890
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/network/qt/QNetworkReplyHandler.cpp:355
894
#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/network/qt/QNetworkReplyHandler.cpp:540
891
895
msgctxt "QWebPage"
892
896
msgid "Redirection limit reached"
895
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/network/qt/QNetworkReplyHandler.cpp:476
897
msgid "Bad HTTP request"
898
msgstr "Zlá HTTP požiadavka"
900
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:44
901
msgctxt "default label for Submit buttons in forms on web pages"
899
#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:59
901
#| msgid "Scroll here"
904
msgstr "Presunúť sem"
906
#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:62
913
#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:62
920
#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:63
922
#| msgid "Right edge"
927
#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:63
934
#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:66
939
msgstr "Posunúť o stránku vľavo"
941
#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:66
946
msgstr "Posunúť o stránku hore"
948
#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:67
950
#| msgid "Page right"
953
msgstr "Posunúť o stránku vpravo"
955
#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:67
960
msgstr "Posunúť o stránku dole"
962
#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:70
964
#| msgid "Scroll left"
967
msgstr "Rolovať doleva"
969
#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:70
974
msgstr "Rolovať hore"
976
#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:71
978
#| msgid "Scroll right"
981
msgstr "Rolovať doprava"
983
#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:71
985
#| msgid "Scroll down"
988
msgstr "Rolovať dole"
990
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2114
992
msgid "JavaScript Alert - %1"
995
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2131
997
msgid "JavaScript Confirm - %1"
1000
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2151
1002
msgid "JavaScript Prompt - %1"
1005
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2177
1007
msgid "JavaScript Problem - %1"
1010
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2177
1012
"The script on this page appears to have a problem. Do you want to stop the "
1016
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2826
1017
msgid "Move the cursor to the next character"
1020
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2829
1021
msgid "Move the cursor to the previous character"
1024
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2832
1026
#| msgid "Moves the window out of the way"
1027
msgid "Move the cursor to the next word"
1028
msgstr "Presunúť okno preč"
1030
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2835
1031
msgid "Move the cursor to the previous word"
1034
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2838
1035
msgid "Move the cursor to the next line"
1038
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2841
1039
msgid "Move the cursor to the previous line"
1042
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2844
1043
msgid "Move the cursor to the start of the line"
1046
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2847
1048
#| msgid "Moves the window out of the way"
1049
msgid "Move the cursor to the end of the line"
1050
msgstr "Presunúť okno preč"
1052
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2850
1053
msgid "Move the cursor to the start of the block"
1056
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2853
1058
#| msgid "Moves the window out of the way"
1059
msgid "Move the cursor to the end of the block"
1060
msgstr "Presunúť okno preč"
1062
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2856
1063
msgid "Move the cursor to the start of the document"
1066
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2859
1068
#| msgid "Premature end of document."
1069
msgid "Move the cursor to the end of the document"
1070
msgstr "Predčasný koniec dokumentu."
1072
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2862
1075
#| msgid "unexpected character"
1076
msgid "Select to the next character"
1077
msgstr "neočakavaný znak"
1079
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2865
1081
#| msgctxt "QODBCResult"
1082
#| msgid "Unable to fetch previous"
1083
msgid "Select to the previous character"
1084
msgstr "Nedá sa načítať predchadzajúci"
1086
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2868
1088
#| msgctxt "QODBCResult"
1089
#| msgid "Unable to fetch next"
1090
msgid "Select to the next word"
1091
msgstr "Nedá sa získať ďaľší"
1093
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2871
1095
#| msgctxt "QODBCResult"
1096
#| msgid "Unable to fetch previous"
1097
msgid "Select to the previous word"
1098
msgstr "Nedá sa načítať predchadzajúci"
1100
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2874
1102
#| msgctxt "QODBCResult"
1103
#| msgid "Unable to fetch next"
1104
msgid "Select to the next line"
1105
msgstr "Nedá sa získať ďaľší"
1107
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2877
1109
#| msgctxt "QODBCResult"
1110
#| msgid "Unable to fetch previous"
1111
msgid "Select to the previous line"
1112
msgstr "Nedá sa načítať predchadzajúci"
1114
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2880
1115
msgid "Select to the start of the line"
1118
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2883
1119
msgid "Select to the end of the line"
1122
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2886
1123
msgid "Select to the start of the block"
1126
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2889
1127
msgid "Select to the end of the block"
1130
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2892
1131
msgid "Select to the start of the document"
1134
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2895
1136
#| msgid "Premature end of document."
1137
msgid "Select to the end of the document"
1138
msgstr "Predčasný koniec dokumentu."
1140
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2898
1141
msgid "Delete to the start of the word"
1144
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2901
1145
msgid "Delete to the end of the word"
1148
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2934
1149
msgid "Insert a new paragraph"
1152
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2937
1153
msgid "Insert a new line"
1156
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2941
1157
msgid "Paste and Match Style"
1160
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2944
1161
msgid "Remove formatting"
1164
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2948
1166
#| msgid "Stri&keout"
1167
msgid "Strikethrough"
1168
msgstr "Preš&krtnuté"
1170
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2952
1172
#| msgctxt "default label for Submit buttons in forms on web pages"
903
1175
msgstr "Potvrdiť"
905
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:49
1177
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2956
1181
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2960
1182
msgid "Insert Bulleted List"
1185
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2964
1186
msgid "Insert Numbered List"
1189
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2968
1195
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2971
1199
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2974
1201
#| msgctxt "QShortcut"
1206
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2977
1210
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2980
1214
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2983
1216
#| msgctxt "QShortcut"
1221
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/InspectorClientQt.cpp:372
1224
msgid "Web Inspector - %2"
1225
msgstr "Web Inšpektor - %2"
1227
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/QtMaemoWebPopup.cpp:129
1228
msgid "weba_ti_texlist_single"
1231
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/QtMaemoWebPopup.cpp:176
1232
msgid "weba_ti_textlist_multi"
1235
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/QtMaemoWebPopup.cpp:202
1236
msgid "wdgt_bd_done"
1239
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:152
907
1241
"Submit (input element) alt text for <input> elements with no alt, title, or "
910
1244
msgstr "Potvrdiť"
912
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:54
1246
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:157
913
1247
msgctxt "default label for Reset buttons in forms on web pages"
917
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:65
1251
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:162
919
1253
"text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a "
920
1254
"'searchable index'"
921
1255
msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
922
1256
msgstr "Toto je vyhľadávací index. Vložte hľadané slová:"
924
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:70
1258
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:167
1259
msgctxt "default label for Submit buttons in forms on web pages"
1263
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:172
925
1264
msgctxt "title for file button used in HTML forms"
926
1265
msgid "Choose File"
927
1266
msgstr "Vybrať súbor"
929
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:75
1268
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:177
931
1270
"text to display in file button used in HTML forms when no file is selected"
932
1271
msgid "No file selected"
933
1272
msgstr "Nebol označený žiaden súbor"
935
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:80
1274
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:182
1276
#| msgid "Show Details..."
1277
msgctxt "text to display in <details> tag when it has no <summary> child"
1279
msgstr "Zobraziť detaily..."
1281
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:187
936
1282
msgctxt "Open in New Window context menu item"
937
1283
msgid "Open in New Window"
938
1284
msgstr "Otvoriť v novom okne"
940
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:85
1286
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:192
941
1287
msgctxt "Download Linked File context menu item"
942
1288
msgid "Save Link..."
943
1289
msgstr "Uložiť odkaz..."
945
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:90
1291
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:197
946
1292
msgctxt "Copy Link context menu item"
947
1293
msgid "Copy Link"
948
1294
msgstr "Kopírovať odkaz"
950
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:95
1296
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:202
951
1297
msgctxt "Open Image in New Window context menu item"
952
1298
msgid "Open Image"
953
1299
msgstr "Otvoriť obrázok"
955
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:100
1301
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:207
956
1302
msgctxt "Download Image context menu item"
957
1303
msgid "Save Image"
958
1304
msgstr "Uložiť obrázok"
960
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:105
1306
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:212
961
1307
msgctxt "Copy Link context menu item"
962
1308
msgid "Copy Image"
963
1309
msgstr "Kopírovat obrázok"
965
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:110
1311
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:217
1313
#| msgctxt "Copy Link context menu item"
1314
#| msgid "Copy Image"
1315
msgctxt "Copy Image Address menu item"
1316
msgid "Copy Image Address"
1317
msgstr "Kopírovat obrázok"
1319
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:222
1321
#| msgctxt "Phonon::"
1323
msgctxt "Open Video in New Window"
1327
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:227
1329
#| msgctxt "Open Link context menu item"
1330
#| msgid "Open Link"
1331
msgctxt "Open Audio in New Window"
1333
msgstr "Otvoriť link"
1335
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:232
1337
#| msgctxt "Phonon::"
1339
msgctxt "Copy Video Link Location"
1343
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:237
1345
#| msgctxt "Copy Link context menu item"
1346
#| msgid "Copy Link"
1347
msgctxt "Copy Audio Link Location"
1349
msgstr "Kopírovať odkaz"
1351
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:242
1352
msgctxt "Toggle Media Controls"
1353
msgid "Toggle Controls"
1356
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:247
1359
msgctxt "Toggle Media Loop Playback"
1363
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:252
1364
msgctxt "Switch Video to Fullscreen"
1365
msgid "Enter Fullscreen"
1368
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:257
1373
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:262
1375
#| msgctxt "QShortcut"
1381
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:267
1388
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:272
966
1389
msgctxt "Open Frame in New Window context menu item"
967
1390
msgid "Open Frame"
968
1391
msgstr "Otvoriť rámec"
970
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:115
1393
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:277
971
1394
msgctxt "Copy context menu item"
973
1396
msgstr "Kopírovať"
975
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:120
1398
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:282
976
1399
msgctxt "Back context menu item"
980
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:125
1403
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:287
981
1404
msgctxt "Forward context menu item"
982
1405
msgid "Go Forward"
985
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:130
1408
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:292
986
1409
msgctxt "Stop context menu item"
990
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:135
1413
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:297
991
1414
msgctxt "Reload context menu item"
995
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:140
1418
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:302
996
1419
msgctxt "Cut context menu item"
998
1421
msgstr "Vystrihnúť"
1000
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:145
1423
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:307
1001
1424
msgctxt "Paste context menu item"
1003
1426
msgstr "Vložiť"
1005
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:150
1428
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:312
1430
#| msgid "Select All"
1431
msgctxt "Select All context menu item"
1433
msgstr "Vybrať všetko"
1435
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:317
1006
1436
msgctxt "No Guesses Found context menu item"
1007
1437
msgid "No Guesses Found"
1008
1438
msgstr "Žiadne zhody sa nenašli"
1010
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:155
1440
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:322
1011
1441
msgctxt "Ignore Spelling context menu item"
1013
1443
msgstr "Ignorovať"
1015
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:160
1445
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:327
1016
1446
msgctxt "Learn Spelling context menu item"
1017
1447
msgid "Add To Dictionary"
1018
1448
msgstr "Pridať do slovníka"
1020
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:165
1450
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:332
1021
1451
msgctxt "Search The Web context menu item"
1022
1452
msgid "Search The Web"
1023
1453
msgstr "Vyhľadať na webe"
1025
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:170
1455
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:337
1026
1456
msgctxt "Look Up in Dictionary context menu item"
1027
1457
msgid "Look Up In Dictionary"
1028
1458
msgstr "Pozrieť v slovníku"
1030
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:175
1460
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:342
1031
1461
msgctxt "Open Link context menu item"
1032
1462
msgid "Open Link"
1033
1463
msgstr "Otvoriť link"
1035
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:180
1465
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:347
1036
1466
msgctxt "Ignore Grammar context menu item"
1038
1468
msgstr "Ignorovať"
1040
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:185
1470
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:352
1041
1471
msgctxt "Spelling and Grammar context sub-menu item"
1042
1472
msgid "Spelling"
1043
1473
msgstr "Pravopis"
1045
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:190
1475
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:357
1046
1476
msgctxt "menu item title"
1047
1477
msgid "Show Spelling and Grammar"
1048
1478
msgstr "Ukázať pravopis a gramatiku"
1050
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:191
1480
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:358
1051
1481
msgctxt "menu item title"
1052
1482
msgid "Hide Spelling and Grammar"
1053
1483
msgstr "Skryť pravopis a gramatiku"
1055
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:196
1485
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:363
1056
1486
msgctxt "Check spelling context menu item"
1057
1487
msgid "Check Spelling"
1058
1488
msgstr "Skontrolovať pravopis"
1060
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:201
1490
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:368
1061
1491
msgctxt "Check spelling while typing context menu item"
1062
1492
msgid "Check Spelling While Typing"
1063
1493
msgstr "Kontrolovať pravopis počas písania"
1065
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:206
1495
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:373
1066
1496
msgctxt "Check grammar with spelling context menu item"
1067
1497
msgid "Check Grammar With Spelling"
1068
1498
msgstr "Skontrolovať gramatiku s pravopisom"
1070
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:211
1500
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:378
1071
1501
msgctxt "Font context sub-menu item"
1075
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:216
1505
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:383
1076
1506
msgctxt "Bold context menu item"
1080
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:221
1510
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:388
1081
1511
msgctxt "Italic context menu item"
1083
1513
msgstr "Kurzívá"
1085
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:226
1515
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:393
1086
1516
msgctxt "Underline context menu item"
1087
1517
msgid "Underline"
1088
1518
msgstr "Podčiarknuté"
1090
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:231
1520
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:398
1091
1521
msgctxt "Outline context menu item"
1092
1522
msgid "Outline"
1095
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:236
1525
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:403
1096
1526
msgctxt "Writing direction context sub-menu item"
1097
1527
msgid "Direction"
1100
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:241
1530
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:408
1102
1532
#| msgctxt "Writing direction context sub-menu item"
1103
1533
#| msgid "Direction"
1105
1535
msgid "Text Direction"
1108
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:246
1538
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:413
1109
1539
msgctxt "Default writing direction context menu item"
1110
1540
msgid "Default"
1111
1541
msgstr "Štandardné"
1113
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:251
1543
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:418
1114
1544
msgctxt "Left to Right context menu item"
1115
1545
msgid "Left to Right"
1118
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:256
1548
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:423
1120
1550
#| msgid "Right edge"
1121
1551
msgctxt "Right to Left context menu item"
1122
1552
msgid "Right to Left"
1123
1553
msgstr "Pravý okraj"
1125
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:261
1555
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:428
1126
1556
msgctxt "Inspect Element context menu item"
1127
1557
msgid "Inspect"
1128
1558
msgstr "Prezrieť"
1130
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:266
1560
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:433
1132
1562
"Label for only item in menu that appears when clicking on the search field "
1133
1563
"image, when no searches have been performed"
1134
1564
msgid "No recent searches"
1135
1565
msgstr "Žiadne nedávne hľadania"
1137
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:271
1567
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:438
1139
1569
"label for first item in the menu that appears when clicking on the search "
1140
1570
"field image, used as embedded menu title"
1141
1571
msgid "Recent searches"
1142
1572
msgstr "Nedávne hľadania"
1144
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:276
1574
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:443
1145
1575
msgctxt "menu item in Recent Searches menu that empties menu's contents"
1146
1576
msgid "Clear recent searches"
1147
1577
msgstr "Odstrániť históriu nedávnych hľadaní"
1149
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:356
1579
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:538
1150
1580
msgctxt "Label text to be used when a plug-in is missing"
1151
1581
msgid "Missing Plug-in"
1154
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:366
1584
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:555
1155
1585
msgctxt "Unknown filesize FTP directory listing item"
1156
1586
msgid "Unknown"
1157
1587
msgstr "Neznámé"
1159
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:371
1589
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:560
1161
1591
msgctxt "Title string for images"
1162
1592
msgid "%1 (%2x%3 pixels)"
1163
1593
msgstr "%1 (%2x%3 pixelov)"
1165
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:376
1595
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:565
1166
1596
msgctxt "Media controller status message when the media is loading"
1167
1597
msgid "Loading..."
