1
# translation of kate.po to Slovak
2
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001-2002.
3
# Stanislav Visnovsky <stano@ms.mff.cuni.cz>, 2002.
4
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004.
5
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006, 2009.
6
# Jozef Riha <jose1711@gmail.com>, 2006.
9
"Project-Id-Version: kate\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-09-09 11:28+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2006-11-25 14:11+0100\n"
13
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
14
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
23
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25
msgstr "Stanislav Višňovský"
28
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30
msgstr "visnovsky@kde.org"
32
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1
34
msgctxt "@item:inmenu"
35
msgid "C++ Source File (GPL)"
38
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1
39
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 1
40
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1
41
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 1
42
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1
43
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 1
44
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1
45
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 1
46
#: rc.cpp:6 rc.cpp:14 rc.cpp:22 rc.cpp:30
47
msgctxt "@item:inmenu"
51
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 2
53
msgctxt "@info:whatsthis"
54
msgid "A very simple GPL C++ source file"
57
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 3
58
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 3
59
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 3
60
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 3
61
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 4
62
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/html.katetemplate line 4
63
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 3
64
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 3
65
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 3
66
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 3
67
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 4
68
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/html.katetemplate line 4
69
#: rc.cpp:10 rc.cpp:18 rc.cpp:26 rc.cpp:34 rc.cpp:42 rc.cpp:50
70
msgctxt "@info:credit"
71
msgid "Anders Lund <anders@alweb.dk>"
74
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 1
76
msgctxt "@item:inmenu"
77
msgid "C++ Header (GPL)"
80
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 2
82
msgctxt "@info:whatsthis"
83
msgid "A very simple GPL C++ header file"
86
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1
88
msgctxt "@item:inmenu"
89
msgid "C++ Source File (LGPL)"
92
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 2
94
msgctxt "@info:whatsthis"
95
msgid "A very simple LGPL C++ source file"
98
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 1
100
msgctxt "@item:inmenu"
101
msgid "C++ Header (LGPL)"
104
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 2
106
msgctxt "@info:whatsthis"
107
msgid "A very simple LGPL C++ header file"
110
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 1
112
msgctxt "@item:inmenu"
113
msgid "Kate Plugin Docbook Chapter"
116
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 2
119
#| msgid "Document to open"
120
msgctxt "@item:inmenu"
121
msgid "Documentation"
122
msgstr "Otvoriť súbor"
124
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 3
126
msgctxt "@info:whatsthis"
128
"This creates a suitable beginning of a docbook chapter for a Kate plugin."
131
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/html.katetemplate line 1
133
msgctxt "@item:inmenu"
134
msgid "HTML 4.01 Strict Document"
137
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/html.katetemplate line 2
139
msgctxt "@item:inmenu"
143
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/html.katetemplate line 3
145
msgctxt "@info:whatsthis"
146
msgid "This will create a very basic HTML file with the HTML 4.01 strict DTD."
149
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/language.xml.katetemplate line 1
152
msgctxt "@item:inmenu"
153
msgid "Kate Highlight Definition"
154
msgstr "Zvýrazňovanie pre SQL"
156
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/language.xml.katetemplate line 3
158
msgctxt "@info:whatsthis"
160
"This template will create the basics of a kate highlight definition file."
163
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/language.xml.katetemplate line 2
165
msgctxt "@info:credit"
166
msgid "Dominik Haumann <dhdev@gmx.de>"
169
#. i18n: file: data/kateui.rc:5
170
#. i18n: ectx: Menu (file)
176
#. i18n: file: data/kateui.rc:35
177
#. i18n: ectx: Menu (edit)
183
#. i18n: file: data/kateui.rc:46
184
#. i18n: ectx: Menu (view)
185
#. i18n: file: plugins/filetree/ui.rc:6
186
#. i18n: ectx: Menu (view)
187
#. i18n: file: data/kateui.rc:46
188
#. i18n: ectx: Menu (view)
189
#. i18n: file: plugins/filetree/ui.rc:6
190
#. i18n: ectx: Menu (view)
191
#: rc.cpp:65 rc.cpp:86
196
#. i18n: file: data/kateui.rc:51
197
#. i18n: ectx: Menu (view-split)
200
#| msgid "Split Ve&rtical"
202
msgstr "Rozdeliť ve&rtikálne"
204
#. i18n: file: data/kateui.rc:76
205
#. i18n: ectx: Menu (tools)
209
msgstr "Panel nástrojov"
211
#. i18n: file: data/kateui.rc:84
212
#. i18n: ectx: Menu (sessions)
217
#. i18n: file: data/kateui.rc:95
218
#. i18n: ectx: Menu (settings)
224
#. i18n: file: data/kateui.rc:99
225
#. i18n: ectx: Menu (help)
230
#. i18n: file: data/kateui.rc:104
231
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
232
#. i18n: file: plugins/filetree/ui.rc:14
233
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
234
#. i18n: file: data/kateui.rc:104
235
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
236
#. i18n: file: plugins/filetree/ui.rc:14
237
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
238
#: rc.cpp:83 rc.cpp:89
241
msgstr "Panel nástrojov"
243
#. i18n: file: tips:2
244
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
247
"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
248
"and advanced features of all sorts.</p>\n"
249
"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
251
"choose <strong>Settings ->configure</strong> to launch that.</p>\n"
253
"<p>Kate je dodávaný s viacerými modulmi, poskytujúcimi jednoduché\n"
254
"a zložité vlastnosti rôzneho druhu.</p>\n"
255
