1
# translation of kcmstyle.po to Slovak
2
# Marián Čavojský <cavojsky@soria-grey.sk>, 2000.
3
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001-2002.
4
# Stanislav Visnovsky <stano@ms.mff.cuni.cz>, 2002.
5
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004, 2005.
6
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006, 2009.
7
# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009, 2010, 2011.
10
"Project-Id-Version: kcmstyle\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:46+0200\n"
13
"PO-Revision-Date: 2011-01-04 19:58+0100\n"
14
"Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n"
15
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
21
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
25
"<h1>Style</h1>This module allows you to modify the visual appearance of user "
26
"interface elements, such as the widget style and effects."
28
"<h1>Štýl</h1>Tento modul umožňuje upraviť vzhľad prvkov užívateľského "
29
"rozhrania, ako je štýl prvkov a efekty."
36
msgid "KDE Style Module"
37
msgstr "Modul pre nastavenie štýlu KDE"
40
msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin"
41
msgstr "(C) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin"
48
msgid "Daniel Molkentin"
49
msgstr "Daniel Molkentin"
68
msgid "Low display resolution and Low CPU"
69
msgstr "Nízke rozlíšenie obrazovky a slabý procesor"
72
msgid "High display resolution and Low CPU"
73
msgstr "Vysoké rozlíšenie obrazovky a slabý procesor"
76
msgid "Low display resolution and High CPU"
77
msgstr "Nízke rozlíšenie obrazovky a silný procesor"
80
msgid "High display resolution and High CPU"
81
msgstr "Vysoké rozlíšenie obrazovky a silný procesor"
84
msgid "Low display resolution and Very High CPU"
85
msgstr "Nízke rozlíšenie obrazovky a veľmi silný procesor"
88
msgid "High display resolution and Very High CPU"
89
msgstr "Vysoké rozlíšenie obrazovky a veľmi silný procesor"
101
#: kcmstyle.cpp:297 kcmstyle.cpp:308
102
msgid "There was an error loading the configuration dialog for this style."
103
msgstr "Nastala chyba počas načítavania dialógu nastavenia pre tento štýl."
105
#: kcmstyle.cpp:299 kcmstyle.cpp:310
106
msgid "Unable to Load Dialog"
107
msgstr "Nepodarilo sa načítať dialóg"
111
"<p>Changes to the visibility of menu icons will only affect newly started "
114
"<p>Zmeny vo viditeľnosti ikon v menu sa prejavia iba pre novo spustené "
118
msgctxt "@title:window"
119
msgid "Menu Icons Changed"
120
msgstr "Ikony menu zmenené"
122
#: kcmstyle.cpp:540 kcmstyle.cpp:651
123
msgid "No description available."
124
msgstr "Nie je dostupný žiadny popis."
128
msgid "Description: %1"
133
"Here you can choose from a list of predefined widget styles (e.g. the way "
134
"buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional "
135
"information like a marble texture or a gradient)."
137
"Tu si môžete vybrať zo zoznamu štýlov prvkov (napr. spôsob ako sa vykresľujú "
138
"tlačidlá), ktoré môžu alebo nesmú byť kombinované s témami (doplnková "
139
"informácia ako mramorová textúra alebo prechod)."
143
"This area shows a preview of the currently selected style without having to "
144
"apply it to the whole desktop."
146
"Táto oblasť zobrazuje náhľad na momentálne vybraný štýl bez jeho použitia na "
150
msgid "This page allows you to choose details about the widget style options"
151
msgstr "Táto stránka vám umožňuje vybrať detaily možností prvkov štýlu"
155
"<p><b>No Text:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low "
156
"resolutions.</p><p><b>Text Only: </b>Shows only text on toolbar buttons.</"
157
"p><p><b>Text Beside Icons: </b> Shows icons and text on toolbar buttons. "
158
"Text is aligned beside the icon.</p><b>Text Below Icons: </b> Shows icons "
159
"and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon."
161
"<p><b>Žiadny text:</b> Zobrazí na tlačidlách iba ikony. Najvýhodnejšie pre "
162
"nízke rozlíšenia.</p><p><b>Iba text:</b> Zobrazí na tlačidlách iba text.</"
163
"p><p><b>Text vedľa ikon: </b>Zobrazí na tlačidlách text aj ikony. Text bude "
164
"vedľa ikony.</p><b>Text pod ikonami:</b> Zobrazí na tlačidlách text aj "
165
"ikony. Text bude pod ikonou."
169
"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside "
170
"some important buttons."
172
"Ak zapnete túto voľbu, aplikácie KDE budú zobrazovať malé ikony vedľa "
173
"dôležitých tlačidiel."
177
"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside "
180
"Ak zapnete túto voľbu, aplikácie KDE budú zobrazovať malé ikony vedľa "
181
"väčšiny položiek menu."
185
"If you enable this option, KDE Applications will run internal animations."
186
msgstr "Ak zapnete túto voľbu, aplikácie KDE budú používať interné animácie."
189
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
191
msgstr "Stanislav Višňovský,Michal Šulek"
194
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
196
msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz,misurel@gmail.com"
198
#. i18n: file: finetuning.ui:17
199
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
201
msgid "Graphical effects:"
202
msgstr "Grafické efekty:"
204
#. i18n: file: finetuning.ui:43
205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
207
msgid "Show icons on buttons:"
208
msgstr "Zobrazovať ikony na tlačidlách:"
210
#. i18n: file: finetuning.ui:63
211
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
213
msgid "Show icons in menus:"
214
msgstr "Zobrazovať ikony v menu:"
216
#. i18n: file: finetuning.ui:83
217
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
220
msgstr "Panely nástrojov"
222
#. i18n: file: finetuning.ui:89
223
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
225
msgid "Main toolbar text:"
226
msgstr "Text hlavného panelu nástrojov:"
228
#. i18n: file: finetuning.ui:103
229
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons)
230
#. i18n: file: finetuning.ui:140
231
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons)
232
#: rc.cpp:20 rc.cpp:35
236
#. i18n: file: finetuning.ui:108
237
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons)
238
#. i18n: file: finetuning.ui:145
239
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons)
240
#: rc.cpp:23 rc.cpp:38
244
#. i18n: file: finetuning.ui:113
245
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons)
246
#. i18n: file: finetuning.ui:150
247
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons)
248
#: rc.cpp:26 rc.cpp:41
249
msgid "Text Beside Icons"
250
msgstr "Text vedľa ikon"
252
#. i18n: file: finetuning.ui:118
253
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons)
254
#. i18n: file: finetuning.ui:155
255
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons)
256
#: rc.cpp:29 rc.cpp:44
257
msgid "Text Below Icons"
258
msgstr "Text pod ikonami"
260
#. i18n: file: finetuning.ui:126
261
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
263
msgid "Secondary toolbar text:"
264
msgstr "Text sekundárneho panelu nástrojov:"
266
#. i18n: file: stylepreview.ui:19
267
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
272
#. i18n: file: stylepreview.ui:29
273
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
276
msgstr "Skupinový box"
278
#. i18n: file: stylepreview.ui:35
279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1)
280
#. i18n: file: stylepreview.ui:45
281
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton2)
282
#: rc.cpp:53 rc.cpp:56
286
#. i18n: file: stylepreview.ui:62
287
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox1)
290
msgstr "Zaškrtávacie tlačidlo"
292
#. i18n: file: stylepreview.ui:115
293
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1)
298
#. i18n: file: stylepreview.ui:125
299
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComboBox1)
302
msgstr "Rozbaľovací zoznam"
304
#. i18n: file: stylepreview.ui:155
305
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
310
#: styleconfdialog.cpp:29