~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-sk/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kate.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.1.31)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-rzhcutvuqlygagg6
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kate.po to Slovak
2
 
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001-2002.
3
 
# Stanislav Visnovsky <stano@ms.mff.cuni.cz>, 2002.
4
 
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004.
5
 
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006, 2009.
6
 
# Jozef Riha <jose1711@gmail.com>, 2006.
7
 
msgid ""
8
 
msgstr ""
9
 
"Project-Id-Version: kate\n"
10
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2011-09-09 11:28+0200\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2006-11-25 14:11+0100\n"
13
 
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
14
 
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
15
 
"Language: sk\n"
16
 
"MIME-Version: 1.0\n"
17
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
 
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
21
 
 
22
 
#: rc.cpp:1
23
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24
 
msgid "Your names"
25
 
msgstr "Stanislav Višňovský"
26
 
 
27
 
#: rc.cpp:2
28
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29
 
msgid "Your emails"
30
 
msgstr "visnovsky@kde.org"
31
 
 
32
 
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1
33
 
#: rc.cpp:4
34
 
msgctxt "@item:inmenu"
35
 
msgid "C++ Source File (GPL)"
36
 
msgstr ""
37
 
 
38
 
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1
39
 
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 1
40
 
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1
41
 
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 1
42
 
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1
43
 
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 1
44
 
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1
45
 
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 1
46
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:14 rc.cpp:22 rc.cpp:30
47
 
msgctxt "@item:inmenu"
48
 
msgid "Source Code"
49
 
msgstr ""
50
 
 
51
 
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 2
52
 
#: rc.cpp:8
53
 
msgctxt "@info:whatsthis"
54
 
msgid "A very simple GPL C++ source file"
55
 
msgstr ""
56
 
 
57
 
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 3
58
 
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 3
59
 
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 3
60
 
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 3
61
 
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 4
62
 
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/html.katetemplate line 4
63
 
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 3
64
 
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 3
65
 
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 3
66
 
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 3
67
 
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 4
68
 
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/html.katetemplate line 4
69
 
#: rc.cpp:10 rc.cpp:18 rc.cpp:26 rc.cpp:34 rc.cpp:42 rc.cpp:50
70
 
msgctxt "@info:credit"
71
 
msgid "Anders Lund <anders@alweb.dk>"
72
 
msgstr ""
73
 
 
74
 
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 1
75
 
#: rc.cpp:12
76
 
msgctxt "@item:inmenu"
77
 
msgid "C++ Header (GPL)"
78
 
msgstr ""
79
 
 
80
 
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 2
81
 
#: rc.cpp:16
82
 
msgctxt "@info:whatsthis"
83
 
msgid "A very simple GPL C++ header file"
84
 
msgstr ""
85
 
 
86
 
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1
87
 
#: rc.cpp:20
88
 
msgctxt "@item:inmenu"
89
 
msgid "C++ Source File (LGPL)"
90
 
msgstr ""
91
 
 
92
 
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 2
93
 
#: rc.cpp:24
94
 
msgctxt "@info:whatsthis"
95
 
msgid "A very simple LGPL C++ source file"
96
 
msgstr ""
97
 
 
98
 
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 1
99
 
#: rc.cpp:28
100
 
msgctxt "@item:inmenu"
101
 
msgid "C++ Header (LGPL)"
102
 
msgstr ""
103
 
 
104
 
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 2
105
 
#: rc.cpp:32
106
 
msgctxt "@info:whatsthis"
107
 
msgid "A very simple LGPL C++ header file"
108
 
msgstr ""
109
 
 
110
 
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 1
111
 
#: rc.cpp:36
112
 
msgctxt "@item:inmenu"
113
 
msgid "Kate Plugin Docbook Chapter"
114
 
msgstr ""
115
 
 
116
 
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 2
117
 
#: rc.cpp:38
118
 
#, fuzzy
119
 
#| msgid "Document to open"
120
 
msgctxt "@item:inmenu"
121
 
msgid "Documentation"
122
 
msgstr "Otvoriť súbor"
123
 
 
124
 
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 3
125
 
#: rc.cpp:40
126
 
msgctxt "@info:whatsthis"
127
 
msgid ""
128
 
"This creates a suitable beginning of a docbook chapter for a Kate plugin."
129
 
msgstr ""
130
 
 
131
 
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/html.katetemplate line 1
132
 
#: rc.cpp:44
133
 
msgctxt "@item:inmenu"
134
 
msgid "HTML 4.01 Strict Document"
135
 
msgstr ""
136
 
 
137
 
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/html.katetemplate line 2
138
 
#: rc.cpp:46
139
 
msgctxt "@item:inmenu"
140
 
msgid "Internet"
141
 
msgstr ""
142
 
 
143
 
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/html.katetemplate line 3
144
 
#: rc.cpp:48
145
 
msgctxt "@info:whatsthis"
146
 
msgid "This will create a very basic HTML file with the HTML 4.01 strict DTD."
147
 
msgstr ""
148
 
 
149
 
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/language.xml.katetemplate line 1
150
 
#: rc.cpp:52
151
 
#, fuzzy
152
 
msgctxt "@item:inmenu"
153
 
msgid "Kate Highlight Definition"
154
 
msgstr "Zvýrazňovanie pre SQL"
155
 
 
156
 
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/language.xml.katetemplate line 3
157
 
#: rc.cpp:54
158
 
msgctxt "@info:whatsthis"
159
 
msgid ""
160
 
"This template will create the basics of a kate highlight definition file."
161
 
msgstr ""
162
 
 
163
 
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/language.xml.katetemplate line 2
164
 
#: rc.cpp:56
165
 
msgctxt "@info:credit"
166
 
msgid "Dominik Haumann <dhdev@gmx.de>"
167
 
msgstr ""
168
 
 
169
 
#. i18n: file: data/kateui.rc:5
170
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
171
 
#: rc.cpp:59
172
 
#, fuzzy
173
 
msgid "&File"
174
 
msgstr "Súbory:"
175
 
 
176
 
#. i18n: file: data/kateui.rc:35
177
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
178
 
#: rc.cpp:62
179
 
#, fuzzy
180
 
msgid "&Edit"
181
 
msgstr "&Upraviť..."
182
 
 
183
 
#. i18n: file: data/kateui.rc:46
184
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
185
 
#. i18n: file: plugins/filetree/ui.rc:6
186
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
187
 
#. i18n: file: data/kateui.rc:46
188
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
189
 
#. i18n: file: plugins/filetree/ui.rc:6
190
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
191
 
#: rc.cpp:65 rc.cpp:86
192
 
#, fuzzy
193
 
msgid "&View"
194
 
msgstr "&Nové"
195
 
 
196
 
#. i18n: file: data/kateui.rc:51
197
 
#. i18n: ectx: Menu (view-split)
198
 
#: rc.cpp:68
199
 
#, fuzzy
200
 
#| msgid "Split Ve&rtical"
201
 
msgid "Split View"
202
 
msgstr "Rozdeliť ve&rtikálne"
203
 
 
204
 
#. i18n: file: data/kateui.rc:76
205
 
#. i18n: ectx: Menu (tools)
206
 
#: rc.cpp:71
207
 
#, fuzzy
208
 
msgid "&Tools"
209
 
msgstr "Panel nástrojov"
210
 
 
211
 
#. i18n: file: data/kateui.rc:84
212
 
#. i18n: ectx: Menu (sessions)
213
 
#: rc.cpp:74
214
 
msgid "Sess&ions"
215
 
msgstr "Seden&ia"
216
 
 
217
 
#. i18n: file: data/kateui.rc:95
218
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
219
 
#: rc.cpp:77
220
 
#, fuzzy
221
 
msgid "&Settings"
222
 
msgstr "Štartuje sa"
223
 
 
224
 
#. i18n: file: data/kateui.rc:99
225
 
#. i18n: ectx: Menu (help)
226
 
#: rc.cpp:80
227
 
msgid "&Help"
228
 
msgstr ""
229
 
 
230
 
#. i18n: file: data/kateui.rc:104
231
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
232
 
#. i18n: file: plugins/filetree/ui.rc:14
233
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
234
 
#. i18n: file: data/kateui.rc:104
235
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
236
 
#. i18n: file: plugins/filetree/ui.rc:14
237
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
238
 
#: rc.cpp:83 rc.cpp:89
239
 
#, fuzzy
240
 
msgid "Main Toolbar"
241
 
msgstr "Panel nástrojov"
242
 
 
243
 
#. i18n: file: tips:2
244
 
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
245
 
#: tips.cpp:3
246
 
msgid ""
247
 
"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
248
 
"and advanced features of all sorts.</p>\n"
249
 
"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
250
 
"dialog,\n"
251
 
"choose <strong>Settings -&gt;configure</strong> to launch that.</p>\n"
252
 
msgstr ""
253
 
"<p>Kate je dodávaný s viacerými modulmi, poskytujúcimi jednoduché\n"
254
 
"a zložité vlastnosti rôzneho druhu.</p>\n"
255
 
"<p>Môžete povoliť/zakázať moduly podľa vašich potrieb v dialógu nastavení,\n"
256
 
