~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-sk/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-runtime/kcm_platform.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.1.31)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-rzhcutvuqlygagg6
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kcm_platform.po to Slovak
 
2
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2009.
 
3
# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009, 2010.
 
4
msgid ""
 
5
msgstr ""
 
6
"Project-Id-Version: kcm_platform\n"
 
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:32+0200\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2012-01-16 18:12+0100\n"
 
10
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
 
11
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
 
12
"Language: sk\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
18
 
 
19
#: platform.cpp:39
 
20
msgid "Platform"
 
21
msgstr "Platforma"
 
22
 
 
23
#: rc.cpp:1
 
24
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
25
msgid "Your names"
 
26
msgstr "Michal Šulek,Roman Paholík"
 
27
 
 
28
#: rc.cpp:2
 
29
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
30
msgid "Your emails"
 
31
msgstr "misurel@gmail.com,wizzardsk@gmail.com"
 
32
 
 
33
#. i18n: file: platform.ui:20
 
34
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlatformThing)
 
35
#: rc.cpp:5
 
36
msgid "Platform Specific Configuration Module"
 
37
msgstr "Ovládací modul pre špecifické nastavenia platformy"
 
38
 
 
39
#. i18n: file: platform.ui:35
 
40
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shellChooser)
 
41
#: rc.cpp:8
 
42
msgctxt "'Windows' means the OS"
 
43
msgid "Windows Desktop Shell"
 
44
msgstr "Shell plochy Windows"
 
45
 
 
46
#. i18n: tooltip for option in switching Windows Desktop shells
 
47
#. i18n: file: platform.ui:41
 
48
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optNative)
 
49
#: rc.cpp:12
 
50
msgid "Native Windows Explorer shell"
 
51
msgstr "Natívny shell Windows Explorer"
 
52
 
 
53
#. i18n: whatsThis for option in switching Windows Desktop shells
 
54
#. i18n: file: platform.ui:44
 
55
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optNative)
 
56
#: rc.cpp:16
 
57
msgid ""
 
58
"This is the standard Windows Desktop shell. Choose this if you want to "
 
59
"return your system to the default desktop."
 
60
msgstr ""
 
61
"Toto je štandardný shell plochy Windows. Vyberte túto možnosť, ak sa chcete "
 
62
"vrátiť k štandardnému systémovému shellu plochy."
 
63
 
 
64
#. i18n: radio button to choose Windows Desktop shell
 
65
#. i18n: file: platform.ui:47
 
66
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optNative)
 
67
#: rc.cpp:20
 
68
msgid "Native desktop shell"
 
69
msgstr "Shell natívnej plochy"
 
70
 
 
71
#. i18n: file: platform.ui:54
 
72
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrNative)
 
73
#: rc.cpp:23
 
74
msgid "System's default desktop shell"
 
75
msgstr "Štandardný systémový shell plochy"
 
76
 
 
77
#. i18n: tooltip for option in switching Windows Desktop shells
 
78
#. i18n: file: platform.ui:61
 
79
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optPlasma)
 
80
#: rc.cpp:27
 
81
msgid "Use the KDE desktop shell, as it is seen on Linux."
 
82
msgstr "Použiť shell plochy KDE, tak ako vyzerá v Linuxe."
 
83
 
 
84
#. i18n: whatsThis for option in switching Windows Desktop shells
 
85
#. i18n: file: platform.ui:64
 
86
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optPlasma)
 
87
#: rc.cpp:31
 
88
msgid ""
 
89
"Choose this option if you would like to use the Plasma desktop shell for "
 
90
"your Windows system."
 
91
msgstr ""
 
92
"Vyberte túto možnosť, ak chcete použiť shell plochy Plasma pre systém "
 
93
"Windows."
 