"<p>Môžete povoliť/zakázať moduly podľa vašich potrieb v dialógu nastavení,\n"
256
"vyberte <strong>Nastavenia ->Nastaviť</strong>.</p>\n"
258
#. i18n: file: tips:10
259
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
262
"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
263
"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n"
265
"<p>Znaky pred a za kurzorom môžete jednoducho vymeniť stlačením\n"
266
"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n"
268
#. i18n: file: tips:16
269
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
272
"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n"
273
"syntax highlighting.</p>\n"
274
"<p>Just choose <strong>File -> Export -> HTML...</strong></p>\n"
276
"<p>Aktuálny súbor môžete exportovať ako HTML súbor, vrátane\n"
277
"zvýrazňovania syntaxe.</p>\n"
278
"<p>Stačí vybrať <strong>Súbor -> Export -> HTML...</strong></p>\n"
280
#. i18n: file: tips:23
281
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
284
"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
285
"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
286
"can display any open document.</p>\n"
287
"<p>Just choose <br><strong>View -> Split [ Horizontal | Vertical ]</"
290
"<p>Kate môžete rozdeliť koľkokrát chcete a v rôznych\n"
291
"smeroch. Každý rámec má vlastný stavový panel a\n"
292
"môže zobrazovať akýkoľvek otvorený dokument.</p>\n"
293
"<p>Stačí vybrať <br><strong>Pohľad -> Rozdeliť [ horizontálne | "
294
"vertikálne ]</strong></p>\n"
296
#. i18n: file: tips:31
297
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
300
"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</"
302
"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
306
"<p>Môžete vziať Pohľady nástrojov (<em>Zoznam súborov</em> a <em>Voľba "
308
"na ktorúkoľvek stranu Kate, alebo skladať ich, alebo vybrať ich z.\n"
309
"hlavného okna.</p>\n"
311
#. i18n: file: tips:38
312
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
315
"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>\"Terminal"
317
"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n"
319
"<p>Kate ma zabudovaný emulátor terminálu, kliknite na <strong>\"Terminal\"</"
321
"naspodu na jeho zobrazenie alebo skrytie.</p>\n"
323
#. i18n: file: tips:44
324
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
327
"<p>Kate can highlight the current line with a\n"
328
"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
329
"width=\"100%\"><tr><td>different\n"
330
"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
331
"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n"
334
"<p>Kate môže zvýrazniť aktuálny riadok s \n"
335
"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
336
"width=\"100%\"><tr><td>inou \n"
337
"farbou pozadia.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
338
"<p>Farbu si môžete nastaviť na stránke <em>Farby</em> v dialógu \n"
341
#. i18n: file: tips:53
342
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
345
"<p>You can open the currently edited file in any other application from "
348
"<p>Choose <strong>File -> Open With</strong> for the list of programs\n"
350
"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n"
351
"choose any application on your system.</p>\n"
353
"<p>Aktuálne upravovaný súbor v Kate môžete otvoriť v inej aplikácii.\n"
355
"<p>Vyberte si <strong>Súbor -> Otvoriť s</strong> pre zoznam programov \n"
357
"pre daný typ dokumentu. Existuje voľba <strong>Iné...</strong> pre \n"
358
"voľbu inej aplikácie z vášho systému.</p>\n"
360
#. i18n: file: tips:63
361
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
364
"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n"
365
"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> page of "
367
"configuration dialog.</p>\n"
369
"<p>Môžete si nastaviť aby editor vždy zobrazoval čísla riadkov a/alebo \n"
370
"značky záložiek pri spustení z <strong>Štandardný pohľad</strong> stránky\n"
371
"dialógu nastavení.</p>\n"
373
#. i18n: file: tips:70
374
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
378
#| "<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> "
380
#| "the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n"
381
#| "<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</"
383
#| "tab (You have to be online, of course...).</p>\n"
385
"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> "
387
"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n"
388
"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Open/Save -> "
389
"Modes & Filetypes</em>\n"
390
"tab (You have to be online, of course...).</p>\n"
392
"<p>Nové alebo aktualizované <em>Definície zvýrazňovania syntaxe</em> si "
393
"môžete stiahnuť zo stránky\n"
394
"<strong>Zvýrazňovanie</strong> v dialógu nastavení.</p>\n"
395
"<p>Stačí kliknúť na tlačidlo <em>Stiahnuť...</em> v <em>Módy zvýrazňovania</"
397
"záložke (samozrejme musíte byť pripojený...).</p>\n"
399
#. i18n: file: tips:78
400
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
403
"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>Alt+Left</"
405
"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately "
407
"in the active frame.</p>\n"
409
"<p>Prechádzať medzi otvorenými dokumentami môžete stlačením <strong>Alt"
411
"alebo <strong>Alt+Vpravo</strong>. Nasledujúci/predchádzajúci dokument sa "
412
"okamžite zobrazí \n"
413
"v aktívnom rámci.</p>\n"
415
#. i18n: file: tips:85
416
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
419
"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using "
420
"<em>Command Line</em>.</p>\n"
421
"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>s /oldtext/newtext/"
423
"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the "
427
"<p>Pekné nahradzovanie pomocou sed regulárnych výrazov umožňuje "
430
"<p>Napríklad, stlačením <strong>Ctrl+M</strong> a zadaním <code>s/starýtext/"
431
"novýtext/g</code> \n"
432
"nahradíte "starýtext" za "novýtext" na celom aktuálnom \n"
435
#. i18n: file: tips:93
436
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
439
"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n"
440
"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n"
442
"<p>Opakovanie posledného vyhľadávania je možné stlačením <strong>F3</"
444
"<strong>Shift+F3</strong> pre spätné vyhľadávanie.</p>\n"
446
#. i18n: file: tips:99
447
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
450
"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool "
453
"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
454
"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