"vyberte <strong>Nastavenia -&gt;Nastaviť</strong>.</p>\n"
257
 
 
258
 
#. i18n: file: tips:10
259
 
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
260
 
#: tips.cpp:11
261
 
msgid ""
262
 
"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
263
 
"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n"
264
 
msgstr ""
265
 
"<p>Znaky pred a za kurzorom môžete jednoducho vymeniť stlačením\n"
266
 
"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n"
267
 
 
268
 
#. i18n: file: tips:16
269
 
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
270
 
#: tips.cpp:17
271
 
msgid ""
272
 
"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n"
273
 
"syntax highlighting.</p>\n"
274
 
"<p>Just choose <strong>File -&gt; Export -&gt; HTML...</strong></p>\n"
275
 
msgstr ""
276
 
"<p>Aktuálny súbor môžete exportovať ako HTML súbor, vrátane\n"
277
 
"zvýrazňovania syntaxe.</p>\n"
278
 
"<p>Stačí vybrať <strong>Súbor -&gt; Export -&gt; HTML...</strong></p>\n"
279
 
 
280
 
#. i18n: file: tips:23
281
 
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
282
 
#: tips.cpp:24
283
 
msgid ""
284
 
"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
285
 
"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
286
 
"can display any open document.</p>\n"
287
 
"<p>Just choose <br><strong>View -&gt; Split [ Horizontal | Vertical ]</"
288
 
"strong></p>\n"
289
 
msgstr ""
290
 
"<p>Kate môžete rozdeliť koľkokrát chcete a v rôznych\n"
291
 
"smeroch. Každý rámec má vlastný stavový panel a\n"
292
 
"môže zobrazovať akýkoľvek otvorený dokument.</p>\n"
293
 
"<p>Stačí vybrať <br><strong>Pohľad -&gt; Rozdeliť [ horizontálne | "
294
 
"vertikálne ]</strong></p>\n"
295
 
 
296
 
#. i18n: file: tips:31
297
 
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
298
 
#: tips.cpp:32
299
 
msgid ""
300
 
"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</"
301
 
"em>)\n"
302
 
"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
303
 
"the\n"
304
 
"main window.</p>\n"
305
 
msgstr ""
306
 
"<p>Môžete vziať Pohľady nástrojov (<em>Zoznam súborov</em> a <em>Voľba "
307
 
"súboru</em>)\n"
308
 
"na ktorúkoľvek stranu Kate, alebo skladať ich, alebo vybrať ich z.\n"
309
 
"hlavného okna.</p>\n"
310
 
 
311
 
#. i18n: file: tips:38
312
 
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
313
 
#: tips.cpp:39
314
 
msgid ""
315
 
"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>\"Terminal"
316
 
"\"</strong> at\n"
317
 
"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n"
318
 
msgstr ""
319
 
"<p>Kate ma zabudovaný emulátor terminálu, kliknite na <strong>\"Terminal\"</"
320
 
"strong>\n"
321
 
"naspodu na jeho zobrazenie alebo skrytie.</p>\n"
322
 
 
323
 
#. i18n: file: tips:44
324
 
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
325
 
#: tips.cpp:45
326
 
msgid ""
327
 
"<p>Kate can highlight the current line with a\n"
328
 
"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
329
 
"width=\"100%\"><tr><td>different\n"
330
 
"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
331
 
"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n"
332
 
"dialog.</p>\n"
333
 
msgstr ""
334
 
"<p>Kate môže zvýrazniť aktuálny riadok s \n"
335
 
"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
336
 
"width=\"100%\"><tr><td>inou \n"
337
 
"farbou pozadia.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
338
 
"<p>Farbu si môžete nastaviť na stránke <em>Farby</em> v dialógu \n"
339
 
"nastavení.</p>\n"
340
 
 
341
 
#. i18n: file: tips:53
342
 
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
343
 
#: tips.cpp:54
344
 
msgid ""
345
 
"<p>You can open the currently edited file in any other application from "
346
 
"within\n"
347
 
"Kate.</p>\n"
348
 
"<p>Choose <strong>File -&gt; Open With</strong> for the list of programs\n"
349
 
"configured\n"
350
 
"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n"
351
 
"choose any application on your system.</p>\n"
352
 
msgstr ""
353
 
"<p>Aktuálne upravovaný súbor v Kate môžete otvoriť v inej aplikácii.\n"
354
 
"</p>\n"
355
 
"<p>Vyberte si <strong>Súbor -&gt; Otvoriť s</strong> pre zoznam programov \n"
356
 
"nastavených\n"
357
 
"pre daný typ dokumentu. Existuje voľba <strong>Iné...</strong> pre \n"
358
 
"voľbu inej aplikácie z vášho systému.</p>\n"
359
 
 
360
 
#. i18n: file: tips:63
361
 
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
362
 
#: tips.cpp:64
363
 
msgid ""
364
 
"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n"
365
 
"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> page of "
366
 
"the\n"
367
 
"configuration dialog.</p>\n"
368
 
msgstr ""
369
 
"<p>Môžete si nastaviť aby editor vždy zobrazoval čísla riadkov a/alebo \n"
370
 
"značky záložiek pri spustení z <strong>Štandardný pohľad</strong> stránky\n"
371
 
"dialógu nastavení.</p>\n"
372
 
 
373
 
#. i18n: file: tips:70
374
 
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
375
 
#: tips.cpp:71
376
 
#, fuzzy
377
 
#| msgid ""
378
 
#| "<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> "
379
 
#| "from\n"
380
 
#| "the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n"
381
 
#| "<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</"
382
 
#| "em>\n"
383
 
#| "tab (You have to be online, of course...).</p>\n"
384
 
msgid ""
385
 
"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> "
386
 
"from\n"
387
 
"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n"
388
 
"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Open/Save -&gt; "
389
 
"Modes & Filetypes</em>\n"
390
 
"tab (You have to be online, of course...).</p>\n"
391
 
msgstr ""
392
 
"<p>Nové alebo aktualizované <em>Definície zvýrazňovania syntaxe</em> si "
393
 
"môžete stiahnuť zo stránky\n"
394
 
"<strong>Zvýrazňovanie</strong> v dialógu nastavení.</p>\n"
395
 
"<p>Stačí kliknúť na tlačidlo <em>Stiahnuť...</em> v <em>Módy zvýrazňovania</"
396
 
"em>\n"
397
 
"záložke (samozrejme musíte byť pripojený...).</p>\n"
398
 
 
399
 
#. i18n: file: tips:78
400
 
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
401
 
#: tips.cpp:79
402
 
msgid ""
403
 
"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>Alt+Left</"
404
 
"strong>\n"
405
 
"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately "
406
 
"be displayed\n"
407
 
"in the active frame.</p>\n"
408
 
msgstr ""
409
 
"<p>Prechádzať medzi otvorenými dokumentami môžete stlačením <strong>Alt"
410
 
"+Vľavo</strong> \n"
411
 
"alebo <strong>Alt+Vpravo</strong>. Nasledujúci/predchádzajúci dokument sa "
412
 
"okamžite zobrazí \n"
413
 
"v aktívnom rámci.</p>\n"
414
 
 
415
 
#. i18n: file: tips:85
416
 
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
417
 
#: tips.cpp:86
418
 
msgid ""
419
 
"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using "
420
 
"<em>Command Line</em>.</p>\n"
421
 
"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>s /oldtext/newtext/"
422
 
"g</code>\n"
423
 
"to replace &quot;oldtext&quot; with &quot;newtext&quot; throughout the "
424
 
"current\n"
425
 
"line.</p>\n"
426
 
msgstr ""
427
 
"<p>Pekné nahradzovanie pomocou sed regulárnych výrazov umožňuje "
428
 
"<em>Editovací \n"
429
 
"príkaz</em>.</p>\n"
430
 
"<p>Napríklad, stlačením <strong>Ctrl+M</strong> a zadaním <code>s/starýtext/"
431
 
"novýtext/g</code> \n"
432
 
"nahradíte &quot;starýtext&quot; za &quot;novýtext&quot; na celom aktuálnom \n"
433
 
"riadku.</p>\n"
434
 
 
435
 
#. i18n: file: tips:93
436
 
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
437
 
#: tips.cpp:94
438
 
msgid ""
439
 
"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n"
440
 
"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n"
441
 
msgstr ""
442
 
"<p>Opakovanie posledného vyhľadávania je možné stlačením <strong>F3</"
443
 
"strong>, alebo \n"
444
 
"<strong>Shift+F3</strong> pre spätné vyhľadávanie.</p>\n"
445
 
 
446
 
#. i18n: file: tips:99
447
 
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
448
 
#: tips.cpp:100
449
 
msgid ""
450
 
"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool "
451
 
"view.\n"
452
 
"</p>\n"
453
 
"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
454
 
"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
455
 
"current folder.</p>\n"
456
 
"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n"
457
 
msgstr ""
458
 
"<p>Môžete filtrovať súbory zobrazované v <em>Výber súboru</em>. \n"
459
 
"</p>\n"
460
 
"<p>Stačí zadať váš filter do vstupného políčka dole, napríklad: \n"
461
 
"<code>*.html *.php</code> ak chcete vidieť len HTML a PHP súbory v \n"
462
 
"aktuálnom priečinku.</p>\n"
463
 
"<p>Výber súboru si vaše filtre zapamätá.</strong></p>\n"
464
 
 
465
 
#. i18n: file: tips:109
466
 
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
467
 
#: tips.cpp:110
468
 
msgid ""
469
 
"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. "
470
 
"Editing\n"
471
 
"in either will be reflected in both.</p>\n"
472
 
"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the "
473
 
"other\n"
474
 
"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n"
475
 
"horizontally.</p>\n"
476
 
msgstr ""
477
 
"<p>V Kate môžete mať dva - alebo aj viac - pohľadov toho istého dokumentu. "
478
 