1170
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:381
1600
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:570
1171
1601
msgctxt "Media controller status message when watching a live broadcast"
1172
1602
msgid "Live Broadcast"
1175
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:389
1605
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:578
1176
1606
msgctxt "Media controller element"
1177
1607
msgid "Audio Element"
1180
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:391
1610
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:580
1181
1611
msgctxt "Media controller element"
1182
1612
msgid "Video Element"
1185
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:393
1615
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:582
1186
1616
msgctxt "Media controller element"
1187
1617
msgid "Mute Button"
1190
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:395
1620
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:584
1191
1621
msgctxt "Media controller element"
1192
1622
msgid "Unmute Button"
1195
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:397
1625
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:586
1196
1626
msgctxt "Media controller element"
1197
1627
msgid "Play Button"
1200
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:399
1630
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:588
1201
1631
msgctxt "Media controller element"
1202
1632
msgid "Pause Button"
1205
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:401
1635
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:590
1207
1637
#| msgid "SliderHandle"
1208
1638
msgctxt "Media controller element"
1210
1640
msgstr "SliderHandle"
1212
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:403
1642
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:592
1213
1643
msgctxt "Media controller element"
1214
1644
msgid "Slider Thumb"
1217
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:405
1647
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:594
1218
1648
msgctxt "Media controller element"
1219
1649
msgid "Rewind Button"
1222
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:407
1652
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:596
1223
1653
msgctxt "Media controller element"
1224
1654
msgid "Return to Real-time Button"
1227
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:409
1657
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:598
1228
1658
msgctxt "Media controller element"
1229
1659
msgid "Elapsed Time"
1232
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:411
1662
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:600
1233
1663
msgctxt "Media controller element"
1234
1664
msgid "Remaining Time"
1237
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:413
1667
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:602
1238
1668
msgctxt "Media controller element"
1239
1669
msgid "Status Display"
1242
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:415
1672
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:604
1243
1673
msgctxt "Media controller element"
1244
1674
msgid "Fullscreen Button"
1247
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:417
1677
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:606
1248
1678
msgctxt "Media controller element"
1249
1679
msgid "Seek Forward Button"
1252
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:419
1682
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:608
1253
1683
msgctxt "Media controller element"
1254
1684
msgid "Seek Back Button"
1257
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:427
1687
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:616
1258
1688
msgctxt "Media controller element"
1259
1689
msgid "Audio element playback controls and status display"
1262
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:429
1692
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:618
1263
1693
msgctxt "Media controller element"
1264
1694
msgid "Video element playback controls and status display"
1267
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:431
1697
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:620
1268
1698
msgctxt "Media controller element"
1269
1699
msgid "Mute audio tracks"
1272
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:433
1702
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:622
1273
1703
msgctxt "Media controller element"
1274
1704
msgid "Unmute audio tracks"
1277
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:435
1707
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:624
1278
1708
msgctxt "Media controller element"
1279
1709
msgid "Begin playback"
1282
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:437
1712
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:626
1283
1713
msgctxt "Media controller element"
1284
1714
msgid "Pause playback"
1287
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:439
1717
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:628
1288
1718
msgctxt "Media controller element"
1289
1719
msgid "Movie time scrubber"
1292
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:441
1722
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:630
1293
1723
msgctxt "Media controller element"
1294
1724
msgid "Movie time scrubber thumb"
1297
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:443
1727
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:632
1299
1729
#| msgid "Remove"
1300
1730
msgctxt "Media controller element"
1301
1731
msgid "Rewind movie"
1302
1732
msgstr "Odstrániť"
1304
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:445
1734
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:634
1305
1735
msgctxt "Media controller element"
1306
1736
msgid "Return streaming movie to real-time"
1309
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:447
1739
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:636
1310
1740
msgctxt "Media controller element"
1311
1741
msgid "Current movie time"
1314
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:449
1744
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:638
1315
1745
msgctxt "Media controller element"
1316
1746
msgid "Remaining movie time"
1319
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:451
1749
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:640
1320
1750
msgctxt "Media controller element"
1321
1751
msgid "Current movie status"
1324
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:453
1754
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:642
1325
1755
msgctxt "Media controller element"
1326
1756
msgid "Play movie in full-screen mode"
1329
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:455
1759
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:644
1330
1760
msgctxt "Media controller element"
1331
1761
msgid "Seek quickly back"
1334
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:457
1764
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:646
1335
1765
msgctxt "Media controller element"
1336
1766
msgid "Seek quickly forward"
1339
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:466
1769
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:655
1340
1770
msgctxt "Media time description"
1341
1771
msgid "Indefinite time"
1344
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:475
1774
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:664
1346
1776
msgctxt "Media time description"
1347
1777
msgid "%1 days %2 hours %3 minutes %4 seconds"
1350
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:479
1780
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:667
1352
1782
msgctxt "Media time description"
1353
1783
msgid "%1 hours %2 minutes %3 seconds"
1356
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:483
1786
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:670
1358
1788
msgctxt "Media time description"
1359
1789
msgid "%1 minutes %2 seconds"
1362
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:486
1792
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:672
1364
1794
msgctxt "Media time description"
1365
1795
msgid "%1 seconds"
1368
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:58
1370
#| msgid "Scroll here"
1373
msgstr "Presunúť sem"
1375
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:61
1377
#| msgid "Left edge"
1382
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:61
1389
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:62
1391
#| msgid "Right edge"
1394
msgstr "Pravý okraj"
1396
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:62
1403
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:65
1405
#| msgid "Page left"
1408
msgstr "Posunúť o stránku vľavo"
1410
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:65
1415
msgstr "Posunúť o stránku hore"
1417
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:66
1419
#| msgid "Page right"
1422
msgstr "Posunúť o stránku vpravo"
1424
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:66
1426
#| msgid "Page down"
1429
msgstr "Posunúť o stránku dole"
1431
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:69
1433
#| msgid "Scroll left"
1436
msgstr "Rolovať doleva"
1438
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:69
1440
#| msgid "Scroll up"
1443
msgstr "Rolovať hore"
1445
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:70
1447
#| msgid "Scroll right"
1449
msgid "Scroll right"
1450
msgstr "Rolovať doprava"
1452
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:70
1454
#| msgid "Scroll down"
1457
msgstr "Rolovať dole"
1459
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2088
1461
msgid "JavaScript Alert - %1"
1464
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2105
1466
msgid "JavaScript Confirm - %1"
1469
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2125
1471
msgid "JavaScript Prompt - %1"
1474
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2151
1476
msgid "JavaScript Problem - %1"
1479
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2151
1481
"The script on this page appears to have a problem. Do you want to stop the "
1485
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2546
1486
msgid "Move the cursor to the next character"
1489
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2549
1490
msgid "Move the cursor to the previous character"
1493
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2552
1495
#| msgid "Moves the window out of the way"
1496
msgid "Move the cursor to the next word"
1497
msgstr "Presunúť okno preč"
1499
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2555
1500
msgid "Move the cursor to the previous word"
1503
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2558
1504
msgid "Move the cursor to the next line"
1507
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2561
1508
msgid "Move the cursor to the previous line"
1511
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2564
1512
msgid "Move the cursor to the start of the line"
1515
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2567
1517
#| msgid "Moves the window out of the way"
1518
msgid "Move the cursor to the end of the line"
1519
msgstr "Presunúť okno preč"
1521
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2570
1522
msgid "Move the cursor to the start of the block"
1525
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2573
1527
#| msgid "Moves the window out of the way"
1528
msgid "Move the cursor to the end of the block"
1529
msgstr "Presunúť okno preč"
1531
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2576
1532
msgid "Move the cursor to the start of the document"
1535
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2579
1537
#| msgid "Premature end of document."
1538
msgid "Move the cursor to the end of the document"
1539
msgstr "Predčasný koniec dokumentu."
1541
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2582
1543
#| msgid "Select All"
1545
msgstr "Vybrať všetko"
1547
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2585
1550
#| msgid "unexpected character"
1551
msgid "Select to the next character"
1552
msgstr "neočakavaný znak"
1554
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2588
1556
#| msgctxt "QODBCResult"
1557
#| msgid "Unable to fetch previous"
1558
msgid "Select to the previous character"
1559
msgstr "Nedá sa načítať predchadzajúci"
1561
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2591
1563
#| msgctxt "QODBCResult"
1564
#| msgid "Unable to fetch next"
1565
msgid "Select to the next word"
1566
msgstr "Nedá sa získať ďaľší"
1568
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2594
1570
#| msgctxt "QODBCResult"
1571
#| msgid "Unable to fetch previous"
1572
msgid "Select to the previous word"
1573
msgstr "Nedá sa načítať predchadzajúci"
1575
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2597
1577
#| msgctxt "QODBCResult"
1578
#| msgid "Unable to fetch next"
1579
msgid "Select to the next line"
1580
msgstr "Nedá sa získať ďaľší"
1582
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2600
1584
#| msgctxt "QODBCResult"
1585
#| msgid "Unable to fetch previous"
1586
msgid "Select to the previous line"
1587
msgstr "Nedá sa načítať predchadzajúci"
1589
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2603
1590
msgid "Select to the start of the line"
1593
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2606
1594
msgid "Select to the end of the line"
1597
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2609
1598
msgid "Select to the start of the block"
1601
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2612
1602
msgid "Select to the end of the block"
1605
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2615
1606
msgid "Select to the start of the document"
1609
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2618
1611
#| msgid "Premature end of document."