455
"current folder.</p>\n"
456
"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n"
458
"<p>Môžete filtrovať súbory zobrazované v <em>Výber súboru</em>. \n"
460
"<p>Stačí zadať váš filter do vstupného políčka dole, napríklad: \n"
461
"<code>*.html *.php</code> ak chcete vidieť len HTML a PHP súbory v \n"
462
"aktuálnom priečinku.</p>\n"
463
"<p>Výber súboru si vaše filtre zapamätá.</strong></p>\n"
465
#. i18n: file: tips:109
466
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
469
"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. "
471
"in either will be reflected in both.</p>\n"
472
"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the "
474
"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n"
475
"horizontally.</p>\n"
477
"<p>V Kate môžete mať dva - alebo aj viac - pohľadov toho istého dokumentu. "
479
"v jednom z nich sa prejaví aj v druhom.</p>\n"
480
"<p>Takže ak prechádzate hore a dole po texte dokumentu na opačný koniec \n"
481
"dokumentu, stlačte <strong>Ctrl+Shift+T</strong> pre horizontálne \n"
484
#. i18n: file: tips:118
485
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
488
"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n"
489
"next/previous frame.</p>\n"
491
"<p>Stlačte <strong>F8</strong> alebo <strong>Shift+F8</strong> pre prepnutie "
493
"nasledujúceho/predchádzajúceho rámca.</p>\n"
495
#: app/kateapp.cpp:226 app/kateapp.cpp:352
498
"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
500
"Súbor %1 nie je možné otvoriť, pretože to nie je normálny súbor ale "
503
#: app/kateappcommands.cpp:78
505
#| msgid "Documents Modified on Disk"
506
msgid "All documents written to disk"
507
msgstr "Dokumenty zmenené na disku"
509
#: app/kateappcommands.cpp:81
511
#| msgid "Documents Modified on Disk"
512
msgid "Document written to disk"
513
msgstr "Dokumenty zmenené na disku"
515
#: app/kateappcommands.cpp:150
517
"<p><b>w/wa — write document(s) to disk</b></p><p>Usage: <tt><b>w[a]</"
518
"b></tt></p><p>Writes the current document(s) to disk. It can be called in "
519
"two ways:<br /> <tt>w</tt> — writes the current document to disk<br /> "
520
"<tt>wa</tt> — writes all documents to disk.</p><p>If no file name is "
521
"associated with the document, a file dialog will be shown.</p>"
524
#: app/kateappcommands.cpp:161
526
"<p><b>q/qa/wq/wqa — [write and] quit</b></p><p>Usage: <tt><b>[w]q[a]</"
527
"b></tt></p><p>Quits the application. If <tt>w</tt> is prepended, it also "
528
"writes the document(s) to disk. This command can be called in several ways:"
529
"<br /> <tt>q</tt> — closes the current view.<br /> <tt>qa</tt> — "
530
"closes all views, effectively quitting the application.<br /> <tt>wq</tt> "
531
"— writes the current document to disk and closes its view.<br /> "
532
"<tt>wqa</tt> — writes all documents to disk and quits.</p><p>In all "
533
"cases, if the view being closed is the last view, the application quits. If "
534
"no file name is associated with the document and it should be written to "
535
"disk, a file dialog will be shown.</p>"
538
#: app/kateappcommands.cpp:176
540
"<p><b>x/xa — write and quit</b></p><p>Usage: <tt><b>x[a]</b></tt></"
541
"p><p>Saves document(s) and quits (e<b>x</b>its). This command can be called "
542
"in two ways:<br /> <tt>x</tt> — closes the current view.<br /> <tt>xa</"
543
"tt> — closes all views, effectively quitting the application.</p><p>In "
544
"all cases, if the view being closed is the last view, the application quits. "
545
"If no file name is associated with the document and it should be written to "
546
"disk, a file dialog will be shown.</p><p>Unlike the 'w' commands, this "
547
"command only writes the document if it is modified.</p>"
550
#: app/kateappcommands.cpp:190
552
"<p><b>bp/bn — switch to previous/next document</b></p><p>Usage: "
553
"<tt><b>bp/bn</b></tt></p><p>Goes to <b>p</b>revious or <b>n</b>ext document "
554
"(\"<b>b</b>uffer\"). The two commands are:<br /> <tt>bp</tt> — goes to "
555
"the document before the current one in the document list.<br /> <tt>bn</tt> "
556
"— goes to the document after the current one in the document list.<br /"
557
"><p>Both commands wrap around, i.e., if you go past the last document you "
558
"end up at the first and vice versa.</p>"
561
#: app/kateappcommands.cpp:203
563
"<p><b>[v]new — split view and create new document</b></p><p>Usage: "
564
"<tt><b>[v]new</b></tt></p><p>Splits the current view and opens a new "
565
"document in the new view. This command can be called in two ways:<br /> "
566
"<tt>new</tt> — splits the view horizontally and opens a new document."
567
"<br /> <tt>vnew</tt> — splits the view vertically and opens a new "
568
"document.<br /></p>"
571
#: app/kateappcommands.cpp:213
573
"<p><b>e[dit] — reload current document</b></p><p>Usage: <tt><b>e[dit]</"
574
"b></tt></p><p>Starts <b>e</b>diting the current document again. This is "
575
"useful to re-edit the current file, when it has been changed by another "
579
#: app/kateconfigdialog.cpp:59
583
#: app/kateconfigdialog.cpp:70
587
#: app/kateconfigdialog.cpp:72
589
msgid "Application Options"
592
#: app/kateconfigdialog.cpp:77
596
#: app/kateconfigdialog.cpp:78
597
msgid "General Options"
598
msgstr "Všeobecné nastavenia"
600
#: app/kateconfigdialog.cpp:85
604
#: app/kateconfigdialog.cpp:91
605
msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
606
msgstr "&Varovať pri zmene súboru cudzími procesmi"
608
#: app/kateconfigdialog.cpp:94
610
"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
611
"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
612
"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when "
613
"that file gains focus inside Kate."
615
"Ak je povolené, Kate sa opýta čo robiť so súbormi, ktoré boli zmenené na "
616
"disku. Ak nie je povolené, otázka čo robiť so súbormi zmenenými na disku sa "
617
"objaví len ak bude súbor zvolené v Kate."
619
#: app/kateconfigdialog.cpp:105
620
msgid "Meta-Information"
621
msgstr "Meta-informácie"
623
#: app/kateconfigdialog.cpp:111
624
msgid "Keep &meta-information past sessions"
625
msgstr "Udržiavať &meta-informácie medzi sedeniami"
627
#: app/kateconfigdialog.cpp:114
629
"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to "
630
"be saved past editor sessions. The configuration will be restored if the "
631
"document has not changed when reopened."
633
"Toto zapnite, ak chcete zachovať nastavenie pre dokument, ako sú záložky. "
634
"Nastavenie sa obnoví, ak dokument nie je pri otvorení zmenený."
