1
# translation of useraccount.po to Slovak
2
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2004, 2005.
3
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
4
# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009, 2010.
7
"Project-Id-Version: useraccount\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-11-10 03:41+0100\n"
10
"PO-Revision-Date: 2012-01-17 17:56+0100\n"
11
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
12
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
21
msgctxt "@title:window"
22
msgid "Change your Face"
23
msgstr "Zmeniť vašu tvár"
26
msgid "&Acquire Image..."
27
msgstr "Zí&skať obrázok..."
33
#: chfacedlg.cpp:114 main.cpp:228
34
msgid "There was an error loading the image."
35
msgstr "Nastala chyba pri načítavaní obrázka."
37
#: chfacedlg.cpp:132 chfacedlg.cpp:168
40
"There was an error saving the image:\n"
43
"Nastala chyba pri ukladaní obrázka:\n"
47
msgid "&Save copy in custom faces folder for future use"
48
msgstr "&Uložiť kópiu v priečinku s vlastnými obrázkami pre budúce použitie"
51
msgctxt "@title:window"
53
msgstr "Vybrať obrázok"
56
msgid "Change &Password..."
57
msgstr "Zmeniť &heslo..."
60
msgid "Password & User Information"
61
msgstr "Heslo a informácie o užívateľovi"
64
msgid "(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal"
65
msgstr "(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal"
69
msgstr "Frans Englich"
76
msgid "Ravikiran Rajagopal"
77
msgstr "Ravikiran Rajagopal"
80
msgid "Michael Häckel"
81
msgstr "Michael Häckel"
84
msgid "Braden MacDonald"
85
msgstr "Braden MacDonald"
89
msgstr "Editor obrázka"
96
msgid "Password changer"
100
msgid "Daniel Molkentin"
101
msgstr "Daniel Molkentin"
108
msgid "Hans Karlsson"
109
msgstr "Hans Karlsson"
111
#: main.cpp:102 main.cpp:103
116
msgid "Hermann Thomas"
117
msgstr "Hermann Thomas"
121
"<qt>Here you can change your personal information, which will be used, for "
122
"instance, in mail programs and word processors. You can change your login "
123
"password by clicking <em>Change Password...</em>.</qt>"
125
"<qt>Tu môžete zmeniť svoje osobné údaje, ktoré používajú napríklad poštové "
126
"programy a textové editory. Svoje heslo zmeníte kliknutím na tlačidlo "
127
"<em>Zmeniť heslo...</em>.</qt>"
131
"A program error occurred: the internal program 'kdepasswd' could not be "
132
"found. You will not be able to change your password."
134
"Nastala chyba v programe: interný program 'kdepasswd' sa nepodarilo nájsť. "
135
"Nebude možné zmeniť heslo."
138
msgid "Please enter your password in order to save your settings:"
139
msgstr "Zadajte heslo, aby bolo možné uložiť nastavenia:"
142
msgid "You must enter your password in order to change your information."
143
msgstr "Musíte zadať svoje heslo, aby bolo možné zmeniť informácie."
146
msgid "You must enter a correct password."
147
msgstr "Musíte zadať správne heslo."
152
"An error occurred and your name has probably not been changed. The error "
156
"Nastala chyba a vaše meno pravdepodobne nebolo zmenené. Chybová správa:\n"
161
msgid "There was an error saving the image: %1"
162
msgstr "Nastala chyba pri ukladaní obrázka: %1"
167
"%1 does not appear to be an image file.\n"
168
"Please use files with these extensions:\n"
171
"%1 asi nie je súbor s obrázkom.\n"
172
"Použite súbory s týmito príponami:\n"
176
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
178
msgstr "Stanislav Višňovský,Richard Frič,Michal Šulek"
181
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
183
msgstr "visnovsky@kde.org,Richard.Fric@kdemail.net,misurel@gmail.com"
185
#. i18n: file: faceDlg.ui:25
186
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, header)
188
msgid "Select a new face:"
189
msgstr "Vyberte nový obrázok:"
191
#. i18n: file: main_widget.ui:44
192
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnChangeFace)
194
msgid "Change your image"
195
msgstr "Zmena vášho obrázka"
197
#. i18n: file: main_widget.ui:72
198
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblClickButtonInfo)
200
msgid "<i>Click to change your image</i>"
201
msgstr "<i>Kliknutím na tlačidlo zmeníte svoj obrázok</i>"
203
#. i18n: file: main_widget.ui:87
204
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnChangePassword)
206
msgid "Change Password..."
207
msgstr "Zmeniť heslo..."
209
#. i18n: file: main_widget.ui:116
210
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpUserInformation)
212
msgid "User Information"
213
msgstr "Informácie o užívateľovi"
215
#. i18n: file: main_widget.ui:122
216
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRealName)
221
#. i18n: file: main_widget.ui:145
222
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOrganisation)
224
msgid "&Organization:"
225
msgstr "&Organizácia:"
227
#. i18n: file: main_widget.ui:168
228
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail)
230
msgid "&Email address:"
233
#. i18n: file: main_widget.ui:191
234
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
236
msgid "&SMTP server:"
237
msgstr "Server &SMTP:"
239
#. i18n: file: main_widget.ui:214
240
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUIDTell)
243
msgstr "ID užívateľa:"
245
#. i18n: file: main_widget.ui:240
246
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_EchoMode)
248
msgid "At Password Prompt"
249
msgstr "Pri výzve na zadanie hesla"
251
#. i18n: file: main_widget.ui:246
252
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rdbOneStar)
254
msgid "Show one bullet for each letter"
255
msgstr "Zobraziť jednu guličku pre jedno písmeno"
257
#. i18n: file: main_widget.ui:253
258
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rdbThreeStars)
260
msgid "Show three bullets for each letter"
261
msgstr "Zobraziť tri guličky pre jedno písmeno"
263
#. i18n: file: main_widget.ui:260
264
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rdbShowPassword)
267
msgstr "Nezobrazovať nič"
269
#. i18n: file: kcm_useraccount.kcfg:24
270
#. i18n: ectx: label, entry (FaceSize), group (X-*-Greeter)
272
msgid "The size of login images"
273
msgstr "Veľkosť prihlasovacieho obrázka"
275
#. i18n: file: kcm_useraccount.kcfg:28
276
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFile), group (X-*-Greeter)
278
msgid "The default image file"
279
msgstr "Súbor so štandardným obrázkom"
281
#. i18n: file: kcm_useraccount.kcfg:32
282
#. i18n: ectx: label, entry (CustomFaceFile), group (X-*-Greeter)
284
msgid "The filename of the user's custom image file"
285
msgstr "Názov súboru s užívateľským obrázkom"
287
#. i18n: file: kcm_useraccount.kcfg:36
288
#. i18n: ectx: label, entry (FaceFile), group (X-*-Greeter)
290
msgid "The user's login image"
291
msgstr "Užívateľov prihlasovací obrázok"
293
#. i18n: file: kcm_useraccount_pass.kcfg:9
294
#. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords)
296
msgid "Password echo type"
297
msgstr "Typ reakcie na zadávanie hesla"