1612
msgid "Select to the end of the document"
1613
msgstr "Predčasný koniec dokumentu."
1615
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2621
1616
msgid "Delete to the start of the word"
1619
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2624
1620
msgid "Delete to the end of the word"
1623
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2657
1624
msgid "Insert a new paragraph"
1627
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2660
1628
msgid "Insert a new line"
1631
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2664
1632
msgid "Paste and Match Style"
1635
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2667
1636
msgid "Remove formatting"
1639
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2671
1641
#| msgid "Stri&keout"
1642
msgid "Strikethrough"
1643
msgstr "Preš&krtnuté"
1645
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2675
1647
#| msgctxt "default label for Submit buttons in forms on web pages"
1652
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2679
1656
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2683
1657
msgid "Insert Bulleted List"
1660
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2687
1661
msgid "Insert Numbered List"
1664
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2691
1670
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2694
1674
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2697
1676
#| msgctxt "QShortcut"
1681
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2700
1685
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2703
1689
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2706
1691
#| msgctxt "QShortcut"
1696
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/WebCoreSupport/InspectorClientQt.cpp:256
1699
msgid "Web Inspector - %2"
1700
msgstr "Web Inšpektor - %2"
1702
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/WebCoreSupport/QtMaemoWebPopup.cpp:130
1703
msgid "weba_ti_texlist_single"
1706
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/WebCoreSupport/QtMaemoWebPopup.cpp:177
1707
msgid "weba_ti_textlist_multi"
1710
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/WebCoreSupport/QtMaemoWebPopup.cpp:203
1711
msgid "wdgt_bd_done"
1714
#: corelib/global/qglobal.cpp:2131
1798
#: corelib/global/qglobal.cpp:2103 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:87
1715
1799
msgctxt "QIODevice"
1716
1800
msgid "Permission denied"
1717
1801
msgstr "Prístup zamietnutý."
1719
#: corelib/global/qglobal.cpp:2134
1803
#: corelib/global/qglobal.cpp:2106 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:90
1720
1804
msgctxt "QIODevice"
1721
1805
msgid "Too many open files"
1722
1806
msgstr "Príliš veľa otvorených súborov"
1724
#: corelib/global/qglobal.cpp:2137
1808
#: corelib/global/qglobal.cpp:2109 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:93
1725
1809
msgctxt "QIODevice"
1726
1810
msgid "No such file or directory"
1727
1811
msgstr "Nie je súborom ani adresárom"
1729
#: corelib/global/qglobal.cpp:2140
1813
#: corelib/global/qglobal.cpp:2112 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:96
1730
1814
msgctxt "QIODevice"
1731
1815
msgid "No space left on device"
1732
1816
msgstr "Na zariadení už nie je voľné miesto"
1734
#: corelib/io/qfile.cpp:703 corelib/io/qfile.cpp:858
1735
msgid "Destination file exists"
1738
#: corelib/io/qfile.cpp:718
1739
msgid "Will not rename sequential file using block copy"
1742
#: corelib/io/qfile.cpp:741
1743
msgid "Cannot remove source file"
1746
#: corelib/io/qfile.cpp:871
1748
#| msgid "Cannot open %1: is a directory"
1749
msgid "Cannot open %1 for input"
1750
msgstr "Nemôžem otvoriť %1: je to priečinok"
1752
#: corelib/io/qfile.cpp:888
1753
msgid "Cannot open for output"
1756
#: corelib/io/qfile.cpp:898
1758
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
1759
#| msgid "Unable to write"
1760
msgid "Failure to write block"
1761
msgstr "Nedá sa zapisovať"
1763
#: corelib/io/qfile.cpp:911
1765
msgid "Cannot create %1 for output"
1768
#: corelib/io/qiodevice.cpp:1621 corelib/plugin/qlibrary.cpp:1136
1818
#: corelib/io/qiodevice.cpp:1629 corelib/plugin/qlibrary.cpp:1233
1769
1819
#: corelib/plugin/qpluginloader.cpp:367
1770
1820
#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1046
1771
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:313 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:218
1772
#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:245
1773
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:275 network/ssl/qsslerror.cpp:285
1821
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:300 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:209
1822
#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:236
1823
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:276
1824
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1435 network/ssl/qsslerror.cpp:289
1774
1825
msgid "Unknown error"
1775
1826
msgstr "Neznámá chyba"
1777
#: corelib/io/qprocess.cpp:866 corelib/io/qprocess.cpp:918
1778
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:578 corelib/io/qprocess_win.cpp:628
1828
#: corelib/io/qprocess.cpp:887 corelib/io/qprocess.cpp:939
1829
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:601 corelib/io/qprocess_win.cpp:651
1780
1831
#| msgid "Read error reading from %1: %2"
1781
1832
msgid "Error reading from process"
1782
1833
msgstr "Chyba počas čítania %1: %2"
1784
#: corelib/io/qprocess.cpp:965 corelib/io/qprocess.cpp:1835
1785
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:768
1835
#: corelib/io/qprocess.cpp:986 corelib/io/qprocess.cpp:1854
1836
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:791
1787
1838
#| msgid "Write error writing to %1: %2"
1788
1839
msgid "Error writing to process"
1789
1840
msgstr "Chyba počas zápisu %1: %2"
1791
#: corelib/io/qprocess.cpp:1035
1842
#: corelib/io/qprocess.cpp:1055
1792
1843
msgid "Process crashed"
1795
#: corelib/io/qprocess.cpp:2037
1846
#: corelib/io/qprocess.cpp:2056
1796
1847
msgid "No program defined"
1799
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:406 corelib/io/qprocess_win.cpp:137
1850
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:401 corelib/io/qprocess_win.cpp:138
1801
1852
#| msgid "Could not open media source."
1802
1853
msgid "Could not open input redirection for reading"
1803
1854
msgstr "Nemôžem otvoriť zdroj médii."
1805
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:418 corelib/io/qprocess_win.cpp:157
1856
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:413 corelib/io/qprocess_win.cpp:158
1806
1857
msgid "Could not open output redirection for writing"
1809
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:657
1860
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:677
1811
1862
msgid "Resource error (fork failure): %1"
1814
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:915 corelib/io/qprocess_unix.cpp:967
1815
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:1041 corelib/io/qprocess_unix.cpp:1107
1816
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:568 corelib/io/qprocess_win.cpp:618
1817
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:693 corelib/io/qprocess_win.cpp:735
1818
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:789
1865
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:1027 corelib/io/qprocess_unix.cpp:1082
1866
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:1160 corelib/io/qprocess_unix.cpp:1230
1867
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:591 corelib/io/qprocess_win.cpp:641
1868
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:716 corelib/io/qprocess_win.cpp:758
1869
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:812
1820
1871
#| msgid "Socket operation timed out"
1821
1872
msgid "Process operation timed out"
1822
1873
msgstr "Čas pre operáciu socketu vypršal"
1824
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:408
1875
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:431
1826
1877
msgid "Process failed to start: %1"
1829
#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:223
1880
#: corelib/io/qfile.cpp:736 corelib/io/qfile.cpp:890
1881
msgid "Destination file exists"
1884
#: corelib/io/qfile.cpp:751
1885
msgid "Will not rename sequential file using block copy"
1888
#: corelib/io/qfile.cpp:774
1889
msgid "Cannot remove source file"
1892
#: corelib/io/qfile.cpp:903
1894
#| msgid "Cannot open %1: is a directory"
1895
msgid "Cannot open %1 for input"
1896
msgstr "Nemôžem otvoriť %1: je to priečinok"
1898
#: corelib/io/qfile.cpp:921
1899
msgid "Cannot open for output"
1902
#: corelib/io/qfile.cpp:932
1904
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
1905
#| msgid "Unable to write"
1906
msgid "Failure to write block"
1907
msgstr "Nedá sa zapisovať"
1909
#: corelib/io/qfile.cpp:946
1911
msgid "Cannot create %1 for output"
1914
#: corelib/io/qfile.cpp:1416
1915
msgid "No file engine available or engine does not support UnMapExtension"
1918
#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:268
1831
1920
msgid "%1: unable to set key on lock"
1832
1921
msgstr "%1: nedá sa nastaviť kľúč pre zámok"
1834
#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:304
1923
#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:352
1836
1925
msgid "%1: create size is less then 0"
1837
1926
msgstr "%1: vytvorená veľkosť je menšia než 0"
1839
#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:468
1928
#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:528
1841
1930
msgid "%1: unable to lock"
1842
1931
msgstr "%1: nedá sa zamknúť"
1844
#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:490
1933
#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:550
1846
1935
msgid "%1: unable to unlock"
1847
1936
msgstr "%1: nedá sa odomknúť"
1849
#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:67
1850
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:85
1851
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:65
1938
#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:70
1939
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:95
1940
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:71
1853
1942
msgid "%1: already exists"
1854
1943
msgstr "%1: už existuje"
1856
#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:71
1945
#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:74
1858
1947
msgid "%1: doesn't exists"
1859
1948
msgstr "%1: neexistuje"
1861
#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:75
1862
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:78
1950
#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:78
1951
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:111
1952
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:84
1864
1954
msgid "%1: invalid size"
1865
1955
msgstr "%1: zlá veľkosť"
1867
#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:79
1868
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:95
1869
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:83
1957
#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:82
1958
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:107
1959
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:89
1871
1961
msgid "%1: out of resources"
1872
1962
msgstr "%1: bez zdrojov"
1874
#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:83
1875
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:81
1876
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:87
1878
msgid "%1: permission denied"
1879
msgstr "%1: prístup zamietnutý"
1881
1964
#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:86
1965
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:91
1966
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:93
1968
msgid "%1: permission denied"
1969
msgstr "%1: prístup zamietnutý"
1971
#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:89
1972
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:115
1973
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:96
1975
msgid "%1: unknown error %2"
1976
msgstr "%1: neznáma chyba %2"
1978
#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:103
1979
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:138
1980
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:164
1981
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:111
1982
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:139
1984
msgid "%1: key is empty"
1985
msgstr "%1: kľúč je prázdny"
1882
1987
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:99
1883
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:90
1885
msgid "%1: unknown error %2"
1886
msgstr "%1: neznáma chyba %2"
1888
#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:115
1889
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:141
1891
msgid "%1: key error"
1892
msgstr "%1: chyba kľúča"
1894
#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:142
1895
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:186
1896
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:105
1898
msgid "%1: unable to make key"
1899
msgstr "%1: nedá sa vytvoriť kľúč"
1901
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:89
1902
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:74
1988
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:80
1903
1989
#, fuzzy, qt-format
1904
1990
#| msgid "%1: doesn't exists"
1905
1991
msgid "%1: doesn't exist"
1906
1992
msgstr "%1: neexistuje"
1908
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:120
1910
msgid "%1: key is empty"
1911
msgstr "%1: kľúč je prázdny"
1913
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:128
1994
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:145
1914
1995
#, fuzzy, qt-format
1915
1996
#| msgid "%1: unix key file doesn't exists"
1916
1997
msgid "%1: UNIX key file doesn't exist"
1917
1998
msgstr "%1: unix key súbor neexistuje"
1919
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:135
2000
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:152
1921
2002
msgid "%1: ftok failed"
1922
2003
msgstr "%1: ftok zlyhal"
1924
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:206
2005
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:227
2007
msgid "%1: unable to make key"
2008
msgstr "%1: nedá sa vytvoriť kľúč"
2010
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:245
1926
2012
msgid "%1: system-imposed size restrictions"
1927
2013
msgstr "%1: systémom určený veľkostný limit"
1929
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:256
2015
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:268
2016
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:330
2018
msgid "%1: bad name"
2021
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:372
1931
2023
msgid "%1: not attached"
1932
2024
msgstr "%1: nepripojený"
1934
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:173
2026
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:168
1936
2028
msgid "%1: size query failed"
1937
2029
msgstr "%1: dopyt po veľkosti zlyhal"
1939
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:65
1940
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:90
2031
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:68
2032
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:91
1942
2034
msgctxt "QSystemSemaphore"
1943
2035
msgid "%1: already exists"
1944
2036
msgstr "%1: už existuje"
1946
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:69
1947
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:94
2038
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:72
2039
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:95
1948
2040
#, fuzzy, qt-format
1949
2041
#| msgid "%1: doesn't exists"
1950
2042
msgctxt "QSystemSemaphore"
1951
2043
msgid "%1: does not exist"
1952
2044
msgstr "%1: neexistuje"
1954
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:74
1955
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:99
1956
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:66
2046
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:77
2047
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:104
2048
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:68
1958
2050
msgctxt "QSystemSemaphore"
1959
2051
msgid "%1: out of resources"
1960
2052
msgstr "%1: bez zdrojov"
1962
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:78
1963
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:86
1964
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:70
2054
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:81
2055
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:87
2056
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:72
1966
2058
msgctxt "QSystemSemaphore"
1967
2059
msgid "%1: permission denied"
1968
2060
msgstr "%1: prístup zamietnutý"
1970
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:82
1971
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:103
1972
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:73
2062
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:85
2063
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:112
2064
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:75
1974
2066
msgctxt "QSystemSemaphore"
1975
2067
msgid "%1: unknown error %2"
1976
2068
msgstr "%1: neznáma chyba %2"
1978
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:119
2070
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:108
2072
#| msgid "%1: key error"
2073
msgctxt "QSystemSemaphore"
2074
msgid "%1: name error"
2075
msgstr "%1: chyba kľúča"
2077
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:133
2078
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:195
1980
2080
msgctxt "QSystemSemaphore"
1981
2081
msgid "%1: key is empty"
1982
2082
msgstr "%1: bez zdrojov"
1984
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:131
2084
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:141
1986
2086
msgctxt "QSystemSemaphore"
1987
2087
msgid "%1: unable to make key"
1988
2088
msgstr "%1: nedá sa vytvoriť kľúč"
1990
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:140
2090
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:150
1992
2092
msgctxt "QSystemSemaphore"
1993
2093
msgid "%1: ftok failed"
1994
2094
msgstr "%1: ftok zlyhal"
1996
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:378
2096
#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:77
2098
msgid "'%1' is not an ELF object (%2)"
2101
#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:83
2103
msgid "'%1' is not an ELF object"
2106
#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:89 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:99
2107
#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:105 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:125
2108
#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:137 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:148
2109
#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:163 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:174
2110
#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:196 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:210
2111
#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:223
2113
#| msgid "%1 is an invalid %2"
2114
msgid "'%1' is an invalid ELF object (%2)"
2115
msgstr "%1 je neplatné %2"
2117
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:402
1998
2119
msgid "Plugin verification data mismatch in '%1'"
1999
2120
msgstr "Nesúhlas v dátach pre overenie modulu '%1'"
2001
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:593 corelib/plugin/qlibrary.cpp:731
2122
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:679 corelib/plugin/qlibrary.cpp:825
2002
2123
#: corelib/plugin/qpluginloader.cpp:343
2003
2124
msgid "The shared library was not found."