"Zmena \n"
479
 
"v jednom z nich sa prejaví aj v druhom.</p>\n"
480
 
"<p>Takže ak prechádzate hore a dole po texte dokumentu na opačný koniec \n"
481
 
"dokumentu, stlačte <strong>Ctrl+Shift+T</strong> pre horizontálne \n"
482
 
"rozdelenie.</p>\n"
483
 
 
484
 
#. i18n: file: tips:118
485
 
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
486
 
#: tips.cpp:119
487
 
msgid ""
488
 
"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n"
489
 
"next/previous frame.</p>\n"
490
 
msgstr ""
491
 
"<p>Stlačte <strong>F8</strong> alebo <strong>Shift+F8</strong> pre prepnutie "
492
 
"do\n"
493
 
"nasledujúceho/predchádzajúceho rámca.</p>\n"
494
 
 
495
 
#: app/kateapp.cpp:226 app/kateapp.cpp:352
496
 
#, kde-format
497
 
msgid ""
498
 
"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
499
 
msgstr ""
500
 
"Súbor %1 nie je možné otvoriť, pretože to nie je normálny súbor ale "
501
 
"priečinok."
502
 
 
503
 
#: app/kateappcommands.cpp:78
504
 
#, fuzzy
505
 
#| msgid "Documents Modified on Disk"
506
 
msgid "All documents written to disk"
507
 
msgstr "Dokumenty zmenené na disku"
508
 
 
509
 
#: app/kateappcommands.cpp:81
510
 
#, fuzzy
511
 
#| msgid "Documents Modified on Disk"
512
 
msgid "Document written to disk"
513
 
msgstr "Dokumenty zmenené na disku"
514
 
 
515
 
#: app/kateappcommands.cpp:150
516
 
msgid ""
517
 
"<p><b>w/wa &mdash; write document(s) to disk</b></p><p>Usage: <tt><b>w[a]</"
518
 
"b></tt></p><p>Writes the current document(s) to disk. It can be called in "
519
 
"two ways:<br /> <tt>w</tt> &mdash; writes the current document to disk<br /> "
520
 
"<tt>wa</tt> &mdash; writes all documents to disk.</p><p>If no file name is "
521
 
"associated with the document, a file dialog will be shown.</p>"
522
 
msgstr ""
523
 
 
524
 
#: app/kateappcommands.cpp:161
525
 
msgid ""
526
 
"<p><b>q/qa/wq/wqa &mdash; [write and] quit</b></p><p>Usage: <tt><b>[w]q[a]</"
527
 
"b></tt></p><p>Quits the application. If <tt>w</tt> is prepended, it also "
528
 
"writes the document(s) to disk. This command can be called in several ways:"
529
 
"<br /> <tt>q</tt> &mdash; closes the current view.<br /> <tt>qa</tt> &mdash; "
530
 
"closes all views, effectively quitting the application.<br /> <tt>wq</tt> "
531
 
"&mdash; writes the current document to disk and closes its view.<br /> "
532
 
"<tt>wqa</tt> &mdash; writes all documents to disk and quits.</p><p>In all "
533
 
"cases, if the view being closed is the last view, the application quits. If "
534
 
"no file name is associated with the document and it should be written to "
535
 
"disk, a file dialog will be shown.</p>"
536
 
msgstr ""
537
 
 
538
 
#: app/kateappcommands.cpp:176
539
 
msgid ""
540
 
"<p><b>x/xa &mdash; write and quit</b></p><p>Usage: <tt><b>x[a]</b></tt></"
541
 
"p><p>Saves document(s) and quits (e<b>x</b>its). This command can be called "
542
 
"in two ways:<br /> <tt>x</tt> &mdash; closes the current view.<br /> <tt>xa</"
543
 
"tt> &mdash; closes all views, effectively quitting the application.</p><p>In "
544
 
"all cases, if the view being closed is the last view, the application quits. "
545
 
"If no file name is associated with the document and it should be written to "
546
 
"disk, a file dialog will be shown.</p><p>Unlike the 'w' commands, this "
547
 
"command only writes the document if it is modified.</p>"
548
 
msgstr ""
549
 
 
550
 
#: app/kateappcommands.cpp:190
551
 
msgid ""
552
 
"<p><b>bp/bn &mdash; switch to previous/next document</b></p><p>Usage: "
553
 
"<tt><b>bp/bn</b></tt></p><p>Goes to <b>p</b>revious or <b>n</b>ext document "
554
 
"(\"<b>b</b>uffer\"). The two commands are:<br /> <tt>bp</tt> &mdash; goes to "
555
 
"the document before the current one in the document list.<br /> <tt>bn</tt> "
556
 
"&mdash; goes to the document after the current one in the document list.<br /"
557
 
"><p>Both commands wrap around, i.e., if you go past the last document you "
558
 
"end up at the first and vice versa.</p>"
559
 
msgstr ""
560
 
 
561
 
#: app/kateappcommands.cpp:203
562
 
msgid ""
563
 
"<p><b>[v]new &mdash; split view and create new document</b></p><p>Usage: "
564
 
"<tt><b>[v]new</b></tt></p><p>Splits the current view and opens a new "
565
 
"document in the new view. This command can be called in two ways:<br /> "
566
 
"<tt>new</tt> &mdash; splits the view horizontally and opens a new document."
567
 
"<br /> <tt>vnew</tt> &mdash; splits the view vertically and opens a new "
568
 
"document.<br /></p>"
569
 
msgstr ""
570
 
 
571
 
#: app/kateappcommands.cpp:213
572
 
msgid ""
573
 
"<p><b>e[dit] &mdash; reload current document</b></p><p>Usage: <tt><b>e[dit]</"
574
 
"b></tt></p><p>Starts <b>e</b>diting the current document again. This is "
575
 
"useful to re-edit the current file, when it has been changed by another "
576
 
"program.</p>"
577
 
msgstr ""
578
 
 
579
 
#: app/kateconfigdialog.cpp:59
580
 
msgid "Configure"
581
 
msgstr ""
582
 
 
583
 
#: app/kateconfigdialog.cpp:70
584
 
msgid "Application"
585
 
msgstr "Aplikácia"
586
 
 
587
 
#: app/kateconfigdialog.cpp:72
588
 
#, fuzzy
589
 
msgid "Application Options"
590
 
msgstr "Aplikácia"
591
 
 
592
 
#: app/kateconfigdialog.cpp:77
593
 
msgid "General"
594
 
msgstr "Všeobecné"
595
 
 
596
 
#: app/kateconfigdialog.cpp:78
597
 
msgid "General Options"
598
 
msgstr "Všeobecné nastavenia"
599
 
 
600
 
#: app/kateconfigdialog.cpp:85
601
 
msgid "&Behavior"
602
 
msgstr "&Správanie"
603
 
 
604
 
#: app/kateconfigdialog.cpp:91
605
 
msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
606
 
msgstr "&Varovať pri zmene súboru cudzími procesmi"
607
 
 
608
 
#: app/kateconfigdialog.cpp:94
609
 
msgid ""
610
 
"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
611
 
"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
612
 
"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when "
613
 
"that file gains focus inside Kate."
614
 
msgstr ""
615
 
"Ak je povolené, Kate sa opýta čo robiť so súbormi, ktoré boli zmenené na "
616
 
"disku. Ak nie je povolené, otázka čo robiť so súbormi zmenenými na disku sa "
617
 
"objaví len ak bude súbor zvolené v Kate."
618
 
 
619
 
#: app/kateconfigdialog.cpp:105
620
 
msgid "Meta-Information"
621
 
msgstr "Meta-informácie"
622
 
 
623
 
#: app/kateconfigdialog.cpp:111
624
 
msgid "Keep &meta-information past sessions"
625
 
msgstr "Udržiavať &meta-informácie medzi sedeniami"
626
 
 
627
 
#: app/kateconfigdialog.cpp:114
628
 
msgid ""
629
 
"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to "
630
 
"be saved past editor sessions. The configuration will be restored if the "
631
 
"document has not changed when reopened."
632
 
msgstr ""
633
 
"Toto zapnite, ak chcete zachovať nastavenie pre dokument, ako sú záložky. "
634
 
"Nastavenie sa obnoví, ak dokument nie je pri otvorení zmenený."
635
 
 
636
 
#: app/kateconfigdialog.cpp:124
637
 
msgid "&Delete unused meta-information after:"
638
 
msgstr "&Odstrániť nepoužívané meta-informácie po:"
639
 
 
640
 
#: app/kateconfigdialog.cpp:127
641
 
msgid "(never)"
642
 
msgstr "(nikdy)"
643
 
 
644
 
#: app/kateconfigdialog.cpp:148
645
 
msgid "Sessions"
646
 
msgstr "Sedenia"
647
 
 
648
 
#: app/kateconfigdialog.cpp:149
649
 
msgid "Session Management"
650
 
msgstr "Správca sedení"
651
 
 
652
 
#: app/kateconfigdialog.cpp:156
653
 
msgid "Elements of Sessions"
654
 
msgstr "Prvky sedenia"
655
 
 
656
 
#: app/kateconfigdialog.cpp:162
657
 
msgid "Include &window configuration"
658
 
msgstr "Vložiť konfiguráciu &okna"
659
 
 
660
 
#: app/kateconfigdialog.cpp:164
661
 
msgid ""
662
 
"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
663
 
"Kate"
664
 
msgstr ""
665
 
"Použite túto voľbu, ak chcete všetky pohľady obnoviť pri každom spustení Kate"
666
 