94
 
 
95
#. i18n: radio button to choose Windows Desktop shell
 
96
#. i18n: file: platform.ui:67
 
97
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optPlasma)
 
98
#: rc.cpp:35
 
99
msgid "Plasma desktop shell"
 
100
msgstr "Shell plochy Plasma"
 
101
 
 
102
#. i18n: file: platform.ui:74
 
103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrPlasma)
 
104
#: rc.cpp:38
 
105
msgid "KDE4 Plasma desktop shell"
 
106
msgstr "Shell plochy KDE4 Plasma"
 
107
 
 
108
#. i18n: tooltip for option in switching Windows Desktop shells
 
109
#. i18n: file: platform.ui:81
 
110
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optCustom)
 
111
#: rc.cpp:42
 
112
msgid "Your custom desktop shell"
 
113
msgstr "Váš vlastný shell plochy"
 
114
 
 
115
#. i18n: whatsThis for option in switching Windows Desktop shells
 
116
#. i18n: file: platform.ui:84
 
117
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optCustom)
 
118
#: rc.cpp:46
 
119
msgid ""
 
120
"Choose this and press the <i>\"Setup...\"</i> button to configure you custom "
 
121
"desktop shell. Not recommended for the average user."
 
122
msgstr ""
 
123
"Vyberte túto možnosť a stlačte tlačidlo <i>\"Nastaviť...\"</i>, ak chcete "
 
124
"nastaviť vlastný shell plochy. Neodporúča sa pre normálnych užívateľov."
 
125
 
 
126
#. i18n: radio button to chose Windows Desktop shell
 
127
#. i18n: file: platform.ui:87
 
128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optCustom)
 
129
#: rc.cpp:50 shellEdit.cpp:24
 
130
msgid "Custom desktop shell"
 
131
msgstr "Shell vlastnej plochy"
 
132
 
 
133
#. i18n: file: platform.ui:94
 
134
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrCustom)
 
135
#: rc.cpp:53
 
136
msgid ""
 
137
"This shell is reserved for the user's custom shell. Press the \"Setup\" "
 
138
"button to setup your favorite shell."
 
139
msgstr ""
 
140
"Tento shell je rezervovaný pre užívateľský shell. Stlačte tlačidlo \"Nastaviť"
 
141
"\" pre nastavenie vášho obľúbeného shellu."
 
142
 
 
143
#. i18n: tooltip for button to setup custom Desktop shell
 
144
#. i18n: file: platform.ui:109
 
145
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnShellSetup)
 
146
#: rc.cpp:57
 
147
msgid "Press to setup your custom desktop shell"
 
148
msgstr "Stlačením nastavíte vlastný shell plochy"
 
149
 
 
150
#. i18n: whatsThis for button to setup custom Desktop shells
 
151
#. i18n: file: platform.ui:112
 
152
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnShellSetup)
 
153
#: rc.cpp:61
 
154
msgid ""
 
155
"Press this and a configuration dialog will appear to allow you to configure "
 
156
"your custom desktop shell."
 
157
msgstr ""
 
158
"Kliknutím na toto tlačidlo vyvoláte konfiguračný dialóg na nastavenie "
 
159
"vlastného shellu."
 
160
 
 
161
#. i18n: file: platform.ui:115
 
162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnShellSetup)
 
163
#: rc.cpp:64
 
164
msgid "Setup..."
 
165
msgstr "Nastaviť..."
 
166
 
 
167
#. i18n: file: platform.ui:146
 
168
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, systemIntegration)
 
169
#: rc.cpp:67
 
170
msgid "System Integration"
 
171
msgstr "Integrácia systému"
 
172
 
 
173
#. i18n: tooltip for checkbox
 
174
#. i18n: file: platform.ui:161
 
175
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen)
 
176
#: rc.cpp:71
 
177
msgid ""
 
178
"This will enable automatic regeneration of Windows' Start menu entries for "
 
179
"KDE applications"
 
180
msgstr ""
 
181
"Povolí automatické generovanie položiek Windows Štart menu, pre KDE aplikácie"
 
182
 
 
183
#. i18n: whatsThis tooltip
 
184
#. i18n: file: platform.ui:167
 
185
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen)
 
186
#: rc.cpp:75
 
187
msgid ""
 
188
"This option defines if Windows' Start menu entries should be regenerated or "
 
189
"not. By default start menu entries are regenerated automatically, but you "
 
190
"may wish to disable it if you have issues with that."
 
191
msgstr ""
 
192
"Táto možnosť definuje, či má byť Windows Štart menu generované alebo nie. "
 
193
"Štandardne sa položky štart menu generujú automaticky, ale v prípade "
 
194
"problémov to môžete zakázať."
 