636
#: app/kateconfigdialog.cpp:124
637
msgid "&Delete unused meta-information after:"
638
msgstr "&Odstrániť nepoužívané meta-informácie po:"
640
#: app/kateconfigdialog.cpp:127
644
#: app/kateconfigdialog.cpp:148
648
#: app/kateconfigdialog.cpp:149
649
msgid "Session Management"
650
msgstr "Správca sedení"
652
#: app/kateconfigdialog.cpp:156
653
msgid "Elements of Sessions"
654
msgstr "Prvky sedenia"
656
#: app/kateconfigdialog.cpp:162
657
msgid "Include &window configuration"
658
msgstr "Vložiť konfiguráciu &okna"
660
#: app/kateconfigdialog.cpp:164
662
"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
665
"Použite túto voľbu, ak chcete všetky pohľady obnoviť pri každom spustení Kate"
667
#: app/kateconfigdialog.cpp:170
668
msgid "Behavior on Application Startup"
669
msgstr "Správanie aplikácie pri štarte"
671
#: app/kateconfigdialog.cpp:174
672
msgid "&Start new session"
673
msgstr "&Spustiť nové sedenie"
675
#: app/kateconfigdialog.cpp:175
676
msgid "&Load last-used session"
677
msgstr "&Načítať ostatné sedenie"
679
#: app/kateconfigdialog.cpp:176
680
msgid "&Manually choose a session"
681
msgstr "&Manuálne vybrať sedenie"
683
#: app/kateconfigdialog.cpp:204
687
#: app/kateconfigdialog.cpp:205
688
msgid "Plugin Manager"
689
msgstr "Správca modulov"
691
#: app/kateconfigdialog.cpp:218
693
msgid "Editor Component"
694
msgstr "Výber komponentu editora"
696
#: app/kateconfigdialog.cpp:220
698
msgid "Editor Component Options"
699
msgstr "Výber komponentu editora"
701
#: app/kateconfigdialog.cpp:408
704
msgctxt "The suffix of 'Delete unused meta-information after'"
711
#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:71
715
#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:71
719
#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:73
721
"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
722
"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
724
"Tu sú zobrazené všetky dostupné moduly pre Kate. Tie, ktoré sú označené, sú "
725
"načítané a budú načítané aj pri budúcom štarte Kate."
727
#: app/katedocmanager.cpp:69
729
"A KDE text-editor component could not be found.\n"
730
"Please check your KDE installation."
733
#: app/katedocmanager.cpp:369
736
"The supposedly temporary file %1 has been modified. Do you want to delete it "
740
#: app/katedocmanager.cpp:371
745
#: app/katedocmanager.cpp:513
748
#| "<p>The document '%1' has been modified, but not saved.<p>Do you want to "
749
#| "save your changes or discard them?"
751
"<p>The document '%1' has been modified, but not saved.</p><p>Do you want to "
752
"save your changes or discard them?</p>"
754
"<p>Dokument %1 je zmenený, ale neuložený.<p>Chcete ho zmeny uložiť alebo "
757
#: app/katedocmanager.cpp:515
758
msgid "Close Document"
759
msgstr "Zavrieť dokument"
761
#: app/katedocmanager.cpp:522
764
msgstr "Uložiť &ako..."
766
#: app/katedocmanager.cpp:548 app/katemainwindow.cpp:436
767
msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
768
msgstr "Nový súbor bol otvorený počas zatvárania Kate, zatvorenie zrušené."
770
#: app/katedocmanager.cpp:549 app/katemainwindow.cpp:437
771
msgid "Closing Aborted"
772
msgstr "Zatvorenie zrušené"
774
#: app/katedocmanager.cpp:622
778
#: app/katedocmanager.cpp:623
779
msgid "Reopening files from the last session..."
780
msgstr "Znovu otváram súbory z posledného sedenia..."
782
#: app/katedocmanager.cpp:829
783
msgid "Errors/Warnings while opening documents"
786
#: app/katemain.cpp:81
790
#: app/katemain.cpp:82
791
msgid "Kate - Advanced Text Editor"
792
msgstr "Kate - pokročilý textový editor"
794
#: app/katemain.cpp:83
795
msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
796
msgstr "(c) 2000-2005 Autori Kate"
798
#: app/katemain.cpp:85
799
msgid "Christoph Cullmann"
802
#: app/katemain.cpp:85
806
#: app/katemain.cpp:86
810
#: app/katemain.cpp:86 app/katemain.cpp:87 app/katemain.cpp:88
811
#: app/katemain.cpp:94
812
msgid "Core Developer"
813
msgstr "Jeden z hlavných programátorov"
815
#: app/katemain.cpp:87
817
msgid "Joseph Wenninger"
818
msgstr "Poradie otvárania"
820
#: app/katemain.cpp:88
824
#: app/katemain.cpp:89
825
msgid "Dominik Haumann"
828
#: app/katemain.cpp:89
829
msgid "Developer & Highlight wizard"
830
msgstr "Vývojár a veľký zvýrazňovač"
832
#: app/katemain.cpp:90
833
msgid "Waldo Bastian"
836
#: app/katemain.cpp:90
837
msgid "The cool buffersystem"
838
msgstr "Perfektný buffer systém"
840
#: app/katemain.cpp:91
841
msgid "Charles Samuels"
844
#: app/katemain.cpp:91
845
msgid "The Editing Commands"
846
msgstr "Editovacie príkazy"
848
#: app/katemain.cpp:92
852
#: app/katemain.cpp:92
854
msgstr "Testovanie, ..."
