:134
 
35
#, kde-format
 
36
msgid "Parsing of file %1 failed (%2)"
 
37
msgstr "Analýza súboru %1 zlyhala (%2)"
 
38
 
 
39
#: repository.cpp:132
 
40
msgctxt "@info - notification message"
 
41
msgid ""
 
42
"Nepomuk Semantic Desktop needs the Virtuoso RDF server to store its data. "
 
43
"Installing the Virtuoso Soprano plugin is mandatory for using Nepomuk."
 
44
msgstr ""
 
45
"Sémantický desktop Nepomuk potrebuje pre ukladanie dát RDF server Virtuoso. "
 
46
"Inštalácia modulu Virtuoso Soprano je pre použitie Nepomuku kľúčová."
 
47
 
 
48
#: repository.cpp:144
 
49
msgctxt "@info - notification message"
 
50
msgid ""
 
51
"Nepomuk Semantic Desktop needs the Virtuoso RDF server to store its data. "
 
52
"Installing the Virtuoso server and ODBC driver is mandatory for using "
 
53
"Nepomuk."
 
54
msgstr ""
 
55
"Sémantický desktop Nepomuk potrebuje pre ukladanie dát RDF server Virtuoso. "
 
56
"Inštalácia servera Virtuoso a ovládača ODBC je pre použitie Nepomuku kľúčová."
 
57
 
 
58
#: repository.cpp:289
 
59
#, kde-format
 
60
msgctxt "@info - notification message"
 
61
msgid ""
 
62
"Nepomuk was not able to find the configured database backend '%1'. Existing "
 
63
"data can thus not be accessed. For data security reasons Nepomuk will be "
 
64
"disabled until the situation has been resolved manually."
 
65
msgstr ""
 
66
"Nepomuk nemohol nájsť nastavený databázový backend '%1'. K existujúcim dátam "
 
67
"teda nie je možné pristúpiť. Z dôvodu zabezpečenia dát bude Nepomuk vypnutý, "
 
68
"dokiaľ nebude situácia vyriešená ručne."
 
69
 
 
70
#: repository.cpp:323
 
71
msgctxt "@info - notification message"
 
72
msgid "Converting Nepomuk data to a new backend. This might take a while."
 
73
msgstr "Konvertujú sa dáta Nepomuku do nového backendu. To môže chvíľu trvať."
 
74
 
 
75
#: repository.cpp:336
 
76
msgctxt "@info - notification message"
 
77
msgid ""
 
78
"Converting Nepomuk data to the new backend failed. For data security reasons "
 
79
"Nepomuk will be disabled until the situation has been resolved manually."
 
80
msgstr ""
 
81
"Konvertovanie dát Nepomuku do nového backendu zlyhalo. Z dôvodu zabezpečenia "
 
82
"dát bude Nepomuk vypnutý, dokiaľ nebude situácia vyriešená ručne."
 
83
 
 
84
#: repository.cpp:350
 
85
msgctxt "@info - notification message"
 
86
msgid "Successfully converted Nepomuk data to the new backend."
 
87
msgstr "Konvertovanie dát Nepomuku do nového backendu bolo úspešné."
 
88
 
 
89
#: rc.cpp:1
 
90
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
91
msgid "Your names"
 
92
msgstr "Michal Šulek"
 
93
 
 
94
#: rc.cpp:2
 
95
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
96
msgid "Your emails"
 
97
msgstr "misurel@gmail.com"