195
 
 
196
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
 
197
#. i18n: file: platform.ui:170
 
198
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen)
 
199
#: rc.cpp:79
 
200
msgid "Enable automatic regeneration of start menu entries"
 
201
msgstr "Povoliť automatické generovanie položiek menu Štart"
 
202
 
 
203
#. i18n: tooltip for checkbox
 
204
#. i18n: file: platform.ui:177
 
205
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs)
 
206
#: rc.cpp:83
 
207
msgid "Use native Windows file dialogs instead of KDE ones"
 
208
msgstr "Použiť natívne Windows súborové dialógy namiesto tých z KDE"
 
209
 
 
210
#. i18n: whatsThis tooltip
 
211
#. i18n: file: platform.ui:183
 
212
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs)
 
213
#: rc.cpp:87
 
214
msgid ""
 
215
"Choose this option to make KDE applications use the standard Windows Open/"
 
216
"Save file dialogs, instead of those normally used in KDE."
 
217
msgstr ""
 
218
"Vyberte túto možnosť, ak chcete aby KDE aplikácie používali štandardné "
 
219
"Windows súborové dialógy Otvoriť/Uložiť, namiesto normálne používaných v KDE."
 
220
 
 
221
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
 
222
#. i18n: file: platform.ui:186
 
223
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs)
 
224
#: rc.cpp:91
 
225
msgid "Use native system file dialogs"
 
226
msgstr "Použiť natívne súborové dialógy"
 
227
 
 
228
#. i18n: tooltip for checkbox
 
229
#. i18n: file: platform.ui:199
 
230
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallCPl)
 
231
#: rc.cpp:95
 
232
msgid "Install System Settings into the Windows Control Panel."
 
233
msgstr "Inštalovať Systémové nastavenia do Ovládacích panelov Windows."
 
234
 
 
235
#. i18n: whatsThis tooltip
 
236
#. i18n: file: platform.ui:202
 
237
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallCPl)
 
238
#: rc.cpp:99
 
239
msgid ""
 
240
"This will install the KDE 'System Settings' as an element in the Windows "
 
241
"Control Panel.<br><b>Caution: This option tweaks your Windows registry.</b>"
 
242
msgstr ""
 
243
"Týmto nainštalujete 'Systémové nastavenia' KDE ako prvok Ovládacích panelov "
 
244
"Windows.<br><b>Výstraha: Táto možnosť upraví registre Windows.</b>"
 
245
 
 
246
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
 
247
#. i18n: file: platform.ui:205
 
248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallCPl)
 
249
#: rc.cpp:103
 
250
msgid "Install as control panel element"
 
251
msgstr "Inštalovať ako prvok ovládacieho panelu"
 
252
 
 
253
#. i18n: tooltip for checkbox
 
254
#. i18n: file: platform.ui:212
 
255
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallCursors)
 
256
#: rc.cpp:107
 
257
msgid "Install Oxygen cursors as Windows cursor schemes"
 
258
msgstr "Inštalovať témy kurzorov Oxygen do Windows kurzorov"
 
259
 
 
260
#. i18n: whatsThis tooltip
 
261
#. i18n: file: platform.ui:215
 
262
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallCursors)
 
263
#: rc.cpp:111
 
264
msgid ""
 
265
"This will install the Oxygen cursors into your system and combine them as a "
 
266
"cursor theme.<br><b>Caution: This option tweaks your Windows registry.</b>"
 
267
msgstr ""
 
268
"Týmto nainštalujete kurzory Oxygen do vášho systému a skombinujete ich s "
 
269
"témou kurzorov.<br><b>Výstraha: Táto možnosť upraví registre Windows.</b>"
 
270
 
 
271
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
 
272
#. i18n: file: platform.ui:218
 
273
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallCursors)
 
274
#: rc.cpp:115
 
275
msgid "Install Oxygen cursor schemes"
 
276
msgstr "Inštalovať témy kurzorov Oxygen"
 
277
 
 
278
#. i18n: tooltip for checkbox
 
279
#. i18n: file: platform.ui:225
 
280
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers)
 
281
#: rc.cpp:119
 
282
msgid "This option installs KDE wallpapers into your \"My Pictures\" directory"
 
283
msgstr "Táto možnosť nainštaluje tapety KDE do adresára \"Moje obrázky\""
 
284
 
 
285
#. i18n: whatsThis tooltip
 
286
#. i18n: file: platform.ui:228
 
287
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers)
 
288
#: rc.cpp:123
 
289
msgid ""
 
290
"This will install KDE wallpapers into the <i>\"My Pictures\"</i> directory "
 
291
"so they can be used as your Windows wallpaper. If the checkbox is set to "
 
292
"half-checked then it means that there are new wallpapers available to update."
 