2004
2125
msgstr "Zdielana knižnica nebola nájdená."
2006
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:733
2127
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:827
2008
2129
msgid "The file '%1' is not a valid Qt plugin."
2009
2130
msgstr "Súbor '%1' nie je platným modulom Qt."
2011
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:748
2132
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:842
2013
2134
msgid "The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]"
2014
2135
msgstr "Modul '%1' používá nekompatibilnú Qt knižnicu. (%2.%3.%4) [%5]"
2016
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:771
2137
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:868
2019
2140
"The plugin '%1' uses incompatible Qt library. Expected build key \"%2\", got "
2130
2256
msgid "Extra content at end of document."
2131
2257
msgstr "Extra obsah na konci dokumentu."
2133
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:882
2259
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:887
2134
2260
msgid "Invalid entity value."
2135
2261
msgstr "Nekorektná hodnota entity."
2137
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:991
2263
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:996
2138
2264
msgid "Invalid XML character."
2139
2265
msgstr "Nesprávný znak XML."
2141
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1250
2267
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1255
2142
2268
msgid "Sequence ']]>' not allowed in content."
2143
2269
msgstr "Sekvencia ']]>' nie je povolená v obsahu."
2145
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1529
2271
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1534
2146
2272
msgid "Encountered incorrectly encoded content."
2147
2273
msgstr "Narazil som na nesprávne kódovaný obsah"
2149
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1559
2275
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1564
2151
2277
msgid "Namespace prefix '%1' not declared"
2152
2278
msgstr "Prefix oblasti mien '%1' nebol deklarovaný"
2154
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1592 corelib/xml/qxmlstream.cpp:1604
2280
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1597 corelib/xml/qxmlstream.cpp:1609
2155
2281
msgid "Illegal namespace declaration."
2156
2282
msgstr "Zlá deklarácia oblasti mien."
2158
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1637
2284
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1642
2159
2285
msgid "Attribute redefined."
2160
2286
msgstr "Atribut preddefinovaný."
2162
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1752
2288
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1757
2164
2290
msgid "Unexpected character '%1' in public id literal."
2165
2291
msgstr "Neočakávaný charatker '%1' vo verejnom id literálu."
2167
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1780
2293
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1785
2168
2294
msgid "Invalid XML version string."
2169
2295
msgstr "Chybný reťazec verzie XML."
2171
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1782
2297
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1787
2172
2298
msgid "Unsupported XML version."
2173
2299
msgstr "Nepodporovaná verzia XML."
2175
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1803
2301
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1808
2176
2302
msgid "The standalone pseudo attribute must appear after the encoding."
2177
2303
msgstr "Samostatný pseudoatribúť musí byť po kódovaní."
2179
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1805
2305
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1810
2181
2307
msgid "%1 is an invalid encoding name."
2182
2308
msgstr "%1 je neplatné meno kódovania."
2184
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1812
2310
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1817
2186
2312
msgid "Encoding %1 is unsupported"
2187
2313
msgstr "Typ kódovania %1 nepodporováný"
2189
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1828
2315
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1833
2190
2316
msgid "Standalone accepts only yes or no."
2191
2317
msgstr "Samostatne sa akceptuje len áno alebo nie."
2193
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1830
2319
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1835
2194
2320
msgid "Invalid attribute in XML declaration."
2195
2321
msgstr "Zlý atribút v XML deklarácii."
2197
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1846
2323
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1851
2198
2324
msgid "Premature end of document."
2199
2325
msgstr "Predčasný koniec dokumentu."
2201
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1848
2327
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1853
2202
2328
msgid "Invalid document."
2203
2329
msgstr "Chybný dokument."
2205
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1888
2331
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1893
2206
2332
msgid "Expected "
2207
2333
msgstr "Očakávané "
2209
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1899
2335
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1904
2210
2336
msgid ", but got '"
2211
2337
msgstr ", ale vrátené '"
2213
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1903
2339
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1908
2214
2340
msgid "Unexpected '"
2215
2341
msgstr "Neočakávané '"
2217
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:2128
2343
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:2133
2218
2344
msgid "Expected character data."
2219
2345
msgstr "Očakávané dáta znaku."
2221
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:195
2347
#: declarative/debugger/qjsdebuggeragent.cpp:119
2349
msgctxt "Debugger::JSAgentWatchData"
2350
msgid "[Array of length %1]"
2353
#: declarative/debugger/qjsdebuggeragent.cpp:121
2354
msgctxt "Debugger::JSAgentWatchData"
2358
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitem.cpp:814
2359
msgid "LayoutDirection attached property only works with Items"
2362
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:103
2363
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:206
2364
msgctxt "QDeclarativeAnimatedImage"
2365
msgid "Qt was built without support for QMovie"
2368
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:175
2369
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:258
2370
msgid "KeyNavigation is only available via attached properties"
2373
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:176
2374
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:259
2375
msgid "Keys is only available via attached properties"
2378
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:201
2379
msgid "LayoutMirroring is only available via attached properties"
2382
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeloader.cpp:407
2383
msgid "Loader does not support loading non-visual elements."
2386
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:962
2387
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:970
2389
#| msgid "Could not locate media source."
2390
msgid "Could not load cursor delegate"
2391
msgstr "Nedá sa nájsť zdroj médii."
2393
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:981
2394
msgid "Could not instantiate cursor delegate"
2397
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativevisualitemmodel.cpp:1099
2399
#| msgid "At least one component must be present."
2400
msgid "Delegate component must be Item type."
2401
msgstr "Najmenej jedna komponeta musí byť vložená."
2403
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:198
2222
2404
msgid "Possible anchor loop detected on fill."
2225
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:221
2407
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:227
2226
2408
msgid "Possible anchor loop detected on centerIn."
2229
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:422
2230
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:456
2231
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1066
2232
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1103
2411
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:435
2412
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:469
2413
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1115
2414
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1152
2233
2415
msgid "Cannot anchor to an item that isn't a parent or sibling."
2236
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:569
2418
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:582
2237
2419
msgid "Possible anchor loop detected on vertical anchor."
2240
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:628
2422
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:677
2241
2423
msgid "Possible anchor loop detected on horizontal anchor."
2244
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1050
2426
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1099
2245
2427
msgid "Cannot specify left, right, and hcenter anchors."
2248
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1060
2249
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1097
2430
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1109
2431
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1146
2250
2432
msgid "Cannot anchor to a null item."
2253
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1063
2435
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1112
2254
2436
msgid "Cannot anchor a horizontal edge to a vertical edge."
2257
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1069
2258
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1106
2439
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1118
2440
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1155
2259
2441
msgid "Cannot anchor item to self."
2262
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1081
2444
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1130
2263
2445
msgid "Cannot specify top, bottom, and vcenter anchors."
2266
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1087
2448
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1136
2268
2450
"Baseline anchor cannot be used in conjunction with top, bottom, or vcenter "
2272
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1100
2454
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1149
2273
2455
msgid "Cannot anchor a vertical edge to a horizontal edge."
2544
2689
msgid "Cannot create empty component specification"
2547
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1365
2692
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1364
2693
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1485
2695
msgid "\"%1.%2\" is not available in %3 %4.%5."
2698
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1366
2699
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1487
2701
msgid "\"%1.%2\" is not available due to component versioning."
2704
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1377
2548
2705
msgid "Incorrectly specified signal assignment"
2551
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1377
2708
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1389
2552
2709
msgid "Cannot assign a value to a signal (expecting a script to be run)"
2555
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1381
2712
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1393
2556
2713
msgid "Empty signal assignment"
2559
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1419
2716
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1431
2560
2717
msgid "Empty property assignment"
2563
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1431
2720
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1443
2564
2721
msgid "Attached properties cannot be used here"
2567
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1445
2568
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1564
2724
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1457
2725
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1585
2569
2726
msgid "Non-existent attached object"
2572
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1449
2573
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1567
2729
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1461
2730
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1588
2574
2731
msgid "Invalid attached object assignment"
2577
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1519
2734
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1540
2578
2735
msgid "Cannot assign to non-existent default property"
2581
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1521
2582
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1877
2583
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1880
2584
#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:204
2585
#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:264
2586
#: declarative/util/qdeclarativepropertychanges.cpp:397
2587
#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:179
2738
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1542
2739
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1898
2740
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1901
2741
#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:207
2742
#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:271
2743
#: declarative/util/qdeclarativepropertychanges.cpp:424
2744
#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:183
2589
2746
msgid "Cannot assign to non-existent property \"%1\""
2592
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1551
2749
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1572
2594
2751
#| msgid "Invalid filename"
2595
2752
msgid "Invalid use of namespace"
2596
2753
msgstr "Neplatné meno súboru"
2598
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1556
2755
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1577
2599
2756
msgid "Not an attached property name"
2602
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1738
2759
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1759
2604
2761
#| msgid "Invalid source type."
2605
2762
msgid "Invalid use of id property"
2606
2763
msgstr "Chybný typ zdroju."
2608
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1825
2609
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1827
2765
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1846
2766
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1848
2610
2767
msgid "Property has already been assigned a value"
2613
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1845
2614
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1852
2770
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1866
2771
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1873
2615
2772
msgid "Invalid grouped property access"
2618
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1855
2775
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1876
2619
2776
msgid "Cannot assign a value directly to a grouped property"
2622
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1871
2779
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1892
2624
2781
#| msgid "Invalid entity value."