 
667
 
#: app/kateconfigdialog.cpp:170
668
 
msgid "Behavior on Application Startup"
669
 
msgstr "Správanie aplikácie pri štarte"
670
 
 
671
 
#: app/kateconfigdialog.cpp:174
672
 
msgid "&Start new session"
673
 
msgstr "&Spustiť nové sedenie"
674
 
 
675
 
#: app/kateconfigdialog.cpp:175
676
 
msgid "&Load last-used session"
677
 
msgstr "&Načítať ostatné sedenie"
678
 
 
679
 
#: app/kateconfigdialog.cpp:176
680
 
msgid "&Manually choose a session"
681
 
msgstr "&Manuálne vybrať sedenie"
682
 
 
683
 
#: app/kateconfigdialog.cpp:204
684
 
msgid "Plugins"
685
 
msgstr "Moduly"
686
 
 
687
 
#: app/kateconfigdialog.cpp:205
688
 
msgid "Plugin Manager"
689
 
msgstr "Správca modulov"
690
 
 
691
 
#: app/kateconfigdialog.cpp:218
692
 
#, fuzzy
693
 
msgid "Editor Component"
694
 
msgstr "Výber komponentu editora"
695
 
 
696
 
#: app/kateconfigdialog.cpp:220
697
 
#, fuzzy
698
 
msgid "Editor Component Options"
699
 
msgstr "Výber komponentu editora"
700
 
 
701
 
#: app/kateconfigdialog.cpp:408
702
 
#, fuzzy
703
 
#| msgid " day(s)"
704
 
msgctxt "The suffix of 'Delete unused meta-information after'"
705
 
msgid " day"
706
 
msgid_plural " days"
707
 
msgstr[0] " dňoch"
708
 
msgstr[1] " dňoch"
709
 
msgstr[2] " dňoch"
710
 
 
711
 
#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:71
712
 
msgid "Name"
713
 
msgstr "Meno"
714
 
 
715
 
#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:71
716
 
msgid "Comment"
717
 
msgstr "Komentár"
718
 
 
719
 
#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:73
720
 
msgid ""
721
 
"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
722
 
"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
723
 
msgstr ""
724
 
"Tu sú zobrazené všetky dostupné moduly pre Kate. Tie, ktoré sú označené, sú "
725
 
"načítané a budú načítané aj pri budúcom štarte Kate."
726
 
 
727
 
#: app/katedocmanager.cpp:69
728
 
msgid ""
729
 
"A KDE text-editor component could not be found.\n"
730
 
"Please check your KDE installation."
731
 
msgstr ""
732
 
 
733
 
#: app/katedocmanager.cpp:369
734
 
#, kde-format
735
 
msgid ""
736
 
"The supposedly temporary file %1 has been modified. Do you want to delete it "
737
 
"anyway?"
738
 
msgstr ""
739
 
 
740
 
#: app/katedocmanager.cpp:371
741
 
#, fuzzy
742
 
msgid "Delete File?"
743
 
msgstr "Vymazaný"
744
 
 
745
 
#: app/katedocmanager.cpp:513
746
 
#, fuzzy, kde-format
747
 
#| msgid ""
748
 
#| "<p>The document '%1' has been modified, but not saved.<p>Do you want to "
749
 
#| "save your changes or discard them?"
750
 
msgid ""
751
 
"<p>The document '%1' has been modified, but not saved.</p><p>Do you want to "
752
 