856
#: app/katemain.cpp:93
857
msgid "Michael Bartl"
860
#: app/katemain.cpp:93
861
msgid "Former Core Developer"
862
msgstr "Prvý hlavný programátor"
864
#: app/katemain.cpp:94
865
msgid "Michael McCallum"
868
#: app/katemain.cpp:95
869
msgid "Jochen Wilhemly"
872
#: app/katemain.cpp:95
873
msgid "KWrite Author"
874
msgstr "Autor KWrite"
876
#: app/katemain.cpp:96
880
#: app/katemain.cpp:96
881
msgid "KWrite port to KParts"
882
msgstr "Port KWrite do KParts"
884
#: app/katemain.cpp:97
885
msgid "Christian Gebauer"
888
#: app/katemain.cpp:98
889
msgid "Simon Hausmann"
892
#: app/katemain.cpp:99
896
#: app/katemain.cpp:99
897
msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
898
msgstr "KWrite história krokov späť, integrácia KSpell"
900
#: app/katemain.cpp:100
904
#: app/katemain.cpp:100
905
msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
906
msgstr "KWrite podpora zvýrazňovania syntaxu XML"
908
#: app/katemain.cpp:101
909
msgid "John Firebaugh"
912
#: app/katemain.cpp:101
913
msgid "Patches and more"
914
msgstr "Záplaty a iné"
916
#: app/katemain.cpp:103
920
#: app/katemain.cpp:103
921
msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
922
msgstr "Zvýrazňovanie pre Spec súbory RPM, Perl, Diff a iné"
924
#: app/katemain.cpp:104
925
msgid "Rocky Scaletta"
928
#: app/katemain.cpp:104
929
msgid "Highlighting for VHDL"
930
msgstr "Zvýrazňovanie pre VHDL"
932
#: app/katemain.cpp:105
936
#: app/katemain.cpp:105
937
msgid "Highlighting for SQL"
938
msgstr "Zvýrazňovanie pre SQL"
940
#: app/katemain.cpp:106
944
#: app/katemain.cpp:106
945
msgid "Highlighting for Ferite"
946
msgstr "Zvýrazňovanie pre Ferite"
948
#: app/katemain.cpp:107
952
#: app/katemain.cpp:107
953
msgid "Highlighting for ILERPG"
954
msgstr "Zvýrazňovanie pre ILERPG"
956
#: app/katemain.cpp:108
957
msgid "Carsten Niehaus"
960
#: app/katemain.cpp:108
961
msgid "Highlighting for LaTeX"
962
msgstr "Zvýrazňovanie pre LaTeX"
964
#: app/katemain.cpp:109
968
#: app/katemain.cpp:109
969
msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
970
msgstr "Zvýrazňovanie pre Makefile, Python"
972
#: app/katemain.cpp:110
976
#: app/katemain.cpp:110
977
msgid "Highlighting for Python"
978
msgstr "Zvýrazňovanie pre Python"
980
#: app/katemain.cpp:111
984
#: app/katemain.cpp:112
988
#: app/katemain.cpp:112
989
msgid "Highlighting for Scheme"
990
msgstr "Zvýrazňovanie pre Scheme"
992
#: app/katemain.cpp:113
993
msgid "Cristi Dumitrescu"
996
#: app/katemain.cpp:113
997
msgid "PHP Keyword/Datatype list"
998
msgstr "Kľúčové slová PHP/zoznam datatype"
1000
#: app/katemain.cpp:114
1001
msgid "Carsten Pfeiffer"
1004
#: app/katemain.cpp:114
1005
msgid "Very nice help"
1006
msgstr "Veľmi pekný pomocník"
1008
#: app/katemain.cpp:115
1009
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
1010
msgstr "Všetci ostatní, ktorí prispeli a zabudol som sa o nich zmieniť"
1012
#: app/katemain.cpp:122
1013
msgid "Start Kate with a given session"
1014
msgstr "Spustiť Kate v danom sedení"
1016
#: app/katemain.cpp:123
1018
#| msgid "Start Kate with a given session"
1019
msgid "Start Kate with a new anonymous session, implies '-n'"
1020
msgstr "Spustiť Kate v danom sedení"
1022
#: app/katemain.cpp:125
1024
"Force start of a new kate instance (is ignored if start is used and another "
1025
"kate instance already has the given session opened), forced if no parameters "
1026
"and no URLs are given at all"
1029
#: app/katemain.cpp:127
1031
"If using an already running kate instance, block until it exits, if URLs "
1035
#: app/katemain.cpp:129
1037
"Only try to reuse kate instance with this pid (is ignored if start is used "
1038
"and another kate instance already has the given session opened)"
1041
#: app/katemain.cpp:131
1042
msgid "Set encoding for the file to open"
1043
msgstr "Nastaviť šifrovanie pre súbor na otvorenie"
1045
#: app/katemain.cpp:133
1046
msgid "Navigate to this line"
1047
msgstr "Prejsť na tento riadok"
1049
#: app/katemain.cpp:135
1050
msgid "Navigate to this column"
1051
msgstr "Prejsť na tento stĺpec"
1053
#: app/katemain.cpp:137
1054
msgid "Read the contents of stdin"
1055
msgstr "Načítať obsah štandardného vstupu"
1057
#: app/katemain.cpp:139
1058
msgid "Reuse existing Kate instance; default, only for compatibility"
1061
#: app/katemain.cpp:140
1062
msgid "Document to open"
1063
msgstr "Otvoriť súbor"
1065
#: app/katemainwindow.cpp:234
1066
msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
1067
msgstr "Tento príkaz zobrazí alebo skryje stavový riadok pohľadu"
1069
#: app/katemainwindow.cpp:236
1071
msgstr "Ukázať &cestu"
1073
#: app/katemainwindow.cpp:239
1074
msgid "Show the complete document path in the window caption"
1075
msgstr "Zobrazí celú cestu k dokumentu v titulku okna"
1077
#: app/katemainwindow.cpp:259
1078
msgid "Create a new document"
1079
msgstr "Vytvoriť nový dokument"
1081
#: app/katemainwindow.cpp:261
1082
msgid "Open an existing document for editing"
1083
msgstr "Otvoriť už existujúci dokument pre úpravu"
1085
#: app/katemainwindow.cpp:265
1087
"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily "
1090
"Toto je zoznam súborov, ktoré boli naposledy otvorené. Podporuje ich "
1091
"jednoduché znovuotvorenie."
1093
#: app/katemainwindow.cpp:269
1095
msgstr "Uložiť &všetko"
1097
#: app/katemainwindow.cpp:272
1098
msgid "Save all open, modified documents to disk."
1099
msgstr "Uložiť všetky otvorené a zmenené dokumenty na disk."
1101
#: app/katemainwindow.cpp:275
1105
#: app/katemainwindow.cpp:277
1107
#| msgid "Close all open documents."
1108
msgid "Reload all open documents."
1109
msgstr "Zavrieť všetky otvorené dokumenty."
1111
#: app/katemainwindow.cpp:280
1113
msgid "Close Orphaned"
1114
msgstr "Zavrieť aktuálny pohľad"
1116
#: app/katemainwindow.cpp:282
1118
"Close all documents in the file list that could not be reopened, because "
1119
"they are not accessible anymore."
1122
#: app/katemainwindow.cpp:285 plugins/filetree/katefiletree.cpp:52
1123
msgid "Close the current document."
1124
msgstr "Zavrieť aktuálny dokument."
1126
#: app/katemainwindow.cpp:288
1129
msgstr "Zavrieť aktuálny pohľad"
1131
#: app/katemainwindow.cpp:290
1133
msgid "Close other open documents."
1134
msgstr "Zavrieť všetky otvorené dokumenty."
1136
#: app/katemainwindow.cpp:293
1138
msgstr "Zav&rieť všetko"
1140
#: app/katemainwindow.cpp:295
1141
msgid "Close all open documents."
1142
msgstr "Zavrieť všetky otvorené dokumenty."