2625
2782
msgid "Invalid property use"
2626
2783
msgstr "Nekorektná hodnota entity."
2628
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1886
2785
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1907
2629
2786
msgid "Property assignment expected"
2632
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1889
2789
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1910
2633
2790
msgid "Single property assignment expected"
2636
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1894
2793
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1915
2637
2794
msgid "Unexpected object assignment"
2640
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1951
2797
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1980
2641
2798
msgid "Cannot assign object to list"
2644
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1957
2801
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1986
2645
2802
msgid "Can only assign one binding to lists"
2648
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1963
2805
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1992
2649
2806
msgid "Cannot assign primitives to lists"
2652
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1976
2809
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2005
2653
2810
msgid "Cannot assign multiple values to a script property"
2656
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1979
2813
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2008
2657
2814
msgid "Invalid property assignment: script expected"
2660
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1994
2817
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2023
2661
2818
msgid "Cannot assign multiple values to a singular property"
2664
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2087
2821
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2116
2665
2822
msgid "Cannot assign object to property"
2668
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2137
2825
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2166
2670
2827
msgid "\"%1\" cannot operate on \"%2\""
2673
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2264
2830
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2330
2674
2831
msgid "Duplicate default property"
2677
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2269
2834
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2335
2678
2835
msgid "Duplicate property name"
2681
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2273
2838
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2339
2682
2839
msgid "Property names cannot begin with an upper case letter"
2685
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2276
2842
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2342
2686
2843
msgid "Illegal property name"
2689
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2284
2846
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2350
2690
2847
msgid "Duplicate signal name"
2693
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2287
2850
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2353
2694
2851
msgid "Signal names cannot begin with an upper case letter"
2697
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2289
2854
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2355
2698
2855
msgid "Illegal signal name"
2701
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2295
2858
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2361
2702
2859
msgid "Duplicate method name"
2705
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2298
2862
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2364
2706
2863
msgid "Method names cannot begin with an upper case letter"
2709
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2300
2866
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2366
2710
2867
msgid "Illegal method name"
2713
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2321
2870
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2387
2714
2871
msgid "Property value set multiple times"
2717
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2325
2874
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2391
2719
2876
#| msgid "Invalid XML version string."
2720
2877
msgid "Invalid property nesting"
2721
2878
msgstr "Chybný reťazec verzie XML."
2723
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2378
2880
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2443
2724
2881
msgid "Cannot override FINAL property"
2727
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2401
2884
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2466
2729
2886
#| msgid "Invalid source type."
2730
2887
msgid "Invalid property type"
2731
2888
msgstr "Chybný typ zdroju."
2733
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2565
2890
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2643
2735
2892
#| msgid "Invalid entity value."
2736
2893
msgid "Invalid empty ID"
2737
2894
msgstr "Nekorektná hodnota entity."
2739
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2568
2896
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2646
2740
2897
msgid "IDs cannot start with an uppercase letter"
2743
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2574
2900
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2652
2744
2901
msgid "IDs must start with a letter or underscore"
2747
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2576
2904
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2654
2748
2905
msgid "IDs must contain only letters, numbers, and underscores"
2751
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2582
2908
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2660
2752
2909
msgid "ID illegally masks global JavaScript property"
2755
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2613
2756
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2622
2912
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2691
2913
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2700
2757
2914
msgid "No property alias location"
2760
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2618
2761
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2643
2762
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2650
2763
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2657
2764
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2663
2917
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2696
2918
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2721
2919
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2728
2920
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2735
2921
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2741
2765
2922
msgid "Invalid alias location"
2768
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2627
2925
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2705
2770
2927
"Invalid alias reference. An alias reference must be specified as <id>, <id>."
2771
2928
"<property> or <id>.<value property>.<property>"
2774
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2630
2931
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2708
2776
2933
msgid "Invalid alias reference. Unable to find id \"%1\""
2779
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2645
2936
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2723
2780
2937
msgid "Alias property exceeds alias bounds"
2783
#: declarative/qml/qdeclarativecomponent.cpp:529
2940
#: declarative/qml/qdeclarativecomponent.cpp:531
2785
2942
#| msgid "Invalid URI: %1"
2786
2943
msgid "Invalid empty URL"
2787
2944
msgstr "Chybné URI: %1"
2789
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:360
2791
msgid "cannot load module \"%1\": File name case mismatch for \"%2\""
2946
#: declarative/qml/qdeclarativecomponent.cpp:679
2947
msgid "createObject: value is not an object"
2794
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:369
2950
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:390
2796
msgid "module \"%1\" definition \"%2\" not readable"
2952
msgid "plugin cannot be loaded for module \"%1\": %2"
2799
2955
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:395
2801
msgid "plugin cannot be loaded for module \"%1\": %2"
2804
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:400
2806
2957
msgid "module \"%1\" plugin \"%2\" not found"
2809
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:479
2810
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:548
2960
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:529
2961
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:597
2812
2963
msgid "module \"%1\" version %2.%3 is not installed"
2815
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:481
2966
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:531
2817
2968
msgid "module \"%1\" is not installed"
2820
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:496
2821
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:516
2971
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:545
2972
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:565
2822
2973
#, fuzzy, qt-format
2823
2974
#| msgctxt "QIODevice"
2824
2975
#| msgid "No such file or directory"
2825
2976
msgid "\"%1\": no such directory"
2826
2977
msgstr "Nie je súborom ani adresárom"
2828
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:514
2979
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:563
2830
2981
msgid "import \"%1\" has no qmldir and no namespace"
2833
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:572
2984
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:622
2834
2985
#, fuzzy, qt-format
2835
2986
#| msgid "%1 is an invalid namespace URI."
2836
2987
msgid "- %1 is not a namespace"
2837
2988
msgstr "%1 je neplatné meno URI."
2839
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:578
2990
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:628
2840
2991
msgid "- nested namespaces not allowed"
2843
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:625
2844
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:629
2994
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:675
2995
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:679
2846
2997
#| msgctxt "QIODevice"
2847
2998
#| msgid "No such file or directory"
2848
2999
msgid "local directory"
2849
3000
msgstr "Nie je súborom ani adresárom"
2851
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:635
3002
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:685
2853
3004
msgid "is ambiguous. Found in %1 and in %2"
2856
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:639
3007
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:689
2858
3009
msgid "is ambiguous. Found in %1 in version %2.%3 and %4.%5"
2861
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:653
3012
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:703
2862
3013
msgid "is instantiated recursively"
2865
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:655
3016
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:705
2866
3017
msgid "is not a type"
2869
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:956
3020
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:1041
2871
msgid "File name case mismatch for \"%2\""
3022
msgid "File name case mismatch for \"%1\""
2874
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:260
2875
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:690
2876
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:749
3025
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:254
3026
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:683
3027
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:742
2877
3028
msgctxt "QDeclarativeParser"
2878
3029
msgid "Property value set multiple times"
2881
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:271
3032
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:265
2883
3034
#| msgid "Expected "
2884
3035
msgctxt "QDeclarativeParser"
2885
3036
msgid "Expected type name"
2886
3037
msgstr "Očakávané "
2888
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:406
3039
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:399
2889
3040
msgctxt "QDeclarativeParser"
2890
3041
msgid "Invalid import qualifier ID"
2893
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:414
3044
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:407
2894
3045
msgctxt "QDeclarativeParser"
2895
3046
msgid "Reserved name \"Qt\" cannot be used as an qualifier"
2898
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:429
3049
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:422
2899
3050
msgctxt "QDeclarativeParser"
2900
3051
msgid "Script import qualifiers must be unique."
2903
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:439
3054
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:432
2904
3055
msgctxt "QDeclarativeParser"
2905
3056
msgid "Script import requires a qualifier"
2908
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:450
3059
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:443
2909
3060
msgctxt "QDeclarativeParser"
2910
3061
msgid "Library import requires a version"
2913
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:509
3064
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:502
2915
3066
#| msgid "Expected character data."
2916
3067
msgctxt "QDeclarativeParser"
2917
3068
msgid "Expected parameter type"
2918
3069
msgstr "Očakávané dáta znaku."
2920
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:551
3071
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:544
2922
3073
#| msgid "Invalid source type."
2923
3074
msgctxt "QDeclarativeParser"
2924
3075
msgid "Invalid property type modifier"
2925
3076
msgstr "Chybný typ zdroju."
2927
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:560
3078
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:553
2928
3079
msgctxt "QDeclarativeParser"
2929
3080
msgid "Unexpected property type modifier"
2932
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:569
3083
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:562
2934
3085
#| msgid "Expected character data."
2935
3086
msgctxt "QDeclarativeParser"
2936
3087
msgid "Expected property type"
2937
3088
msgstr "Očakávané dáta znaku."