"save your changes or discard them?</p>"
753
 
msgstr ""
754
 
"<p>Dokument %1 je zmenený, ale neuložený.<p>Chcete ho zmeny uložiť alebo "
755
 
"zahodiť?"
756
 
 
757
 
#: app/katedocmanager.cpp:515
758
 
msgid "Close Document"
759
 
msgstr "Zavrieť dokument"
760
 
 
761
 
#: app/katedocmanager.cpp:522
762
 
#, fuzzy
763
 
msgid "Save As"
764
 
msgstr "Uložiť &ako..."
765
 
 
766
 
#: app/katedocmanager.cpp:548 app/katemainwindow.cpp:436
767
 
msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
768
 
msgstr "Nový súbor bol otvorený počas zatvárania Kate, zatvorenie zrušené."
769
 
 
770
 
#: app/katedocmanager.cpp:549 app/katemainwindow.cpp:437
771
 
msgid "Closing Aborted"
772
 
msgstr "Zatvorenie zrušené"
773
 
 
774
 
#: app/katedocmanager.cpp:622
775
 
msgid "Starting Up"
776
 
msgstr "Štartuje sa"
777
 
 
778
 
#: app/katedocmanager.cpp:623
779
 
msgid "Reopening files from the last session..."
780
 
msgstr "Znovu otváram súbory z posledného sedenia..."
781
 
 
782
 
#: app/katedocmanager.cpp:829
783
 
msgid "Errors/Warnings while opening documents"
784
 
msgstr ""
785
 
 
786
 
#: app/katemain.cpp:81
787
 
msgid "Kate"
788
 
msgstr "Kate"
789
 
 
790
 
#: app/katemain.cpp:82
791
 
msgid "Kate - Advanced Text Editor"
792
 
msgstr "Kate - pokročilý textový editor"
793
 
 
794
 
#: app/katemain.cpp:83
795
 
msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
796
 
msgstr "(c) 2000-2005 Autori Kate"
797
 
 
798
 
#: app/katemain.cpp:85
799
 
msgid "Christoph Cullmann"
800
 
msgstr ""
801
 
 
802
 
#: app/katemain.cpp:85
803
 
msgid "Maintainer"
804
 
msgstr "Správca"
805
 
 
806
 
#: app/katemain.cpp:86
807
 
msgid "Anders Lund"
808
 
msgstr ""
809
 
 
810
 
#: app/katemain.cpp:86 app/katemain.cpp:87 app/katemain.cpp:88
811
 
#: app/katemain.cpp:94
812
 
msgid "Core Developer"
813
 
msgstr "Jeden z hlavných programátorov"
814
 
 
815
 
#: app/katemain.cpp:87
816
 
#, fuzzy
817
 
msgid "Joseph Wenninger"
818
 
msgstr "Poradie otvárania"
819
 
 
820
 
#: app/katemain.cpp:88
821
 
msgid "Hamish Rodda"
822
 
msgstr ""
823
 
 
824
 
#: app/katemain.cpp:89
825
 
msgid "Dominik Haumann"
826
 
msgstr ""
827
 
 
828
 
#: app/katemain.cpp:89
829
 
msgid "Developer & Highlight wizard"
830
 
msgstr "Vývojár a veľký zvýrazňovač"
831
 
 
832
 
#: app/katemain.cpp:90
833
 
msgid "Waldo Bastian"
834
 
msgstr ""
835
 
 
836
 
#: app/katemain.cpp:90
837
 
msgid "The cool buffersystem"
838
 
msgstr "Perfektný buffer systém"
839
 
 
840
 
#: app/katemain.cpp:91
841
 
msgid "Charles Samuels"
842
 
msgstr ""
843
 
 
844
 
#: app/katemain.cpp:91
845
 
msgid "The Editing Commands"
846
 
msgstr "Editovacie príkazy"
847
 
 
848
 
#: app/katemain.cpp:92
849
 
msgid "Matt Newell"
850
 
msgstr ""
851
 
 
852
 
#: app/katemain.cpp:92
853
 
msgid "Testing, ..."
854
 
msgstr "Testovanie, ..."
855
 
 
856
 
#: app/katemain.cpp:93
857
 
msgid "Michael Bartl"
858
 
msgstr ""
859
 
 
860
 
#: app/katemain.cpp:93
861
 
msgid "Former Core Developer"
862
 
msgstr "Prvý hlavný programátor"
863
 
 
864
 
#: app/katemain.cpp:94
865
 
msgid "Michael McCallum"
866
 
msgstr ""
867
 
 
868
 
#: app/katemain.cpp:95
869
 
msgid "Jochen Wilhemly"
870
 
msgstr ""
871
 
 
872
 
#: app/katemain.cpp:95
873
 
msgid "KWrite Author"
874
 
msgstr "Autor KWrite"
875
 
 
876
 
#: app/katemain.cpp:96
877
 
msgid "Michael Koch"
878
 
msgstr ""
879
 
 
880
 
#: app/katemain.cpp:96
881
 
msgid "KWrite port to KParts"
882
 
msgstr "Port KWrite do KParts"
883
 
 
884
 
#: app/katemain.cpp:97
885
 
msgid "Christian Gebauer"
886
 
msgstr ""
887
 
 
888
 
#: app/katemain.cpp:98
889
 
msgid "Simon Hausmann"
890
 
msgstr ""
891
 
 
892
 
#: app/katemain.cpp:99
893
 
msgid "Glen Parker"
894
 
msgstr ""
895
 
 
896
 
#: app/katemain.cpp:99
897
 
msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
898
 
msgstr "KWrite história krokov späť, integrácia KSpell"
899
 
 
900
 
#: app/katemain.cpp:100
901
 
msgid "Scott Manson"
902
 
msgstr ""
903
 
 
904
 
#: app/katemain.cpp:100
905
 
msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
906
 
msgstr "KWrite podpora zvýrazňovania syntaxu XML"
907
 
 
908
 
#: app/katemain.cpp:101
909
 
msgid "John Firebaugh"
910
 
msgstr ""
911
 
 
912
 
#: app/katemain.cpp:101
913
 
msgid "Patches and more"
914
 
msgstr "Záplaty a iné"
915
 
 
916
 
#: app/katemain.cpp:103
917
 
msgid "Matteo Merli"
918
 
msgstr ""
919
 
 
920
 
#: app/katemain.cpp:103
921
 
msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
922
 
msgstr "Zvýrazňovanie pre Spec súbory RPM, Perl, Diff a iné"
923
 
 
924
 
#: app/katemain.cpp:104
925
 
msgid "Rocky Scaletta"
926
 
msgstr ""
927
 
 
928
 
#: app/katemain.cpp:104
929
 
msgid "Highlighting for VHDL"
930
 
msgstr "Zvýrazňovanie pre VHDL"
931
 
 
932
 
#: app/katemain.cpp:105
933
 
msgid "Yury Lebedev"
934
 
msgstr ""
935
 
 
936
 
#: app/katemain.cpp:105
937
 
msgid "Highlighting for SQL"
938
 
msgstr "Zvýrazňovanie pre SQL"
939
 
 
940
 
#: app/katemain.cpp:106
941
 
msgid "Chris Ross"
942
 
msgstr ""
943
 
 
944
 
#: app/katemain.cpp:106
945
 
msgid "Highlighting for Ferite"
946
 
msgstr "Zvýrazňovanie pre Ferite"
947
 
 
948
 
#: app/katemain.cpp:107
949
 
msgid "Nick Roux"
950
 
msgstr ""
951
 
 
952
 
#: app/katemain.cpp:107
953
 
msgid "Highlighting for ILERPG"
954
 
msgstr "Zvýrazňovanie pre ILERPG"
955
 
 
956
 
#: app/katemain.cpp:108
957
 
msgid "Carsten Niehaus"
958
 
msgstr ""
959
 
 
960
 
#: app/katemain.cpp:108
961
 
msgid "Highlighting for LaTeX"
962
 
msgstr "Zvýrazňovanie pre LaTeX"
963
 
 
964
 
#: app/katemain.cpp:109
965
 
msgid "Per Wigren"
966
 
msgstr ""
967
 
 
968
 
#: app/katemain.cpp:109
969
 
msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
970
 
msgstr "Zvýrazňovanie pre Makefile, Python"
971
 
 
972
 
#: app/katemain.cpp:110
973
 
msgid "Jan Fritz"
974
 
msgstr ""
975
 
 
976
 
#: app/katemain.cpp:110
977
 
msgid "Highlighting for Python"
978
 
msgstr "Zvýrazňovanie pre Python"
979
 
 
980
 
#: app/katemain.cpp:111
981
 
msgid "Daniel Naber"
982
 
msgstr ""
983
 
 
984
 
#: app/katemain.cpp:112
985
 
msgid "Roland Pabel"
986
 
msgstr ""
987
 
 
988
 
#: app/katemain.cpp:112
989
 
msgid "Highlighting for Scheme"
990
 
msgstr "Zvýrazňovanie pre Scheme"
991
 
 
992
 
#: app/katemain.cpp:113
993
 
msgid "Cristi Dumitrescu"
994
 
msgstr ""
995
 
 
996
 
#: app/katemain.cpp:113
997
 
msgid "PHP Keyword/Datatype list"
998
 
msgstr "Kľúčové slová PHP/zoznam datatype"
999
 
 
1000
 
#: app/katemain.cpp:114
1001
 
msgid "Carsten Pfeiffer"
1002
 
msgstr ""
1003
 
 
1004
 
#: app/katemain.cpp:114
1005
 
msgid "Very nice help"
1006
 
msgstr "Veľmi pekný pomocník"
1007
 
 
1008
 
#: app/katemain.cpp:115
1009
 
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
1010
 
msgstr "Všetci ostatní, ktorí prispeli a zabudol som sa o nich zmieniť"
1011
 
 
1012
 
#: app/katemain.cpp:122
1013
 
msgid "Start Kate with a given session"
1014
 
msgstr "Spustiť Kate v danom sedení"
1015
 
 
1016
 
#: app/katemain.cpp:123
1017
 
#, fuzzy
1018
 
#| msgid "Start Kate with a given session"
1019
 
msgid "Start Kate with a new anonymous session, implies '-n'"
1020
 
msgstr "Spustiť Kate v danom sedení"
1021
 
 
1022
 
#: app/katemain.cpp:125
1023
 
msgid ""
1024
 
"Force start of a new kate instance (is ignored if start is used and another "
1025
 
"kate instance already has the given session opened), forced if no parameters "
1026
 
"and no URLs are given at all"
1027
 
msgstr ""
1028
 
 
1029
 
#: app/katemain.cpp:127
1030
 
msgid ""
1031
 
"If using an already running kate instance, block until it exits, if URLs "
1032
 
"given to open"
1033
 
msgstr ""
1034
 
 
1035
 
#: app/katemain.cpp:129
1036
 
msgid ""
1037
 
"Only try to reuse kate instance with this pid (is ignored if start is used "
1038
 
"and another kate instance already has the given session opened)"
1039
 
msgstr ""
1040
 
 
1041
 
#: app/katemain.cpp:131
1042
 
msgid "Set encoding for the file to open"
1043
 
msgstr "Nastaviť šifrovanie pre súbor na otvorenie"
1044
 
 
1045
 
#: app/katemain.cpp:133
1046
 
msgid "Navigate to this line"
1047
 
msgstr "Prejsť na tento riadok"
1048
 
 
1049
 
#: app/katemain.cpp:135
1050
 
msgid "Navigate to this column"
1051
 
msgstr "Prejsť na tento stĺpec"
1052
 
 
1053
 
#: app/katemain.cpp:137
1054
 
msgid "Read the contents of stdin"
1055
 
msgstr "Načítať obsah štandardného vstupu"
1056
 
 
1057
 
#: app/katemain.cpp:139
1058
 
msgid "Reuse existing Kate instance; default, only for compatibility"
1059
 
msgstr ""
1060
 
 
1061
 
#: app/katemain.cpp:140
1062
 
msgid "Document to open"
1063
 
msgstr "Otvoriť súbor"
1064
 
 
1065
 
#: app/katemainwindow.cpp:234
1066
 
msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
1067
 
msgstr "Tento príkaz zobrazí alebo skryje stavový riadok pohľadu"
1068
 
 
1069
 
#: app/katemainwindow.cpp:236
1070
 
msgid "Sho&w Path"
1071
 
msgstr "Ukázať &cestu"
1072
 
 
1073
 
#: app/katemainwindow.cpp:239
1074
 
msgid "Show the complete document path in the window caption"
1075
 
msgstr "Zobrazí celú cestu k dokumentu v titulku okna"
1076
 
 
1077
 
#: app/katemainwindow.cpp:259
1078
 
msgid "Create a new document"
1079
 
msgstr "Vytvoriť nový dokument"
1080
 
 
1081
 
#: app/katemainwindow.cpp:261
1082
 
msgid "Open an existing document for editing"
1083
 
msgstr "Otvoriť už existujúci dokument pre úpravu"
1084
 
 
1085
 
#: app/katemainwindow.cpp:265
1086
 
msgid ""
1087
 
"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily "
1088
 
"open them again."
1089
 
msgstr ""
1090
 
"Toto je zoznam súborov, ktoré boli naposledy otvorené. Podporuje ich "
1091
 
"jednoduché znovuotvorenie."
1092
 
 
1093
 
#: app/katemainwindow.cpp:269
1094
 
msgid "Save A&ll"
1095
 
msgstr "Uložiť &všetko"
1096
 
 
1097
 
#: app/katemainwindow.cpp:272
1098
 
msgid "Save all open, modified documents to disk."
1099
 
msgstr "Uložiť všetky otvorené a zmenené dokumenty na disk."
1100
 
 
1101
 
#: app/katemainwindow.cpp:275
1102
 
msgid "&Reload All"
1103
 
msgstr ""
1104
 
 
1105
 
#: app/katemainwindow.cpp:277
1106
 
#, fuzzy
1107
 
#| msgid "Close all open documents."
1108
 
msgid "Reload all open documents."
1109
 
msgstr "Zavrieť všetky otvorené dokumenty."
1110
 
 
1111
 
#: app/katemainwindow.cpp:280
1112
 
#, fuzzy
1113
 
msgid "Close Orphaned"
1114
 
msgstr "Zavrieť aktuálny pohľad"
1115
 
 
1116
 
#: app/katemainwindow.cpp:282
1117
 
msgid ""
1118
 
"Close all documents in the file list that could not be reopened, because "
1119
 
"they are not accessible anymore."
1120
 
msgstr ""
1121
 
 
1122
 
#: app/katemainwindow.cpp:285 plugins/filetree/katefiletree.cpp:52
1123
 
msgid "Close the current document."
1124
 
msgstr "Zavrieť aktuálny dokument."
1125
 
 
1126
 
#: app/katemainwindow.cpp:288
1127
 
#, fuzzy
1128
 
msgid "Close Other"
1129
 
msgstr "Zavrieť aktuálny pohľad"
1130
 
 
1131
 
#: app/katemainwindow.cpp:290
1132
 
#, fuzzy
1133
 
msgid "Close other open documents."
1134
 
msgstr "Zavrieť všetky otvorené dokumenty."
1135
 
 
1136
 
#: app/katemainwindow.cpp:293
1137
 
msgid "Clos&e All"
1138
 
msgstr "Zav&rieť všetko"
1139
 
 
1140
 
#: app/katemainwindow.cpp:295
1141
 
msgid "Close all open documents."
1142
 
msgstr "Zavrieť všetky otvorené dokumenty."
1143
 
 
1144
 
#: app/katemainwindow.cpp:300
1145
 
msgid "Close this window"
1146
 
msgstr "Zavrieť toto okno"
1147
 
 
1148
 
#: app/katemainwindow.cpp:304
1149
 
#, fuzzy
1150
 
msgid "&New Window"
1151
 
msgstr "&Okno"
1152
 
 
1153
 
#: app/katemainwindow.cpp:306
1154
 
msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
1155
 
msgstr "Vytvorí nový pohľad Kate (nové okno s rovnakým zoznamom dokumentov)."
1156
 