1144
#: app/katemainwindow.cpp:300
1145
msgid "Close this window"
1146
msgstr "Zavrieť toto okno"
1148
#: app/katemainwindow.cpp:304
1153
#: app/katemainwindow.cpp:306
1154
msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
1155
msgstr "Vytvorí nový pohľad Kate (nové okno s rovnakým zoznamom dokumentov)."
1157
#: app/katemainwindow.cpp:312
1159
msgstr "Otvoriť po&mocou"
1161
#: app/katemainwindow.cpp:314
1163
"Open the current document using another application registered for its file "
1164
"type, or an application of your choice."
1166
"Otvoriť aktuálny dokument pomocou inej aplikácie registrovanej pre tento "
1167
"typ, alebo aplikácie podľa vášho výberu."
1169
#: app/katemainwindow.cpp:319
1170
msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
1171
msgstr "Nastaví klávesové skratky aplikácie"
1173
#: app/katemainwindow.cpp:322
1174
msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
1175
msgstr "Nastaví položky, ktoré sa majú zobraziť v paneloch nástrojov."
1177
#: app/katemainwindow.cpp:325
1179
"Configure various aspects of this application and the editing component."
1180
msgstr "Nastaví rôzne možnosti aplikácie a komponentu pre editovanie textu."
1182
#: app/katemainwindow.cpp:329
1183
msgid "This shows useful tips on the use of this application."
1184
msgstr "Toto zobrazí užitočné tipy pre túto aplikáciu."
1186
#: app/katemainwindow.cpp:334
1187
msgid "&Plugins Handbook"
1188
msgstr "&Príručka modulov"
1190
#: app/katemainwindow.cpp:336
1191
msgid "This shows help files for various available plugins."
1192
msgstr "Toto zobrazí pomocníka pre jednotlivé moduly."
1194
#: app/katemainwindow.cpp:340
1196
msgid "&About Editor Component"
1197
msgstr "Výber komponentu editora"
1199
#: app/katemainwindow.cpp:355
1200
msgctxt "Menu entry Session->New"
1204
#: app/katemainwindow.cpp:360
1206
#| msgid "Open Session"
1207
msgid "&Open Session"
1208
msgstr "Otvoriť sedenie"
1210
#: app/katemainwindow.cpp:365
1212
#| msgid "New Session"
1213
msgid "&Save Session"
1214
msgstr "Nové sedenie"
1216
#: app/katemainwindow.cpp:369
1218
#| msgid "Save &As..."
1219
msgid "Save Session &As..."
1220
msgstr "Uložiť &ako..."
1222
#: app/katemainwindow.cpp:373
1224
#| msgid "Manage Sessions"
1225
msgid "&Manage Sessions..."
1226
msgstr "Správca sedení"
1228
#: app/katemainwindow.cpp:378
1230
#| msgid "Open Session"
1231
msgid "&Quick Open Session"
1232
msgstr "Otvoriť sedenie"
1234
#: app/katemainwindow.cpp:385
1235
msgid "This will close all open documents. Are you sure you want to continue?"
1238
#: app/katemainwindow.cpp:386
1240
#| msgid "Close all open documents."
1241
msgid "Close all documents"
1242
msgstr "Zavrieť všetky otvorené dokumenty."
1244
#: app/katemainwindow.cpp:609
1246
msgctxt "'document name [*]', [*] means modified"
1250
#: app/katemainwindow.cpp:813
1254
#: app/katemainwindow.cpp:839
1255
#, fuzzy, kde-format
1256
#| msgid "Application '%1' not found!"
1257
msgid "Application '%1' not found."
1258
msgstr "Aplikácia '%1' nebola nájdená!"
1260
#: app/katemainwindow.cpp:839
1262
msgid "Application not found"
1263
msgstr "Aplikácia nebola nájdená!"
1265
#: app/katemdi.cpp:120
1267
msgstr "Nástro&je a pohľady"
1269
#: app/katemdi.cpp:122
1270
msgid "Show Side&bars"
1271
msgstr "Zobraziť &bočné panely"
1273
#: app/katemdi.cpp:161
1276
msgstr "Zobraziť %1"
1278
#: app/katemdi.cpp:453
1282
#: app/katemdi.cpp:456
1283
msgid "Make Non-Persistent"
1284
msgstr "Spraviť dočasným"
1286
#: app/katemdi.cpp:456
1287
msgid "Make Persistent"
1288
msgstr "Spraviť trvalým"
1290
#: app/katemdi.cpp:458
1292
msgstr "Premiestniť do"
1294
#: app/katemdi.cpp:461
1295
msgid "Left Sidebar"
1296
msgstr "Ľavý bočný panel"
1298
#: app/katemdi.cpp:464
1299
msgid "Right Sidebar"
1300
msgstr "Pravý bočný panel"
1302
#: app/katemdi.cpp:467
1304
msgstr "Vrchný bočný panel"
1306
#: app/katemdi.cpp:470
1307
msgid "Bottom Sidebar"
1308
msgstr "Spodný bočný panel"
1310
#: app/katemdi.cpp:776
1312
"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not "
1313
"possible to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you "
1314
"need to access the sidebars again invoke <b>Window > Tool Views > Show "
1315
"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views "
1316
"with the assigned shortcuts.</qt>"
1318
"<qt>Bočné panely sa skryjú. So skrytými bočnými panelmi nie je možné priamo "
1319
"pristupovať k nástrojom pohľadu pomocou myši, ak chcete použiť bočné panely "
1320
"znova zvoľte <b>Okno > Pohľad nástrojov > Zobraziť bočné panely</b> v "
1321
"menu. Tiež je možné zobraziť/skryť pohľad nástrojov pomocou klávesových "
1324
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:65
1325
msgid "Documents Modified on Disk"
1326
msgstr "Dokumenty zmenené na disku"
1328
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:67
1332
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:69
1336
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:76
1338
"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog "
1339
"if there are no more unhandled documents."
1341
"Odstráni príznak zmeny zo zvoleného dokumentu a zavrie dialógové okno ak už "
1342
"nie sú žiadne ďalšie dokumenty."
1344
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:79
1346
"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the "
1347
"dialog if there are no more unhandled documents."
1349
"Prepíše zvolené dokumenty, zruší zmeny na disku a zavrie dialógové okno ak "
1350
"už nie sú žiadne ďalšie dokumenty."