2939
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:578
3090
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:571
2941
3092
#| msgid "Operation not supported on %1"
2942
3093
msgctxt "QDeclarativeParser"
2943
3094
msgid "Readonly not yet supported"
2944
3095
msgstr "Operácia nemá podporu %1"
2946
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:793
3097
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:789
2947
3098
msgctxt "QDeclarativeParser"
2948
3099
msgid "JavaScript declaration outside Script element"
2951
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:192
3102
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:231
2952
3103
#, fuzzy, qt-format
2953
3104
#| msgctxt "QPSQLResult"
2954
3105
#| msgid "Unable to create query"
5266
5422
msgid "Hangul Special"
5267
5423
msgstr "Zavesiť"
5269
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1238 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1373
5425
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1237 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1372
5273
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1239 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1377
5429
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1238 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1376
5277
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1240 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1375
5433
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1239 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1374
5281
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1241 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1371
5437
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1240 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1370
5285
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1331
5441
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1330
5289
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1392
5445
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1391
5294
#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:63
5298
#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:66
5450
#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:67
5451
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:67
5300
5453
#| msgctxt "QShortcut"
5301
5454
#| msgid "Select"
5303
5456
msgstr "Vybrať"
5305
#: gui/kernel/qsoftkeymanager_s60.cpp:321
5458
#: gui/kernel/qsoftkeymanager_s60.cpp:373
5309
#: gui/kernel/qwidget.cpp:5955
5462
#: gui/kernel/qwidget.cpp:6050
5313
#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:110
5466
#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:135
5314
5467
msgid "locally connected"
5315
5468
msgstr "Pripojený lokálne"
5317
#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:133
5318
#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:358
5470
#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:158
5471
#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:383
5320
5473
msgid "Aliases: %1"
5321
5474
msgstr "Aliasy: %1"
5323
#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:583
5324
#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:782
5476
#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:608
5477
#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:807
5325
5478
msgid "unknown"
5326
5479
msgstr "neznámy"
5328
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:102 gui/text/qfontdatabase.cpp:1451
5481
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:108 gui/text/qfontdatabase.cpp:1526
5329
5482
msgctxt "QFontDatabase"
5331
5484
msgstr "Normálne"
5333
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:105 gui/text/qfontdatabase.cpp:117
5334
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:1439
5486
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:111 gui/text/qfontdatabase.cpp:123
5487
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:1514
5335
5488
msgctxt "QFontDatabase"
5339
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:108 gui/text/qfontdatabase.cpp:1441
5492
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:114 gui/text/qfontdatabase.cpp:1516
5340
5493
msgctxt "QFontDatabase"
5341
5494
msgid "Demi Bold"
5342
5495
msgstr "Polotučné"
5344
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:111 gui/text/qfontdatabase.cpp:129
5345
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:1437
5497
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:117 gui/text/qfontdatabase.cpp:135
5498
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:1512
5346
5499
msgctxt "QFontDatabase"
5348
5501
msgstr "Extratučné"
5350
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:119
5503
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:125
5351
5504
msgctxt "QFontDatabase"
5355
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:125 gui/text/qfontdatabase.cpp:1443
5508
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:131 gui/text/qfontdatabase.cpp:1518
5356
5509
msgctxt "QFontDatabase"
5360
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:271 gui/text/qfontdatabase.cpp:1446
5513
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:301 gui/text/qfontdatabase.cpp:1521
5361
5514
msgctxt "QFontDatabase"
5363
5516
msgstr "Kurzíva"
5365
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:274 gui/text/qfontdatabase.cpp:1448
5518
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:304 gui/text/qfontdatabase.cpp:1523
5366
5519
msgctxt "QFontDatabase"
5367
5520
msgid "Oblique"
5368
5521
msgstr "Sklonené"
5370
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2152
5523
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2252
5371
5524
msgctxt "QFontDatabase"
5373
5526
msgstr "Hocičo"
5375
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2155
5528
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2255
5376
5529
msgctxt "QFontDatabase"
5380
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2158
5533
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2258
5381
5534
msgctxt "QFontDatabase"
5383
5536
msgstr "Grécke"
5385
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2161
5538
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2261
5386
5539
msgctxt "QFontDatabase"
5387
5540
msgid "Cyrillic"
5388
5541
msgstr "Cyrilika"
5390
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2164
5543
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2264
5391
5544
msgctxt "QFontDatabase"
5392
5545
msgid "Armenian"
5393
5546
msgstr "Arménske"
5395
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2167
5548
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2267
5396
5549
msgctxt "QFontDatabase"
5398
5551
msgstr "Hebrejske"
5400
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2170
5553
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2270
5401
5554
msgctxt "QFontDatabase"
5403
5556
msgstr "Arabské"
5405
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2173
5558
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2273
5406
5559
msgctxt "QFontDatabase"
5408
5561
msgstr "Sýrske"
5410
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2176
5563
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2276
5411
5564
msgctxt "QFontDatabase"
5413
5566
msgstr "Thaana"
5415
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2179
5568
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2279
5416
5569
msgctxt "QFontDatabase"
5417
5570
msgid "Devanagari"
5418
5571
msgstr "Dévanágarí"
5420
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2182
5573
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2282
5421
5574
msgctxt "QFontDatabase"
5422
5575
msgid "Bengali"
5423
5576
msgstr "Bengálske"
5425
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2185
5578
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2285
5426
5579
msgctxt "QFontDatabase"
5427
5580
msgid "Gurmukhi"
5428
5581
msgstr "Gurmukhí"
5430
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2188
5583
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2288
5431
5584
msgctxt "QFontDatabase"
5432
5585
msgid "Gujarati"
5433
5586
msgstr "Gudžarátí"
5435
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2191
5588
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2291
5436
5589
msgctxt "QFontDatabase"
5438
5591
msgstr "Urijské"
5440
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2194
5593
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2294
5441
5594
msgctxt "QFontDatabase"
5443
5596
msgstr "Tamilské"
5445
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2197
5598
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2297
5446
5599
msgctxt "QFontDatabase"
5448
5601
msgstr "Telugské"
5450
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2200
5603
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2300
5451
5604
msgctxt "QFontDatabase"
5452
5605
msgid "Kannada"
5453
5606
msgstr "Kanadské"
5455
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2203
5608
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2303
5456
5609
msgctxt "QFontDatabase"
5457
5610
msgid "Malayalam"
5458
5611
msgstr "Malajálamské"
5460
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2206
5613
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2306
5461
5614
msgctxt "QFontDatabase"
5462
5615
msgid "Sinhala"
5463
5616
msgstr "Sinhálské"
5465
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2209
5618
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2309
5466
5619
msgctxt "QFontDatabase"
5468
5621
msgstr "Thajské"
5470
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2212
5623
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2312
5471
5624
msgctxt "QFontDatabase"
5473
5626
msgstr "Laoské"
5475
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2215
5628
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2315
5476
5629
msgctxt "QFontDatabase"
5477
5630
msgid "Tibetan"
5478
5631
msgstr "Tibetské"
5480
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2218
5633
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2318
5481
5634
msgctxt "QFontDatabase"
5482
5635
msgid "Myanmar"
5483
5636
msgstr "Myanmarské"
5485
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2221
5638
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2321
5486
5639
msgctxt "QFontDatabase"
5487
5640
msgid "Georgian"
5488
5641
msgstr "Gruzínske"
5490
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2224
5643
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2324
5491
5644
msgctxt "QFontDatabase"
5493
5646
msgstr "Khmerské"
5495
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2227
5648
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2327
5496
5649
msgctxt "QFontDatabase"
5497
5650
msgid "Simplified Chinese"
5498
5651
msgstr "Zjednodušené čínske"
5500
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2230
5653
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2330
5501
5654
msgctxt "QFontDatabase"
5502
5655
msgid "Traditional Chinese"
5503
5656
msgstr "Tradičné čínské"
5505
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2233
5658
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2333
5506
5659
msgctxt "QFontDatabase"
5507
5660
msgid "Japanese"
5508
5661
msgstr "Japonské"
5510
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2236
5663
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2336
5511
5664
msgctxt "QFontDatabase"
5513
5666
msgstr "Hangŭl (Korejské)"
5515
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2239
5668
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2339
5516
5669
msgctxt "QFontDatabase"
5517
5670
msgid "Vietnamese"
5518
5671
msgstr "Vietnamské"
5520
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2242
5673
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2342
5521
5674
msgctxt "QFontDatabase"
5523
5676
msgstr "Symboly"
5525
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2245
5678
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2345
5526
5679
msgctxt "QFontDatabase"
5530
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2248
5683
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2348
5531
5684
msgctxt "QFontDatabase"
5533
5686
msgstr "Runové"
5535
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2251
5688
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2351
5537
5690
#| msgctxt "QShortcut"
6116
6284
msgid "Network access is disabled."
6117
6285
msgstr "Sieť nie je dostupná"
6119
#: network/bearer/qnetworksession.cpp:450
6287
#: network/bearer/qnetworksession.cpp:456
6121
6289
#| msgid "Invalid source type."
6122
6290
msgid "Invalid configuration."
6123
6291
msgstr "Chybný typ zdroju."
6125
#: network/kernel/qhostinfo.cpp:171
6293
#: network/kernel/qhostinfo.cpp:173
6126
6294
msgctxt "QHostInfo"
6127
6295
msgid "No host name given"
6130
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:198
6298
#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:73
6299
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:264 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:296
6300
#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:206 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:233
6301
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:925
6302
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:668
6303
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:694
6304
msgid "Host not found"
6305
msgstr "Hostiteľ nenájdený"
6307
#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:137
6308
#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:287
6309
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:196
6131
6310
msgctxt "QHostInfoAgent"
6132
6311
msgid "No host name given"
6135
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:199
6314
#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:138
6315
#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:288
6316
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:197
6137
6318
#| msgid "Invalid filename"
6138
6319
msgctxt "QHostInfoAgent"
6139
6320
msgid "Invalid hostname"
6140
6321
msgstr "Neplatné meno súboru"
6142
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:264 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:303
6143
#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:208 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:237
6323
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:251 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:290
6324
#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:199 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:228
6144
6325
msgid "Unknown address type"
6145
6326
msgstr "Neznámý typ adresy"
6147
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:277 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:309
6148
#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:215 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:242
6149
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:916
6150
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:661
6151
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:687
6152
msgid "Host not found"
6153
msgstr "Hostiteľ nenájdený"
6155
#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:178
6328
#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:169
6156
6329
msgid "No host name given"
6159
#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:178
6332
#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:169
6161
6334
#| msgid "Invalid filename"
6162
6335
msgid "Invalid hostname"
6163
6336
msgstr "Neplatné meno súboru"
6165
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:549
6166
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1388
6167
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1608 network/socket/qtcpserver.cpp:292
6338
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:552
6339
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1389
6340
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1614 network/socket/qtcpserver.cpp:292
6341
#: network/socket/qtcpserver.cpp:421
6169
6343
#| msgid "Operation not supported on %1"
6170
6344
msgid "Operation on socket is not supported"
6171
6345
msgstr "Operácia nemá podporu %1"
6173
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:966
6174
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:239
6175
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:691
6347
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:975
6348
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:240
6349
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:698
6350
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1393
6177
6352
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
6178
6353
#| msgid "Connection refused"
6179
6354
msgid "Connection refused"
6180
6355
msgstr "Spojenie odmietnuté"
6182
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1108
6183
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:236
6357
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1117
6358
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:237
6359
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1390
6185
6361
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
6186
6362
#| msgid "Connection timed out"
6187
6363
msgid "Connection timed out"
6188
6364
msgstr "Časový limit pre spojenie vypršal"
6190
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1811
6366
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1833
6191
6367
msgid "Socket operation timed out"
6192
6368
msgstr "Čas pre operáciu socketu vypršal"
6194
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:2191
6370
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:2270
6195
6371
msgid "Socket is not connected"
6196
6372
msgstr "Socket nie je pripojený"
6198
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:200
6374
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:201
6375
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1354
6200
6377
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
6201
6378
#| msgid "Unable to initialize non-blocking socket"
6202
6379
msgid "Unable to initialize non-blocking socket"
6203
6380
msgstr "Nedá sa zinicializovať neblokujúci socket"
6205
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:203
6382
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:204
6383
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1357
6207
6385
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
6208
6386
#| msgid "Unable to initialize broadcast socket"
6209
6387
msgid "Unable to initialize broadcast socket"
6210
6388
msgstr "Nedá sa zinicializovať prenosný socket"
6212
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:206
6390
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:207
6391
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1360
6214
6393
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
6215
6394
#| msgid "Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support"
6216
6395
msgid "Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support"
6217
6396
msgstr "Požiadavka na použitie IPv6 socketu na platforme bez IPv6 podpory"
6219
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:209
6398
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:210
6399
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1363
6221
6401
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
6222
6402
#| msgid "The remote host closed the connection"
6223
6403
msgid "The remote host closed the connection"
6224
6404
msgstr "Vzidalený hostiteľ ukončil spojenie"
6226
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:212
6406
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:213
6407
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1366
6228
6409
#| msgctxt "QSocks5SocketEngine"
6229
6410
#| msgid "Network operation timed out"
6230
6411
msgid "Network operation timed out"
6231
6412
msgstr "Čas pre sieťovoú operáciu vypršal"
6233
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:215
6414
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:216
6415
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1369
6235
6417
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
6236
6418
#| msgid "Out of resources"
6237
6419
msgid "Out of resources"
6238
6420
msgstr "Došli zdroje"
6240
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:218
6422
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:219
6423
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1372
6242
6425
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
6243
6426
#| msgid "Unsupported socket operation"
6244
6427
msgid "Unsupported socket operation"
6245
6428
msgstr "Nepodporovaná operacia socketu"
6247
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:221
6430
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:222
6431
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1375
6249
6433
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
6250
6434
#| msgid "Protocol type not supported"
6251
6435
msgid "Protocol type not supported"
6252
6436
msgstr "Typ protokolu nie je podporovaný"
6254
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:224
6438
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:225
6439
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1378
6256
6441
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
6257
6442
#| msgid "Invalid socket descriptor"
6258
6443
msgid "Invalid socket descriptor"