 
1157
 
#: app/katemainwindow.cpp:312
1158
 
msgid "Open W&ith"
1159
 
msgstr "Otvoriť po&mocou"
1160
 
 
1161
 
#: app/katemainwindow.cpp:314
1162
 
msgid ""
1163
 
"Open the current document using another application registered for its file "
1164
 
"type, or an application of your choice."
1165
 
msgstr ""
1166
 
"Otvoriť aktuálny dokument pomocou inej aplikácie registrovanej pre tento "
1167
 
"typ, alebo aplikácie podľa vášho výberu."
1168
 
 
1169
 
#: app/katemainwindow.cpp:319
1170
 
msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
1171
 
msgstr "Nastaví  klávesové skratky aplikácie"
1172
 
 
1173
 
#: app/katemainwindow.cpp:322
1174
 
msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
1175
 
msgstr "Nastaví položky, ktoré sa majú zobraziť v paneloch nástrojov."
1176
 
 
1177
 
#: app/katemainwindow.cpp:325
1178
 
msgid ""
1179
 
"Configure various aspects of this application and the editing component."
1180
 
msgstr "Nastaví rôzne možnosti aplikácie a komponentu pre editovanie textu."
1181
 
 
1182
 
#: app/katemainwindow.cpp:329
1183
 
msgid "This shows useful tips on the use of this application."
1184
 
msgstr "Toto zobrazí užitočné tipy pre túto aplikáciu."
1185
 
 
1186
 
#: app/katemainwindow.cpp:334
1187
 
msgid "&Plugins Handbook"
1188
 
msgstr "&Príručka modulov"
1189
 
 
1190
 
#: app/katemainwindow.cpp:336
1191
 
msgid "This shows help files for various available plugins."
1192
 
msgstr "Toto zobrazí pomocníka pre jednotlivé moduly."
1193
 
 
1194
 
#: app/katemainwindow.cpp:340
1195
 
#, fuzzy
1196
 
msgid "&About Editor Component"
1197
 
msgstr "Výber komponentu editora"
1198
 
 
1199
 
#: app/katemainwindow.cpp:355
1200
 
msgctxt "Menu entry Session->New"
1201
 
msgid "&New"
1202
 
msgstr "&Nové"
1203
 
 
1204
 
#: app/katemainwindow.cpp:360
1205
 
#, fuzzy
1206
 
#| msgid "Open Session"
1207
 
msgid "&Open Session"
1208
 
msgstr "Otvoriť sedenie"
1209
 
 
1210
 
#: app/katemainwindow.cpp:365
1211
 
#, fuzzy
1212
 
#| msgid "New Session"
1213
 
msgid "&Save Session"
1214
 
msgstr "Nové sedenie"
1215
 
 
1216
 
#: app/katemainwindow.cpp:369
1217
 
#, fuzzy
1218
 
#| msgid "Save &As..."
1219
 
msgid "Save Session &As..."
1220
 
msgstr "Uložiť &ako..."
1221
 
 
1222
 
#: app/katemainwindow.cpp:373
1223
 
#, fuzzy
1224
 
#| msgid "Manage Sessions"
1225
 
msgid "&Manage Sessions..."
1226
 
msgstr "Správca sedení"
1227
 
 
1228
 
#: app/katemainwindow.cpp:378
1229
 
#, fuzzy
1230
 
#| msgid "Open Session"
1231
 
msgid "&Quick Open Session"
1232
 
msgstr "Otvoriť sedenie"
1233
 
 
1234
 
#: app/katemainwindow.cpp:385
1235
 
msgid "This will close all open documents. Are you sure you want to continue?"
1236
 
msgstr ""
1237
 
 
1238
 
#: app/katemainwindow.cpp:386
1239
 
#, fuzzy
1240
 
#| msgid "Close all open documents."
1241
 
msgid "Close all documents"
1242
 
msgstr "Zavrieť všetky otvorené dokumenty."
1243
 
 
1244
 
#: app/katemainwindow.cpp:609
1245
 
#, kde-format
1246
 
msgctxt "'document name [*]', [*] means modified"
1247
 
msgid "%1 [*]"
1248
 
msgstr "%1 [*]"
1249
 
 
1250
 
#: app/katemainwindow.cpp:813
1251
 
msgid "&Other..."
1252
 
msgstr "&Iné..."
1253
 
 
1254
 
#: app/katemainwindow.cpp:839
1255
 
#, fuzzy, kde-format
1256
 
#| msgid "Application '%1' not found!"
1257
 
msgid "Application '%1' not found."
1258
 
msgstr "Aplikácia '%1' nebola nájdená!"
1259
 
 
1260
 
#: app/katemainwindow.cpp:839
1261
 
#, fuzzy
1262
 
msgid "Application not found"
1263
 
msgstr "Aplikácia nebola nájdená!"
1264
 
 
1265
 
#: app/katemdi.cpp:120
1266
 
msgid "Tool &Views"
1267
 
msgstr "Nástro&je a pohľady"
1268
 
 
1269
 
#: app/katemdi.cpp:122
1270
 
msgid "Show Side&bars"
1271
 
msgstr "Zobraziť &bočné panely"
1272
 
 
1273
 
#: app/katemdi.cpp:161
1274
 
#, kde-format
1275
 
msgid "Show %1"
1276
 
msgstr "Zobraziť %1"
1277
 
 
1278
 
#: app/katemdi.cpp:453
1279
 
msgid "Behavior"
1280
 
msgstr "Správanie"
1281
 
 
1282
 
#: app/katemdi.cpp:456
1283
 
msgid "Make Non-Persistent"
1284
 
msgstr "Spraviť dočasným"
1285
 
 
1286
 
#: app/katemdi.cpp:456
1287
 
msgid "Make Persistent"
1288
 
msgstr "Spraviť trvalým"
1289
 
 
1290
 
#: app/katemdi.cpp:458
1291
 
msgid "Move To"
1292
 
msgstr "Premiestniť do"
1293
 
 
1294
 
#: app/katemdi.cpp:461
1295
 
msgid "Left Sidebar"
1296
 
msgstr "Ľavý bočný panel"
1297
 
 
1298
 
#: app/katemdi.cpp:464
1299
 
msgid "Right Sidebar"
1300
 
msgstr "Pravý bočný panel"
1301
 
 
1302
 
#: app/katemdi.cpp:467
1303
 
msgid "Top Sidebar"
1304
 
msgstr "Vrchný bočný panel"
1305
 
 
1306
 
#: app/katemdi.cpp:470
1307
 
msgid "Bottom Sidebar"
1308
 
msgstr "Spodný bočný panel"
1309
 
 
1310
 
#: app/katemdi.cpp:776
1311
 
msgid ""
1312
 
"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not "
1313
 
"possible to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you "
1314
 
"need to access the sidebars again invoke <b>Window &gt; Tool Views &gt; Show "
1315
 
"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views "
1316
 
"with the assigned shortcuts.</qt>"
1317
 
msgstr ""
1318
 
"<qt>Bočné panely sa skryjú. So skrytými bočnými panelmi nie je možné priamo "
1319
 
"pristupovať k nástrojom pohľadu pomocou myši, ak chcete použiť bočné panely "
1320
 
"znova zvoľte <b>Okno &gt; Pohľad nástrojov &gt; Zobraziť bočné panely</b> v "
1321
 
"menu. Tiež je možné zobraziť/skryť pohľad nástrojov pomocou klávesových "
1322
 
"skratiek.</qt>"
1323
 
 
1324
 
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:65
1325
 
msgid "Documents Modified on Disk"
1326
 
msgstr "Dokumenty zmenené na disku"
1327
 
 
1328
 
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:67
1329
 
msgid "&Ignore"
1330
 
msgstr "&Ignorovať"
1331
 
 
1332
 
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:69
1333
 
msgid "&Reload"
1334
 
msgstr ""
1335
 
 
1336
 
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:76
1337
 
msgid ""
1338
 
"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog "
1339
 
"if there are no more unhandled documents."
1340
 
msgstr ""
1341
 
"Odstráni príznak zmeny zo zvoleného dokumentu a zavrie dialógové okno ak už "
1342
 
"nie sú žiadne ďalšie dokumenty."
1343
 
 
1344
 
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:79
1345
 
msgid ""
1346
 
"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the "
1347
 
"dialog if there are no more unhandled documents."
1348
 
msgstr ""
1349
 
"Prepíše zvolené dokumenty, zruší zmeny na disku a zavrie dialógové okno ak "
1350
 
"už nie sú žiadne ďalšie dokumenty."
1351
 
 
1352
 
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:82
1353
 
msgid ""
1354
 
"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are "
1355
 
"no more unhandled documents."
1356
 
msgstr ""
1357
 
"Znovu načíta zvolené dokumenty z disku a zavrie dialógové okno ak už nie sú "
1358
 
"ďalšie dokumenty."
1359
 
 
1360
 
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:96
1361
 
#, fuzzy
1362
 
#| msgid ""
1363
 
#| "<qt>The documents listed below has changed on disk.<p>Select one or more "
1364
 
#| "at the time and press an action button until the list is empty.</qt>"
1365
 
msgid ""
1366
 
"<qt>The documents listed below have changed on disk.<p>Select one or more at "
1367
 