293
"<br> The wallpaper aspect ratio will be selected according to your current "
 
294
"screen resolution."
 
295
msgstr ""
 
296
"Týmto nainštalujete tapety KDE do adresára <i>\"Moje obrázky\"</i>, ktoré "
 
297
"môžete použiť ako Windows tapety. Ak je začiarknuté len na polovicu, znamená "
 
298
"to, že sú dostupné nové aktualizácie tapiet.<br>Pomer strán pre tapetu bude "
 
299
"vybraný podľa aktuálneho rozlíšenia obrazovky."
 
300
 
 
301
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
 
302
#. i18n: file: platform.ui:231
 
303
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers)
 
304
#: rc.cpp:127
 
305
msgid "Install Oxygen wallpapers"
 
306
msgstr "Inštalovať tapety Oxygen"
 
307
 
 
308
#. i18n: tooltip for checkbox
 
309
#. i18n: file: platform.ui:238
 
310
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin)
 
311
#: rc.cpp:131
 
312
msgid "This will make essential KDE processes run at user login"
 
313
msgstr "Týmto spustíte základné procesy KDE pri prihlásení užívateľa"
 
314
 
 
315
#. i18n: whatsThis tooltip
 
316
#. i18n: file: platform.ui:241
 
317
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin)
 
318
#: rc.cpp:135
 
319
msgid ""
 
320
"Enabling this option will start essential KDE processes at user login. "
 
321
"Normally these processes are started when you first start a KDE application, "
 
322
"thereby delaying the actual application launch.<br>It is recommended to "
 
323
"enable this option to make your applications launch faster for the first "
 
324
"time.<br><b>Caution: This option tweaks your Windows registry.</b>"
 
325
msgstr ""
 
326
"Povolením tejto možnosti sa pri prihlásení užívateľa spustia základné "
 
327
"procesy KDE. Štandardne sa tieto procesy spustia pri prvom spustení KDE "
 
328
"aplikácie, čo spomaľuje spustenie tejto aplikácie.<br>Túto možnosť je preto "
 
329
"odporúčané povoliť, pre urýchlenie prvého spustenia aplikácie."
 
330
"<br><b>Výstraha: Táto možnosť upraví registre Windows.</b>"
 
331
 
 
332
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
 
333
#. i18n: file: platform.ui:244
 
334
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin)
 
335
#: rc.cpp:139
 
336
msgid "Load KDE at user login"
 
337
msgstr "Načítať KDE pri prihlásení užívateľa"
 
338
 
 
339
#. i18n: file: shellEdit.ui:19
 
340
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ShellEditDlg)
 
341
#: rc.cpp:142
 
342
msgid "Setup Custom Shell"
 
343
msgstr "Nastaviť vlastný shell"
 
344
 
 
345
#. i18n: file: shellEdit.ui:28
 
346
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
347
#: rc.cpp:145
 
348
msgid "Name:"
 
349
msgstr "Názov:"
 
350
 
 
351
#. i18n: file: shellEdit.ui:48
 
352
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
353
#: rc.cpp:148
 
354
msgid "Command:"
 
355
msgstr "Príkaz:"
 
356
 
 
357
#. i18n: file: shellEdit.ui:61
 
358
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
359
#: rc.cpp:151
 
360
msgid "Description:"
 
361
msgstr "Popis:"
 
362
 
 
363
#: registryManager.cpp:188
 
364
msgid "KDE System Settings"
 
365
msgstr "Nastavenie systému KDE"
 
366
 
 
367
#: registryManager.cpp:189
 
368
msgid "All KDE settings in one place"
 
369
msgstr "Všetky nastavenia KDE na jednom mieste"
 
370
 
 
371
#: shellEdit.cpp:24
 
372
msgid ""
 
373
"This shell is reserved for user's custom shell. Press \"Setup\" button to "
 
374
"setup your favourite shell."
 
375
msgstr ""
 
376
"Tento shell je rezervovaný pre užívateľský shell. Stlačte tlačidlo \"Nastaviť"
 
377
"\" pre nastavenie vášho obľúbeného shellu."