6259
6444
msgstr "Zlý popisovač socketu"
6261
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:227
6446
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:228
6447
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1381
6263
6449
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
6264
6450
#| msgid "Host unreachable"
6265
6451
msgid "Host unreachable"
6266
6452
msgstr "Hostiteľ nie je dostupný"
6268
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:230
6269
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:683
6454
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:231
6455
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:690
6456
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1384
6271
6458
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
6272
6459
#| msgid "Network unreachable"
6273
6460
msgid "Network unreachable"
6274
6461
msgstr "Sieť nie je dostupná"
6276
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:242
6463
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:243
6464
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1396
6278
6466
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
6279
6467
#| msgid "The bound address is already in use"
6280
6468
msgid "The bound address is already in use"
6281
6469
msgstr "Hraničná adresa sa používa"
6283
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:245
6471
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:246
6472
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1399
6285
6474
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
6286
6475
#| msgid "The address is not available"
6287
6476
msgid "The address is not available"
6288
6477
msgstr "Adresa nie je dostupná"
6290
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:248
6479
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:249
6480
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1402
6292
6482
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
6293
6483
#| msgid "The address is protected"
6294
6484
msgid "The address is protected"
6295
6485
msgstr "Adresa je chránená"
6297
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:251
6487
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:252
6488
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1405
6299
6490
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
6300
6491
#| msgid "Datagram was too large to send"
6301
6492
msgid "Datagram was too large to send"
6302
6493
msgstr "Datagram bol veľmi veľký na poslanie"
6304
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:254
6495
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:255
6496
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1408
6306
6498
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
6307
6499
#| msgid "Unable to send a message"
6308
6500
msgid "Unable to send a message"
6309
6501
msgstr "Nie je možné poslať správu"
6311
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:257
6503
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:258
6504
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1411
6313
6506
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
6314
6507
#| msgid "Unable to receive a message"
6315
6508
msgid "Unable to receive a message"
6316
6509
msgstr "Nie je možné prijať správu"
6318
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:260
6511
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:261
6512
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1414
6320
6514
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
6321
6515
#| msgid "Unable to write"
6322
6516
msgid "Unable to write"
6323
6517
msgstr "Nedá sa zapisovať"
6325
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:263
6519
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:264
6520
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1417
6327
6522
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
6328
6523
#| msgid "Network error"
6329
6524
msgid "Network error"
6330
6525
msgstr "Chyba siete"
6332
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:266
6527
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:267
6528
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1420
6334
6530
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
6335
6531
#| msgid "Another socket is already listening on the same port"
6336
6532
msgid "Another socket is already listening on the same port"
6337
6533
msgstr "Ďaľší socket počúva na rovnakom porte"
6339
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:269
6535
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:270
6536
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1423
6341
6538
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
6342
6539
#| msgid "Operation on non-socket"
6343
6540
msgid "Operation on non-socket"
6344
6541
msgstr "Operácia na žiadom sockete"
6346
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:272
6543
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:273
6544
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1426
6348
6546
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
6349
6547
#| msgid "The proxy type is invalid for this operation"
6350
6548
msgid "The proxy type is invalid for this operation"
6351
6549
msgstr "Typ proxy je nevhodný pre túto operáciu"
6353
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:616
6551
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:623
6355
6553
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
6356
6554
#| msgid "Connection refused"
6357
6555
msgid "Connection to proxy refused"
6358
6556
msgstr "Spojenie odmietnuté"
6360
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:620
6558
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:627
6361
6559
msgid "Connection to proxy closed prematurely"
6364
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:624
6562
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:631
6366
6564
#| msgid "Host not found"
6367
6565
msgid "Proxy host not found"
6368
6566
msgstr "Hostiteľ nenájdený"
6370
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:629
6568
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:636
6372
6570
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
6373
6571
#| msgid "Connection timed out"
6374
6572
msgid "Connection to proxy timed out"
6375
6573
msgstr "Časový limit pre spojenie vypršal"
6377
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:646
6575
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:653
6378
6576
msgid "Proxy authentication failed"
6381
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:647
6579
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:654
6383
6581
msgid "Proxy authentication failed: %1"
6386
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:656
6584
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:663
6387
6585
msgid "SOCKS version 5 protocol error"
6390
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:675
6588
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:682
6391
6589
msgid "General SOCKSv5 server failure"
6394
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:679
6592
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:686
6395
6593
msgid "Connection not allowed by SOCKSv5 server"
6398
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:695
6596
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:702
6399
6597
msgid "TTL expired"
6402
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:699
6600
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:706
6403
6601
msgid "SOCKSv5 command not supported"
6406
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:703
6604
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:710
6408
6606
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
6409
6607
#| msgid "Protocol type not supported"
6410
6608
msgid "Address type not supported"
6411
6609
msgstr "Typ protokolu nie je podporovaný"
6413
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:708
6611
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:715
6415
6613
msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1"
6418
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:1397
6616
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:1409
6419
6617
msgctxt "QSocks5SocketEngine"
6420
6618
msgid "Network operation timed out"
6421
6619
msgstr "Čas pre sieťovoú operáciu vypršal"
6423
#: network/socket/qudpsocket.cpp:189
6621
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1429
6623
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
6624
#| msgid "The proxy type is invalid for this operation"
6625
msgid "The address is invalid for this operation"
6626
msgstr "Typ proxy je nevhodný pre túto operáciu"
6628
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1432
6629
msgid "The specified network session is not opened"
6632
#: network/socket/qudpsocket.cpp:199
6425
6634
#| msgctxt "QUdpSocket"
6426
6635
#| msgid "This platform does not support IPv6"
6427
6636
msgid "This platform does not support IPv6"
6428
6637
msgstr "Táto platforma nepodporuje IPv6"
6430
#: network/ssl/qsslerror.cpp:216
6639
#: network/ssl/qsslerror.cpp:217
6431
6640
msgid "The issuer certificate could not be found"
6434
#: network/ssl/qsslerror.cpp:219
6643
#: network/ssl/qsslerror.cpp:220
6435
6644
msgid "The certificate signature could not be decrypted"
6438
#: network/ssl/qsslerror.cpp:222
6647
#: network/ssl/qsslerror.cpp:223
6439
6648
msgid "The public key in the certificate could not be read"
6442
#: network/ssl/qsslerror.cpp:225
6651
#: network/ssl/qsslerror.cpp:226
6443
6652
msgid "The signature of the certificate is invalid"
6446
#: network/ssl/qsslerror.cpp:228
6655
#: network/ssl/qsslerror.cpp:229
6447
6656
msgid "The certificate is not yet valid"
6450
#: network/ssl/qsslerror.cpp:231
6659
#: network/ssl/qsslerror.cpp:232
6451
6660
msgid "The certificate has expired"
6454
#: network/ssl/qsslerror.cpp:234
6663
#: network/ssl/qsslerror.cpp:235
6455
6664
msgid "The certificate's notBefore field contains an invalid time"
6458
#: network/ssl/qsslerror.cpp:237
6667
#: network/ssl/qsslerror.cpp:238
6459
6668
msgid "The certificate's notAfter field contains an invalid time"
6462
#: network/ssl/qsslerror.cpp:240
6671
#: network/ssl/qsslerror.cpp:241
6463
6672
msgid "The certificate is self-signed, and untrusted"
6466
#: network/ssl/qsslerror.cpp:243
6675
#: network/ssl/qsslerror.cpp:244
6468
6677
"The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted"
6471
#: network/ssl/qsslerror.cpp:246
6680
#: network/ssl/qsslerror.cpp:247
6473
6682
"The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found"
6476
#: network/ssl/qsslerror.cpp:249
6685
#: network/ssl/qsslerror.cpp:250
6477
6686
msgid "No certificates could be verified"
6480
#: network/ssl/qsslerror.cpp:252
6689
#: network/ssl/qsslerror.cpp:253
6481
6690
msgid "One of the CA certificates is invalid"
6484
#: network/ssl/qsslerror.cpp:255
6693
#: network/ssl/qsslerror.cpp:256
6485
6694
msgid "The basicConstraints path length parameter has been exceeded"
6488
#: network/ssl/qsslerror.cpp:258
6697
#: network/ssl/qsslerror.cpp:259
6489
6698
msgid "The supplied certificate is unsuitable for this purpose"
6492
#: network/ssl/qsslerror.cpp:261
6701
#: network/ssl/qsslerror.cpp:262
6493
6702
msgid "The root CA certificate is not trusted for this purpose"
6496
#: network/ssl/qsslerror.cpp:264
6705
#: network/ssl/qsslerror.cpp:265
6497
6706
msgid "The root CA certificate is marked to reject the specified purpose"
6500
#: network/ssl/qsslerror.cpp:267
6709
#: network/ssl/qsslerror.cpp:268
6502
6711
"The current candidate issuer certificate was rejected because its subject "
6503
6712
"name did not match the issuer name of the current certificate"
6506
#: network/ssl/qsslerror.cpp:271
6715
#: network/ssl/qsslerror.cpp:272
6508
6717
"The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer "
6509
6718
"name and serial number was present and did not match the authority key "
6510
6719
"identifier of the current certificate"
6513
#: network/ssl/qsslerror.cpp:276
6722
#: network/ssl/qsslerror.cpp:277
6515
6724
#| msgid "The name %1 does not refer to any schema type."
6516
6725
msgid "The peer did not present any certificate"
6517
6726
msgstr "Meno %1 neodkazuje na žiadny typ schémy."
6519
#: network/ssl/qsslerror.cpp:279
6728
#: network/ssl/qsslerror.cpp:280
6520
6729
msgid "The host name did not match any of the valid hosts for this certificate"
6523
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:273
6732
#: network/ssl/qsslerror.cpp:286
6733
msgid "The peer certificate is blacklisted"
6736
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:286
6525
6738
msgid "Error creating SSL context (%1)"
6526
6739
msgstr "Chyba pri vytváraní SSL kontextu (%1)"
6528
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:298
6741
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:340
6530
6743
msgid "Invalid or empty cipher list (%1)"
6531
6744
msgstr "Neplatný alebo prázdný zoznam šifier (%1)"
6533
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:326
6746
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:384
6535
6748
msgid "Cannot provide a certificate with no key, %1"
6536
6749
msgstr "Nemôžem poskytnúť certifikát so žiadnym kľúčom, %1"
6538
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:333
6751
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:391
6540
6753
msgid "Error loading local certificate, %1"
6541
6754
msgstr "Chyba pri načítání lokálneho certifikátu, %1"
6543
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:348
6756
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:406
6545
6758
msgid "Error loading private key, %1"
6546
6759
msgstr "Chyba pri načítaní súkromného kľúča, %1"
6548
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:355
6761
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:413
6549
6762
#, fuzzy, qt-format
6550
6763
#| msgid "Private key does not certificate public key, %1"
6551
6764
msgid "Private key does not certify public key, %1"
6552
6765
msgstr "Súkromný kľúč necertifikuje verejný kľúč, %1"
6554
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:375
6767
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:433
6556
6769
msgid "Error creating SSL session, %1"
6557
6770
msgstr "Chyba pri vytváraní sedenia SSL, %1"
6559
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:390
6772
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:469
6561
6774
msgid "Error creating SSL session: %1"
6562
6775
msgstr "Chyba pri vytváraní sedenia SSL: %1"
6564
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:920
6777
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1006
6566
6779
msgid "Unable to write data: %1"
6567
6780
msgstr "Nedá sa zapísať dáta: %1"
6569
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:983
6782
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1076
6570
6783
#, fuzzy, qt-format
6571
6784
#| msgid "Unable to write data: %1"
6572
6785
msgid "Unable to decrypt data: %1"
6573
6786
msgstr "Nedá sa zapísať dáta: %1"
6575
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1061
6576
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1071
6788
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1154
6789
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1164
6578
6791
msgid "Error while reading: %1"
6579
6792
msgstr "Chyba pri čítaní: %1"
6581
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1166
6794
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1259
6583
6796
msgid "Error during SSL handshake: %1"
6584
6797
msgstr "Chyba počas SSL prenosu: %1"
6625
6838
msgid "Displays the name of the window and contains controls to manipulate it"
6626
6839
msgstr "Zobraziť meno okna a panel skratiek pre manipuláciu s ním"
6628
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1511
6841
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1515
6629
6842
msgid "Scroll Left"
6630
6843
msgstr "Posunúť doľava"
6632
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1511
6845
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1515
6633
6846
msgid "Scroll Right"
6634
6847
msgstr "Posunúť doprava"
6636
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1776
6637
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1841
6849
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1781
6850
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1847
6638
6851
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:158
6639
6852
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:383
6640
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:110
6641
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:434
6642
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:442
6853
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:437
6854
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:117
6855
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:452
6856
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:460
6644
6858
msgstr "Otvoriť"
6646
6860
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:160
6647
6861
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:385
6648
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:436
6862
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:438
6649
6863
msgid "Execute"
6650
6864
msgstr "Spustiť"
6652
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1241
6866
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1251
6656
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1242
6870
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1252
6658
6872
msgstr "Plochý"
6660
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:151
6661
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:418
6874
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:149
6875
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:412
6665
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:153
6666
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:420
6879
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:151
6880
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:414
6670
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:561
6884
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:551
6671
6885
#: qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp:2051
6672
6886
msgid "Line up"
6673
6887
msgstr "Zarovnať"
6675
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:565
6676
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:722
6889
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:555
6890
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:708
6677
6891
msgid "Position"
6678
6892
msgstr "Pozícia"
6680
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:569
6894
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:559
6681
6895
msgid "Line down"
6682
6896
msgstr "O riadok nižšie"
6684
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:951
6898
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:933
6688
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:953
6902
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:935
6689
6903
msgid "SpeedoMeter"
6690
6904
msgstr "SpeedoMeter"
6692
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:955
6906
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:937
6693
6907
msgid "SliderHandle"
6694
6908
msgstr "SliderHandle"
6696
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:114
6910
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:121
6911
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:266
6697
6912
msgid "Uncheck"
6698
6913
msgstr "Odškrtnúť"
6700
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:117
6701
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:122
6915
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:124
6916
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:129
6917
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:268
6703
6919
msgstr "Zaškrtnúť"
6705
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:118
6921
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:125
6707
6923
msgstr "Prepnúť"
6709
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:250
6710
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:432
6711
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:438
6925
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:271
6926
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:450
6927
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:456
6713
6929
msgstr "Stisknite"
6715
#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1024
6931
#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1030
6717
6933
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
6718
6934
#| msgid "Network error"
6719
6935
msgid "Roaming error"
6720
6936
msgstr "Chyba siete"
6722
#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1027
6938
#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1033
6723
6939
msgid "Session aborted by user or system"
6726
#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1030
6727
#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:278
6728
#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:312
6942
#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1036
6943
#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:307
6944
#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:260
6729
6945
msgid "The specified configuration cannot be used."