"once, and press an action button until the list is empty.</p></qt>"
1368
 
msgstr ""
1369
 
"<qt>Dokumenty zobrazené dole boli zmenené na disku.<p>Zvoľte jeden alebo "
1370
 
"viac časov a stlačte tlačidlo akcie pokiaľ zoznam nie je prázdny.</qt>"
1371
 
 
1372
 
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:103
1373
 
msgid "Filename"
1374
 
msgstr "Meno súboru"
1375
 
 
1376
 
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:103
1377
 
msgid "Status on Disk"
1378
 
msgstr "Stav na disku"
1379
 
 
1380
 
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:109
1381
 
msgid "Modified"
1382
 
msgstr "Zmenený"
1383
 
 
1384
 
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:109
1385
 
msgid "Created"
1386
 
msgstr "Vytvorený"
1387
 
 
1388
 
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:109
1389
 
msgid "Deleted"
1390
 
msgstr "Vymazaný"
1391
 
 
1392
 
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:124
1393
 
msgid "&View Difference"
1394
 
msgstr "&Zobraziť rozdiel"
1395
 
 
1396
 
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:127
1397
 
#, fuzzy
1398
 
#| msgid ""
1399
 
#| "Calculates the difference between the the editor contents and the disk "
1400
 
#| "file for the selected document, and shows the difference with the default "
1401
 
#| "application. Requires diff(1)."
1402
 
msgid ""
1403
 
"Calculates the difference between the editor contents and the disk file for "
1404
 
"the selected document, and shows the difference with the default "
1405
 
"application. Requires diff(1)."
1406
 
msgstr ""
1407
 
"Vypočita rozdiel medzi obsahom editora a súborom na disku pre zvolený "
1408
 
"dokument a zobrazí rozdiel v štandardnej aplikácii. Vyžaduje diff(1)."
1409
 
 
1410
 
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:187
1411
 
#, kde-format
1412
 
msgid ""
1413
 
"Could not save the document \n"
1414
 
"'%1'"
1415
 
msgstr ""
1416
 
"Dokument sa nedá uložiť. \n"
1417
 
"'%1'"
1418
 
 
1419
 
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:285
1420
 
msgid ""
1421
 
"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in "
1422
 
"your PATH."
1423
 
msgstr ""
1424
 
"Nástroj diff zlyhal. Presvedčite sa, že diff(1) je nainštalovaný a je v PATH."
1425
 
 
1426
 
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:287
1427
 
msgid "Error Creating Diff"
1428
 
msgstr "Chyba pri vytváraní rozdielu"
1429
 
 
1430
 
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:296
1431
 
msgid "Besides white space changes, the files are identical."
1432
 
msgstr ""
1433
 
 
1434
 
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:297
1435
 
msgid "Diff Output"
1436
 
msgstr ""
1437
 
 
1438
 
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:91
1439
 
#, kde-format
1440
 
msgid "Save As (%1)"
1441
 
msgstr "Uložiť ako (%1)"
1442
 
 
1443
 
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:163
1444
 
msgid "Save Documents"
1445
 
msgstr "Uložiť dokumenty"
1446
 
 
1447
 
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:169
1448
 
msgid "&Save Selected"
1449
 
msgstr "&Uložiť zvolený"
1450
 
 
1451
 
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:177
1452
 
msgid "Do &Not Close"
1453
 
msgstr ""
1454
 
 
1455
 
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:184
1456
 
msgid ""
1457
 
"<qt>The following documents have been modified. Do you want to save them "
1458
 
"before closing?</qt>"
1459
 
msgstr ""
1460
 
"<qt>Nasledujúce dokumenty boli zmenené. Chcete ich uložiť pred zatvorením?</"
1461
 
"qt>"
1462
 
 
1463
 
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:187
1464
 
#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:159
1465
 
msgid "Documents"
1466
 
msgstr "Dokumenty"
1467
 
 
1468
 
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:187
1469
 
msgid "Location"
1470
 
msgstr "Miesto"
1471
 
 
1472
 
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:196
1473
 
msgid "Se&lect All"
1474
 
msgstr "Zvo&liť všetky"
1475
 
 
1476
 
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:247
1477
 
msgid ""
1478
 
"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you "
1479
 
"want to proceed."
1480
 
msgstr ""
1481
 
"Dáta, ktoré ste žiadali uložiť nemôžu byť zapísané. Prosím zvoľte ako ďalej "
1482
 