1352
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:82
1354
"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are "
1355
"no more unhandled documents."
1357
"Znovu načíta zvolené dokumenty z disku a zavrie dialógové okno ak už nie sú "
1360
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:96
1363
#| "<qt>The documents listed below has changed on disk.<p>Select one or more "
1364
#| "at the time and press an action button until the list is empty.</qt>"
1366
"<qt>The documents listed below have changed on disk.<p>Select one or more at "
1367
"once, and press an action button until the list is empty.</p></qt>"
1369
"<qt>Dokumenty zobrazené dole boli zmenené na disku.<p>Zvoľte jeden alebo "
1370
"viac časov a stlačte tlačidlo akcie pokiaľ zoznam nie je prázdny.</qt>"
1372
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:103
1374
msgstr "Meno súboru"
1376
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:103
1377
msgid "Status on Disk"
1378
msgstr "Stav na disku"
1380
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:109
1384
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:109
1388
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:109
1392
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:124
1393
msgid "&View Difference"
1394
msgstr "&Zobraziť rozdiel"
1396
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:127
1399
#| "Calculates the difference between the the editor contents and the disk "
1400
#| "file for the selected document, and shows the difference with the default "
1401
#| "application. Requires diff(1)."
1403
"Calculates the difference between the editor contents and the disk file for "
1404
"the selected document, and shows the difference with the default "
1405
"application. Requires diff(1)."
1407
"Vypočita rozdiel medzi obsahom editora a súborom na disku pre zvolený "
1408
"dokument a zobrazí rozdiel v štandardnej aplikácii. Vyžaduje diff(1)."
1410
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:187
1413
"Could not save the document \n"
1416
"Dokument sa nedá uložiť. \n"
1419
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:285
1421
"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in "
1424
"Nástroj diff zlyhal. Presvedčite sa, že diff(1) je nainštalovaný a je v PATH."
1426
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:287
1427
msgid "Error Creating Diff"
1428
msgstr "Chyba pri vytváraní rozdielu"
1430
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:296
1431
msgid "Besides white space changes, the files are identical."
1434
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:297
1438
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:91
1440
msgid "Save As (%1)"
1441
msgstr "Uložiť ako (%1)"
1443
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:163
1444
msgid "Save Documents"
1445
msgstr "Uložiť dokumenty"
1447
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:169
1448
msgid "&Save Selected"
1449
msgstr "&Uložiť zvolený"
1451
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:177
1452
msgid "Do &Not Close"
1455
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:184
1457
"<qt>The following documents have been modified. Do you want to save them "
1458
"before closing?</qt>"
1460
"<qt>Nasledujúce dokumenty boli zmenené. Chcete ich uložiť pred zatvorením?</"
1463
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:187
1464
#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:159
1468
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:187
1472
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:196
1474
msgstr "Zvo&liť všetky"
1476
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:247
1478
"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you "
1481
"Dáta, ktoré ste žiadali uložiť nemôžu byť zapísané. Prosím zvoľte ako ďalej "
1484
#: app/katesession.cpp:269
1486
"Internal error: there is more than one instance open for a given session."
1489
#: app/katesession.cpp:275
1492
"Session '%1' is already opened in another kate instance, change there "
1493
"instead of reopening?"
1496
#: app/katesession.cpp:466
1497
msgid "No session selected to open."
1498
msgstr "Žiadne sedenie nie je označené na otvorenie."
1500
#: app/katesession.cpp:466 app/katesession.cpp:491
1501
msgid "No Session Selected"
1502
msgstr "Žiadne sedenie nie je označené"
1504
#: app/katesession.cpp:491
1506
#| msgid "No session selected to open."
1507
msgid "No session selected to copy."
1508
msgstr "Žiadne sedenie nie je označené na otvorenie."
1510
#: app/katesession.cpp:577
1511
msgid "Specify New Name for Current Session"
1512
msgstr "Zadajte nové meno pre aktuálne sedenie"
1514
#: app/katesession.cpp:578
1516
"There is already an existing session with your chosen name.\n"
1517
"Please choose a different one\n"
1521
#: app/katesession.cpp:578 app/katesession.cpp:894
1522
msgid "Session name:"
1523
msgstr "Meno sedenia:"
1525
#: app/katesession.cpp:585 app/katesession.cpp:901
1526
msgid "To save a session, you must specify a name."
1527
msgstr "Na uloženie sedenia treba zadať meno."
1529
#: app/katesession.cpp:585 app/katesession.cpp:901
1530
msgid "Missing Session Name"
1531
msgstr "Chýbajúce meno sedenia"
1533
#: app/katesession.cpp:624
1534
msgid "Session Chooser"
1535
msgstr "Voľba sedenia"
1537
#: app/katesession.cpp:627 app/katesession.cpp:737
1538
msgid "Open Session"
1539
msgstr "Otvoriť sedenie"
1541
#: app/katesession.cpp:628
1543
msgstr "Nové sedenie"
1545
#: app/katesession.cpp:639 app/katesession.cpp:758 app/katesession.cpp:835
1546
msgid "Session Name"
1547
msgstr "Meno sedenia"
1549
#: app/katesession.cpp:640 app/katesession.cpp:759 app/katesession.cpp:836
1551
msgctxt "The number of open documents"
1552
msgid "Open Documents"
1553
msgstr "Otvoriť dokumenty"
1555
#: app/katesession.cpp:652
1556
msgid "Use selected session as template"
1559
#: app/katesession.cpp:668
1560
msgid "&Always use this choice"
1561
msgstr "&Vždy použiť túto voľbu"
1563
#: app/katesession.cpp:741 app/katesession.cpp:821
1567
#: app/katesession.cpp:817
1568
msgid "Manage Sessions"
1569
msgstr "Správca sedení"
1571
#: app/katesession.cpp:853
1573
msgstr "&Premenovať..."
1575
#: app/katesession.cpp:894
1576
msgid "Specify New Name for Session"
1577
msgstr "Zadajte nové meno sedenia"
1579
#: app/katesession.cpp:912
1582
"The session could not be renamed to \"%1\", there already exists another "
1583
"session with the same name"
1586
#: app/katesession.cpp:912
1588
msgid "Session Renaming"
1589
msgstr "Meno sedenia:"
1591
#: app/kateviewmanager.cpp:127
1592
msgid "Split Ve&rtical"
1593
msgstr "Rozdeliť ve&rtikálne"
1595
#: app/kateviewmanager.cpp:131
1596
msgid "Split the currently active view vertically into two views."