6732
#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1034
6948
#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1040
6733
6949
msgid "Unidentified Error"
6736
#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:272
6737
#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:306
6952
#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:301
6953
#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:254
6739
6955
#| msgid "Unknown error"
6740
6956
msgid "Unknown session error."
6741
6957
msgstr "Neznámá chyba"
6743
#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:274
6744
#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:308
6959
#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:303
6960
#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:256
6745
6961
msgid "The session was aborted by the user or system."
6748
#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:276
6749
#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:310
6964
#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:305
6965
#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:258
6750
6966
msgid "The requested operation is not supported by the system."
6753
#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:280
6754
#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:314
6969
#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:309
6970
#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:262
6755
6971
msgid "Roaming was aborted or is not possible."
6974
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:136
6976
#| msgctxt "QIBaseResult"
6977
#| msgid "Could not get array data"
6978
msgid "Could not read image data"
6979
msgstr "Nedá sa nájsť rozsah dát"
6981
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:141
6982
msgid "Sequential device (eg socket) for image read not supported"
6985
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:146
6986
msgid "Seek file/device for image read failed"
6989
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:152
6990
msgid "Image mHeader read failed"
6993
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:158
6995
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
6996
#| msgid "Protocol type not supported"
6997
msgid "Image type not supported"
6998
msgstr "Typ protokolu nie je podporovaný"
7000
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:165
7001
msgid "Image dpeth not valid"
7004
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:171
7006
#| msgctxt "QIBaseResult"
7007
#| msgid "Could not get array data"
7008
msgid "Could not seek to image read footer"
7009
msgstr "Nedá sa nájsť rozsah dát"
7011
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:178
7013
#| msgctxt "QIBaseResult"
7014
#| msgid "Could not prepare statement"
7015
msgid "Could not read footer"
7016
msgstr "Nedá sa pripraviť vyhlásenie"
7018
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:182
7019
msgid "Image type (non-TrueVision 2.0) not supported"
7022
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:186
7024
#| msgctxt "QIBaseResult"
7025
#| msgid "Could not get array data"
7026
msgid "Could not reset to read data"
7027
msgstr "Nedá sa nájsť rozsah dát"
6758
7029
#: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontext.cpp:88
6759
7030
msgid "Select IM"
6760
7031
msgstr "Vybrať vstupnú metódu"
9800
10257
msgid "Duplicated facets in simple type %1."
10260
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:235
10261
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:242
10262
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:263
10263
#, fuzzy, qt-format
10264
#| msgid "%1 is an invalid encoding name."
10265
msgid "%1 is not valid according to %2."
10266
msgstr "%1 je neplatné meno kódovania."
10268
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:430
10269
msgid "String content does not match the length facet."
10272
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:438
10273
msgid "String content does not match the minLength facet."
10276
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:446
10277
msgid "String content does not match the maxLength facet."
10280
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:464
10281
msgid "String content does not match pattern facet."
10284
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:482
10285
msgid "String content is not listed in the enumeration facet."
10288
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:499
10289
msgid "Signed integer content does not match the maxInclusive facet."
10292
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:507
10293
msgid "Signed integer content does not match the maxExclusive facet."
10296
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:515
10297
msgid "Signed integer content does not match the minInclusive facet."
10300
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:523
10301
msgid "Signed integer content does not match the minExclusive facet."
10304
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:541
10305
msgid "Signed integer content is not listed in the enumeration facet."
10308
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:559
10309
msgid "Signed integer content does not match pattern facet."
10312
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:568
10313
msgid "Signed integer content does not match in the totalDigits facet."
10316
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:585
10317
msgid "Unsigned integer content does not match the maxInclusive facet."
10320
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:593
10321
msgid "Unsigned integer content does not match the maxExclusive facet."
10324
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:601
10325
msgid "Unsigned integer content does not match the minInclusive facet."
10328
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:609
10329
msgid "Unsigned integer content does not match the minExclusive facet."
10332
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:627
10333
msgid "Unsigned integer content is not listed in the enumeration facet."
10336
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:645
10337
msgid "Unsigned integer content does not match pattern facet."
10340
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:654
10341
msgid "Unsigned integer content does not match in the totalDigits facet."
10344
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:671
10345
msgid "Double content does not match the maxInclusive facet."
10348
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:679
10349
msgid "Double content does not match the maxExclusive facet."
10352
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:687
10353
msgid "Double content does not match the minInclusive facet."
10356
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:695
10357
msgid "Double content does not match the minExclusive facet."
10360
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:721
10361
msgid "Double content is not listed in the enumeration facet."
10364
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:739
10365
msgid "Double content does not match pattern facet."
10368
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:757
10369
msgid "Decimal content does not match in the fractionDigits facet."
10372
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:766
10373
msgid "Decimal content does not match in the totalDigits facet."
10376
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:780
10377
msgid "Date time content does not match the maxInclusive facet."
10380
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:788
10381
msgid "Date time content does not match the maxExclusive facet."
10384
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:796
10385
msgid "Date time content does not match the minInclusive facet."
10388
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:804
10389
msgid "Date time content does not match the minExclusive facet."
10392
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:822
10393
msgid "Date time content is not listed in the enumeration facet."
10396
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:840
10397
msgid "Date time content does not match pattern facet."
10400
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:855
10401
msgid "Duration content does not match the maxInclusive facet."
10404
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:864
10405
msgid "Duration content does not match the maxExclusive facet."
10408
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:873
10409
msgid "Duration content does not match the minInclusive facet."
10412
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:882
10413
msgid "Duration content does not match the minExclusive facet."
10416
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:900
10417
msgid "Duration content is not listed in the enumeration facet."
10420
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:918
10421
msgid "Duration content does not match pattern facet."
10424
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:945
10425
msgid "Boolean content does not match pattern facet."
10428
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:962
10429
msgid "Binary content does not match the length facet."
10432
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:970
10433
msgid "Binary content does not match the minLength facet."
10436
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:978
10437
msgid "Binary content does not match the maxLength facet."
10440
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:996
10441
msgid "Binary content is not listed in the enumeration facet."
10444
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1023
10445
#, fuzzy, qt-format
10446
#| msgid "Invalid document."
10447
msgid "Invalid QName content: %1."
10448
msgstr "Chybný dokument."
10450
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1040
10451
msgid "QName content is not listed in the enumeration facet."
10454
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1058
10455
msgid "QName content does not match pattern facet."
10458
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1094
10459
msgid "Notation content is not listed in the enumeration facet."
10462
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1113
10463
msgid "List content does not match length facet."
10466
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1120
10467
msgid "List content does not match minLength facet."
10470
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1127
10471
msgid "List content does not match maxLength facet."
10474
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1217
10475
msgid "List content is not listed in the enumeration facet."
10478
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1235
10479
msgid "List content does not match pattern facet."
10482
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1274
10483
msgid "Union content is not listed in the enumeration facet."
10486
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1292
10487
msgid "Union content does not match pattern facet."
10490
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1307
10492
msgid "Data of type %1 are not allowed to be empty."
9803
10495
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:354
9805
10497
msgid "%1 references unknown %2 or %3 element %4."
9969
10661
"%1 element %2 is not a valid restriction of the %3 element it redefines: %4."
9972
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:234
9973
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:241
9974
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:262
9976
#| msgid "%1 is an invalid encoding name."
9977
msgid "%1 is not valid according to %2."
9978
msgstr "%1 je neplatné meno kódovania."
9980
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:429
9981
msgid "String content does not match the length facet."
9984
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:437
9985
msgid "String content does not match the minLength facet."
9988
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:445
9989
msgid "String content does not match the maxLength facet."
9992
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:463
9993
msgid "String content does not match pattern facet."
9996
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:481
9997
msgid "String content is not listed in the enumeration facet."
10000
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:498
10001
msgid "Signed integer content does not match the maxInclusive facet."
10004
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:506
10005
msgid "Signed integer content does not match the maxExclusive facet."
10008
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:514
10009
msgid "Signed integer content does not match the minInclusive facet."
10012
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:522
10013
msgid "Signed integer content does not match the minExclusive facet."
10016
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:540
10017
msgid "Signed integer content is not listed in the enumeration facet."
10020
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:558
10021
msgid "Signed integer content does not match pattern facet."
10024
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:567
10025
msgid "Signed integer content does not match in the totalDigits facet."
10028
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:584
10029
msgid "Unsigned integer content does not match the maxInclusive facet."
10032
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:592
10033
msgid "Unsigned integer content does not match the maxExclusive facet."
10036
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:600
10037
msgid "Unsigned integer content does not match the minInclusive facet."
10040
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:608
10041
msgid "Unsigned integer content does not match the minExclusive facet."
10044
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:626
10045
msgid "Unsigned integer content is not listed in the enumeration facet."
10048
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:644
10049
msgid "Unsigned integer content does not match pattern facet."
10052
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:653
10053
msgid "Unsigned integer content does not match in the totalDigits facet."
10056
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:670
10057
msgid "Double content does not match the maxInclusive facet."
10060
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:678
10061
msgid "Double content does not match the maxExclusive facet."
10064
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:686
10065
msgid "Double content does not match the minInclusive facet."
10068
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:694
10069
msgid "Double content does not match the minExclusive facet."
10072
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:712
10073
msgid "Double content is not listed in the enumeration facet."
10076
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:730
10077
msgid "Double content does not match pattern facet."
10080
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:748
10081
msgid "Decimal content does not match in the fractionDigits facet."
10084
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:757
10085
msgid "Decimal content does not match in the totalDigits facet."
10088
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:771
10089
msgid "Date time content does not match the maxInclusive facet."
10092
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:779
10093
msgid "Date time content does not match the maxExclusive facet."
10096
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:787
10097
msgid "Date time content does not match the minInclusive facet."
10100
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:795
10101
msgid "Date time content does not match the minExclusive facet."
10104
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:813
10105
msgid "Date time content is not listed in the enumeration facet."
10108
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:831
10109
msgid "Date time content does not match pattern facet."
10112
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:846
10113
msgid "Duration content does not match the maxInclusive facet."
10116
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:855
10117
msgid "Duration content does not match the maxExclusive facet."
10120
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:864
10121
msgid "Duration content does not match the minInclusive facet."
10124
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:873
10125
msgid "Duration content does not match the minExclusive facet."
10128
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:891
10129
msgid "Duration content is not listed in the enumeration facet."
10132
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:909
10133
msgid "Duration content does not match pattern facet."
10136
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:936
10137
msgid "Boolean content does not match pattern facet."
10140
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:953
10141
msgid "Binary content does not match the length facet."
10144
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:961
10145
msgid "Binary content does not match the minLength facet."
10148
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:969
10149
msgid "Binary content does not match the maxLength facet."
10152
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:987
10153
msgid "Binary content is not listed in the enumeration facet."
10156
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1014
10157
#, fuzzy, qt-format
10158
#| msgid "Invalid document."
10159
msgid "Invalid QName content: %1."
10160
msgstr "Chybný dokument."
10162
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1031
10163
msgid "QName content is not listed in the enumeration facet."
10166
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1049
10167
msgid "QName content does not match pattern facet."
10170
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1085
10171
msgid "Notation content is not listed in the enumeration facet."
10174
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1104
10175
msgid "List content does not match length facet."
10178
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1111
10179
msgid "List content does not match minLength facet."
10182
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1118
10183
msgid "List content does not match maxLength facet."
10186
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1208
10187
msgid "List content is not listed in the enumeration facet."
10190
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1226
10191
msgid "List content does not match pattern facet."
10194
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1265
10195
msgid "Union content is not listed in the enumeration facet."
10198
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1283
10199
msgid "Union content does not match pattern facet."
10202
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1298
10204
msgid "Data of type %1 are not allowed to be empty."
10207
10664
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:160
10209
10666
msgid "Element %1 is missing child element."