"postupovať."
1483
 
 
1484
 
#: app/katesession.cpp:269
1485
 
msgid ""
1486
 
"Internal error: there is more than one instance open for a given session."
1487
 
msgstr ""
1488
 
 
1489
 
#: app/katesession.cpp:275
1490
 
#, kde-format
1491
 
msgid ""
1492
 
"Session '%1' is already opened in another kate instance, change there "
1493
 
"instead of reopening?"
1494
 
msgstr ""
1495
 
 
1496
 
#: app/katesession.cpp:466
1497
 
msgid "No session selected to open."
1498
 
msgstr "Žiadne sedenie nie je označené na otvorenie."
1499
 
 
1500
 
#: app/katesession.cpp:466 app/katesession.cpp:491
1501
 
msgid "No Session Selected"
1502
 
msgstr "Žiadne sedenie nie je označené"
1503
 
 
1504
 
#: app/katesession.cpp:491
1505
 
#, fuzzy
1506
 
#| msgid "No session selected to open."
1507
 
msgid "No session selected to copy."
1508
 
msgstr "Žiadne sedenie nie je označené na otvorenie."
1509
 
 
1510
 
#: app/katesession.cpp:577
1511
 
msgid "Specify New Name for Current Session"
1512
 
msgstr "Zadajte nové meno pre aktuálne sedenie"
1513
 
 
1514
 
#: app/katesession.cpp:578
1515
 
msgid ""
1516
 
"There is already an existing session with your chosen name.\n"
1517
 
"Please choose a different one\n"
1518
 
"Session name:"
1519
 
msgstr ""
1520
 
 
1521
 
#: app/katesession.cpp:578 app/katesession.cpp:894
1522
 
msgid "Session name:"
1523
 
msgstr "Meno sedenia:"
1524
 
 
1525
 
#: app/katesession.cpp:585 app/katesession.cpp:901
1526
 
msgid "To save a session, you must specify a name."
1527
 
msgstr "Na uloženie sedenia treba zadať meno."
1528
 
 
1529
 
#: app/katesession.cpp:585 app/katesession.cpp:901
1530
 
msgid "Missing Session Name"
1531
 
msgstr "Chýbajúce meno sedenia"
1532
 
 
1533
 
#: app/katesession.cpp:624
1534
 
msgid "Session Chooser"
1535
 
msgstr "Voľba sedenia"
1536
 
 
1537
 
#: app/katesession.cpp:627 app/katesession.cpp:737
1538
 
msgid "Open Session"
1539
 
msgstr "Otvoriť sedenie"
1540
 
 
1541
 
#: app/katesession.cpp:628
1542
 
msgid "New Session"
1543
 
msgstr "Nové sedenie"
1544
 
 
1545
 
#: app/katesession.cpp:639 app/katesession.cpp:758 app/katesession.cpp:835
1546
 
msgid "Session Name"
1547
 
msgstr "Meno sedenia"
1548
 
 
1549
 
#: app/katesession.cpp:640 app/katesession.cpp:759 app/katesession.cpp:836
1550
 
#, fuzzy
1551
 
msgctxt "The number of open documents"
1552
 
msgid "Open Documents"
1553
 
msgstr "Otvoriť dokumenty"
1554
 
 
1555
 
#: app/katesession.cpp:652
1556
 
msgid "Use selected session as template"
1557
 
msgstr ""
1558
 
 
1559
 
#: app/katesession.cpp:668
1560
 
msgid "&Always use this choice"
1561
 
msgstr "&Vždy použiť túto voľbu"
1562
 
 
1563
 
#: app/katesession.cpp:741 app/katesession.cpp:821
1564
 
msgid "&Open"
1565
 
msgstr "&Otvoriť"
1566
 
 
1567
 
#: app/katesession.cpp:817
1568
 
msgid "Manage Sessions"
1569
 
msgstr "Správca sedení"
1570
 
 
1571
 
#: app/katesession.cpp:853
1572
 
msgid "&Rename..."
1573
 
msgstr "&Premenovať..."
1574
 
 
1575
 
#: app/katesession.cpp:894
1576
 
msgid "Specify New Name for Session"
1577
 
msgstr "Zadajte nové meno sedenia"
1578
 
 
1579
 
#: app/katesession.cpp:912
1580
 
#, kde-format
1581
 
msgid ""
1582
 
"The session could not be renamed to \"%1\", there already exists another "
1583
 
"session with the same name"
1584
 
msgstr ""
1585
 
 
1586
 
#: app/katesession.cpp:912
1587
 
#, fuzzy
1588
 
msgid "Session Renaming"
1589
 
msgstr "Meno sedenia:"
1590
 
 
1591
 
#: app/kateviewmanager.cpp:127
1592
 
msgid "Split Ve&rtical"
1593
 
msgstr "Rozdeliť ve&rtikálne"
1594
 
 
1595
 
#: app/kateviewmanager.cpp:131
1596
 
msgid "Split the currently active view vertically into two views."
1597
 
msgstr "Vertikálne rozdelí aktuálny pohľad na dva."
1598
 
 
1599
 
#: app/kateviewmanager.cpp:135
1600
 
msgid "Split &Horizontal"
1601
 
msgstr "Rozdeliť &horizontálne"
1602
 
 
1603
 
#: app/kateviewmanager.cpp:139
1604
 
msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
1605
 
msgstr "Horizontálne rozdelí aktuálny pohľad na dva."
1606
 
 
1607
 
#: app/kateviewmanager.cpp:143
1608
 
msgid "Cl&ose Current View"
1609
 
msgstr "Zavrieť aktuálny p&ohľad"
1610
 
 
1611
 
#: app/kateviewmanager.cpp:147
1612
 
msgid "Close the currently active splitted view"
1613
 
msgstr "Zavrie aktuálny rozdelený pohľad"
1614
 
 
1615
 
#: app/kateviewmanager.cpp:150
1616
 
#, fuzzy
1617
 
#| msgid "Next View"
1618
 
msgid "Next Split View"
1619
 
msgstr "Nasledujúci pohľad"
1620
 
 
1621
 
#: app/kateviewmanager.cpp:154
1622
 
msgid "Make the next split view the active one."
1623
 
msgstr "Aktivuje nasledujúci pohľad"
1624
 
 
1625
 
#: app/kateviewmanager.cpp:157
1626
 
#, fuzzy
1627
 
#| msgid "Previous View"
1628
 
msgid "Previous Split View"
1629
 
msgstr "Predchádzajúci pohľad"
1630
 
 
1631
 
#: app/kateviewmanager.cpp:161
1632
 
msgid "Make the previous split view the active one."
1633
 
msgstr "Aktivuje predchádzajúci pohľad"
1634
 
 
1635
 
#: app/kateviewmanager.cpp:164
1636
 
msgid "Move Splitter Right"
1637
 
msgstr ""
1638
 
 
1639
 
#: app/kateviewmanager.cpp:167
1640
 
msgid "Move the splitter of the current view to the right"
1641
 
msgstr ""
1642
 
 
1643
 
#: app/kateviewmanager.cpp:170
1644
 
msgid "Move Splitter Left"
1645
 
msgstr ""
1646
 
 
1647
 
#: app/kateviewmanager.cpp:173
1648
 
msgid "Move the splitter of the current view to the left"
1649
 
msgstr ""
1650
 
 
1651
 
#: app/kateviewmanager.cpp:176
1652
 
msgid "Move Splitter Up"
1653
 
msgstr ""
1654
 
 
1655
 
#: app/kateviewmanager.cpp:179
1656
 
msgid "Move the splitter of the current view up"
1657
 
msgstr ""
1658
 
 
1659
 
#: app/kateviewmanager.cpp:182
1660
 
msgid "Move Splitter Down"
1661
 
msgstr ""
1662
 
 
1663
 
#: app/kateviewmanager.cpp:185
1664
 
#, fuzzy
1665
 
#| msgid "Make the next split view the active one."
1666
 
msgid "Move the splitter of the current view down"
1667
 
msgstr "Aktivuje nasledujúci pohľad"
1668
 
 
1669
 
#: app/kateviewmanager.cpp:214
1670
 
msgid "Open File"
1671
 
msgstr "Otvoriť súbor"
1672
 
 
1673
 
#: app/kateviewspace.cpp:256 app/kateviewspace.cpp:361
1674
 
#, kde-format
1675
 
msgid " Line: %1 Col: %2 "
1676
 
msgstr " Riadok: %1 Stĺpec: %2 "
1677
 
 
1678
 
#: app/kateviewspace.cpp:270
1679
 
msgid " INS "
1680
 
msgstr " VKL "
1681
 
 
1682
 
#: app/kateviewspace.cpp:275 app/kateviewspace.cpp:370
1683
 
#, fuzzy
1684
 
#| msgid " INS "
1685
 
msgid " LINE "
1686
 
msgstr " VKL "
1687
 
 
1688
 
#: app/kateviewspace.cpp:370
1689
 
#, fuzzy
1690
 
#| msgid " BLK "
1691
 
msgid " BLOCK "
1692
 
msgstr " BLK "
1693
 
 
1694
 
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:50
1695
 
#, fuzzy
1696
 
#| msgid "Clos&e All"
1697
 
msgid "Close"
1698
 
msgstr "Zav&rieť všetko"
1699
 
 
1700
 
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:56
1701
 
msgid "Tree Mode"
1702
 
msgstr ""
1703
 
 
1704
 
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:57
1705
 
msgid "Set view style to Tree Mode"
1706
 
msgstr ""
1707
 
 
1708
 
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:60
1709
 
msgid "List Mode"
1710
 
msgstr ""
1711
 
 
1712
 
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:61
1713
 
msgid "Set view style to List Mode"
1714
 
msgstr ""
1715
 
 
1716
 
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:66
1717
 
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:87
1718
 
msgid "Document Name"
1719
 
msgstr "Meno dokumentu"
1720
 
 
1721
 
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:67
1722
 
#, fuzzy
1723
 
#| msgid "Document Name"
1724
 
msgid "Sort by Document Name"
1725
 
msgstr "Meno dokumentu"
1726
 
 
1727
 
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:71
1728
 
#, fuzzy
1729
 
#| msgid "Document List"
1730
 
msgid "Document Path"
1731
 
msgstr "Zoznam dokumentov"
1732
 
 
1733
 
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:72
1734
 
msgid "Sort by Document Path"
1735
 
msgstr ""
1736
 
 
1737
 
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:75
1738
 
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:86
1739
 
msgid "Opening Order"
1740
 
msgstr "Poradie otvárania"
1741
 
 
1742
 
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:76
1743
 
#, fuzzy
1744
 
#| msgid "Opening Order"
1745
 
msgid "Sort by Opening Order"
1746
 
msgstr "Poradie otvárania"
1747
 
 
1748
 
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:183
1749
 
msgid "View Mode"
1750
 
msgstr ""
1751
 
 
1752
 
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:187
1753
 
#, fuzzy
1754
 
#| msgid "Sort &By"
1755
 
msgid "Sort By"
1756
 
msgstr "Triediť &Podľa"
1757
 
 
1758
 
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:60
1759
 
msgid "Background Shading"
1760
 
msgstr "Tieňovanie pozadia"
1761
 
 
1762
 
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:67
1763
 
msgid "&Viewed documents' shade:"
1764
 
msgstr "&Zobrazené dokumenty:"
1765
 
 
1766
 
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:73
1767
 
msgid "&Modified documents' shade:"
1768
 
msgstr "&Zmenené dokumenty:"
1769
 
 
1770
 
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:81
1771
 
msgid "&Sort by:"
1772
 
msgstr "&Triediť podľa:"
1773
 
 
1774
 
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:88
1775
 
msgid "Url"
1776
 
msgstr ""
1777
 
 
1778
 
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:94
1779
 
#, fuzzy
1780
 
msgid "&View Mode:"
1781
 
msgstr "&Nové"
1782
 
 
1783
 
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:99
1784
 
#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:88
1785
 
#, fuzzy
1786
 
#| msgid "Tool &Views"
1787
 
msgid "Tree View"
1788
 
msgstr "Nástro&je a pohľady"
1789
 
 
1790
 
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:100
1791
 
#, fuzzy
1792
 
#| msgid "Split Ve&rtical"
1793
 
msgid "List View"
1794
 
msgstr "Rozdeliť ve&rtikálne"
1795
 
 
1796
 
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:105
1797
 
#, fuzzy
1798
 
#| msgid "Sho&w Path"
1799
 
msgid "&Show Full Path"
1800
 
msgstr "Ukázať &cestu"
1801
 
 
1802
 
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:111
1803
 
msgid ""
1804
 
"When background shading is enabled, documents that have been viewed or "
1805
 
"edited within the current session will have a shaded background. The most "
1806
 
"recent documents have the strongest shade."
1807
 
msgstr ""
1808
 
"Ak je tieňovanie pozadia povolené, dokumenty, ktoré boli zobrazené alebo "
1809
 
"zmenené počas aktuálneho sedenia budú mať tieňované pozadie. Najnovšie "
1810
 
"dokumenty budú tieňované najsilnejšie."
1811
 
 
1812
 
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:115
1813
 
msgid "Set the color for shading viewed documents."
1814
 
msgstr "Nastaviť farbu na tieňovanie zobrazených dokumentov."
1815
 
 
1816
 
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:117
1817
 
msgid ""
1818
 
"Set the color for modified documents. This color is blended into the color "
1819
 
"for viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
1820
 
msgstr ""
1821
 
"Nastaviť farbu pre zmenené dokumenty. Táto farba bude zmiešaná s farbou pre "
1822
 
"zobrazené dokumenty. Naposledy zmenené dokumenty budú mať najviac z tejto "
1823
 
"farby."
1824
 
 
1825
 
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:122
1826
 
msgid ""
1827
 
"When enabled, in tree mode, top level folders will show up with their full "
1828
 
"path rather than just the last folder name."
1829
 
msgstr ""
1830
 
 
1831
 
#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:48
1832
 
#, fuzzy
1833
 
#| msgid "Document Name"
1834
 
msgid "Document Tree"
1835
 
msgstr "Meno dokumentu"
1836
 
 
1837
 
#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:48
1838
 
msgid "Show open documents in a tree"
1839
 
msgstr ""
1840
 
 
1841
 
#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:96
1842
 
#, fuzzy
1843
 
#| msgid "Tool &Views"
1844
 
msgid "Configure Tree View"
1845
 
msgstr "Nástro&je a pohľady"
1846
 
 
1847
 
#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:202
1848
 
msgid "&Show Active"
1849
 
msgstr ""