1597
msgstr "Vertikálne rozdelí aktuálny pohľad na dva."
1599
#: app/kateviewmanager.cpp:135
1600
msgid "Split &Horizontal"
1601
msgstr "Rozdeliť &horizontálne"
1603
#: app/kateviewmanager.cpp:139
1604
msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
1605
msgstr "Horizontálne rozdelí aktuálny pohľad na dva."
1607
#: app/kateviewmanager.cpp:143
1608
msgid "Cl&ose Current View"
1609
msgstr "Zavrieť aktuálny p&ohľad"
1611
#: app/kateviewmanager.cpp:147
1612
msgid "Close the currently active splitted view"
1613
msgstr "Zavrie aktuálny rozdelený pohľad"
1615
#: app/kateviewmanager.cpp:150
1617
#| msgid "Next View"
1618
msgid "Next Split View"
1619
msgstr "Nasledujúci pohľad"
1621
#: app/kateviewmanager.cpp:154
1622
msgid "Make the next split view the active one."
1623
msgstr "Aktivuje nasledujúci pohľad"
1625
#: app/kateviewmanager.cpp:157
1627
#| msgid "Previous View"
1628
msgid "Previous Split View"
1629
msgstr "Predchádzajúci pohľad"
1631
#: app/kateviewmanager.cpp:161
1632
msgid "Make the previous split view the active one."
1633
msgstr "Aktivuje predchádzajúci pohľad"
1635
#: app/kateviewmanager.cpp:164
1636
msgid "Move Splitter Right"
1639
#: app/kateviewmanager.cpp:167
1640
msgid "Move the splitter of the current view to the right"
1643
#: app/kateviewmanager.cpp:170
1644
msgid "Move Splitter Left"
1647
#: app/kateviewmanager.cpp:173
1648
msgid "Move the splitter of the current view to the left"
1651
#: app/kateviewmanager.cpp:176
1652
msgid "Move Splitter Up"
1655
#: app/kateviewmanager.cpp:179
1656
msgid "Move the splitter of the current view up"
1659
#: app/kateviewmanager.cpp:182
1660
msgid "Move Splitter Down"
1663
#: app/kateviewmanager.cpp:185
1665
#| msgid "Make the next split view the active one."
1666
msgid "Move the splitter of the current view down"
1667
msgstr "Aktivuje nasledujúci pohľad"
1669
#: app/kateviewmanager.cpp:214
1671
msgstr "Otvoriť súbor"
1673
#: app/kateviewspace.cpp:256 app/kateviewspace.cpp:361
1675
msgid " Line: %1 Col: %2 "
1676
msgstr " Riadok: %1 Stĺpec: %2 "
1678
#: app/kateviewspace.cpp:270
1682
#: app/kateviewspace.cpp:275 app/kateviewspace.cpp:370
1688
#: app/kateviewspace.cpp:370
1694
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:50
1696
#| msgid "Clos&e All"
1698
msgstr "Zav&rieť všetko"
1700
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:56
1704
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:57
1705
msgid "Set view style to Tree Mode"
1708
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:60
1712
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:61
1713
msgid "Set view style to List Mode"
1716
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:66
1717
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:87
1718
msgid "Document Name"
1719
msgstr "Meno dokumentu"
1721
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:67
1723
#| msgid "Document Name"
1724
msgid "Sort by Document Name"
1725
msgstr "Meno dokumentu"
1727
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:71
1729
#| msgid "Document List"
1730
msgid "Document Path"
1731
msgstr "Zoznam dokumentov"
1733
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:72
1734
msgid "Sort by Document Path"
1737
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:75
1738
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:86
1739
msgid "Opening Order"
1740
msgstr "Poradie otvárania"
1742
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:76
1744
#| msgid "Opening Order"
1745
msgid "Sort by Opening Order"
1746
msgstr "Poradie otvárania"
1748
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:183
1752
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:187
1756
msgstr "Triediť &Podľa"
1758
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:60
1759
msgid "Background Shading"
1760
msgstr "Tieňovanie pozadia"
1762
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:67
1763
msgid "&Viewed documents' shade:"
1764
msgstr "&Zobrazené dokumenty:"
1766
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:73
1767
msgid "&Modified documents' shade:"
1768
msgstr "&Zmenené dokumenty:"
1770
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:81
1772
msgstr "&Triediť podľa:"
1774
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:88
1778
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:94
1783
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:99
1784
#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:88
1786
#| msgid "Tool &Views"
1788
msgstr "Nástro&je a pohľady"
1790
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:100
1792
#| msgid "Split Ve&rtical"
1794
msgstr "Rozdeliť ve&rtikálne"
1796
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:105
1798
#| msgid "Sho&w Path"
1799
msgid "&Show Full Path"
1800
msgstr "Ukázať &cestu"
1802
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:111
1804
"When background shading is enabled, documents that have been viewed or "
1805
"edited within the current session will have a shaded background. The most "
1806
"recent documents have the strongest shade."
1808
"Ak je tieňovanie pozadia povolené, dokumenty, ktoré boli zobrazené alebo "
1809
"zmenené počas aktuálneho sedenia budú mať tieňované pozadie. Najnovšie "
1810
"dokumenty budú tieňované najsilnejšie."
1812
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:115
1813
msgid "Set the color for shading viewed documents."
1814
msgstr "Nastaviť farbu na tieňovanie zobrazených dokumentov."
1816
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:117
1818
"Set the color for modified documents. This color is blended into the color "
1819
"for viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
1821
"Nastaviť farbu pre zmenené dokumenty. Táto farba bude zmiešaná s farbou pre "
1822
"zobrazené dokumenty. Naposledy zmenené dokumenty budú mať najviac z tejto "
1825
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:122
1827
"When enabled, in tree mode, top level folders will show up with their full "
1828
"path rather than just the last folder name."
1831
#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:48
1833
#| msgid "Document Name"
1834
msgid "Document Tree"
1835
msgstr "Meno dokumentu"
1837
#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:48
1838
msgid "Show open documents in a tree"
1841
#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:96
1843
#| msgid "Tool &Views"
1844
msgid "Configure Tree View"
1845
msgstr "Nástro&je a pohľady"
1847
#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:202
1848
msgid "&Show Active"