~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/kubuntu-docs/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to kubuntu/add-applications/po/hu.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Richard A. Johnson
  • Date: 2008-08-18 10:49:14 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080818104914-83r2er2hsmdp2o0l
Tags: 8.10-2
* Restructured kubuntu documentation package
  - Refer to the NEWS text located in the root directory of the package
* Removed the Firefox start page files
* debian/rules: updated to remove firefox files
* debian/control: removed perl deps due to removal of firefox files, bumped
  version to 3.8.0, updated kdelibs-data dep to kdelibs5-data

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Hungarian translation for kubuntu-docs
2
 
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3
 
# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: kubuntu-docs\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-03-21 11:10-0500\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2008-04-03 22:47+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
13
 
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-09 13:48+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
 
 
20
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:20(title)
21
 
msgid "Adding, Removing and Updating Applications"
22
 
msgstr "Alkalmazások hozzáadása, eltávolítása és frissítése"
23
 
 
24
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:3(title)
25
 
msgid "Credits and License"
26
 
msgstr "Köszönetnyilvánítás és licenc"
27
 
 
28
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:4(para)
29
 
msgid ""
30
 
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
31
 
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
32
 
"the <ulink type=\"help\" "
33
 
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
34
 
msgstr ""
35
 
"Ezt a dokumentumot az Ubuntu dokumentációs csapata készítette "
36
 
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). A közreműködők listájáért "
37
 
"tekintse meg a <ulink type=\"help\" "
38
 
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">közreműködők oldalát</ulink>"
39
 
 
40
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:8(para)
41
 
msgid ""
42
 
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
43
 
"License (CC-BY-SA)."
44
 
msgstr ""
45
 
"Ez a dokumentum a Creative Commons Nevezd meg! – Így add tovább! 2.5 (CC-BY-"
46
 
"SA) licenc alatt érhető el."
47
 
 
48
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:10(para)
49
 
msgid ""
50
 
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
51
 
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
52
 
"under this license."
53
 
msgstr ""
54
 
"Joga van módosítani, kiegészíteni és fejleszteni az Ubuntu dokumentációk "
55
 
"forrását. A származtatott munkákat ugyanezen licenc alatt kell kiadnia."
56
 
 
57
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:14(para)
58
 
msgid ""
59
 
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
60
 
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
61
 
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
62
 
msgstr ""
63
 
"A dokumentációt abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de nem "
64
 
"vállalunk SEMMIFÉLE GARANCIÁT, még olyan értelemben sem, hogy a program "
65
 
"alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE, AZ EBBEN A "
66
 
"FIGYELMEZTETÉSBEN LEÍRTAK SZERINT."
67
 
 
68
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:19(para)
69
 
msgid ""
70
 
"A copy of the license is available here: <ulink type=\"help\" "
71
 
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
72
 
"License</ulink>."
73
 
msgstr ""
74
 
"A licenc egy másolata elérhető itt: <ulink type=\"help\" "
75
 
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
76
 
"License</ulink>."
77
 
 
78
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:24(year)
79
 
msgid "2004, 2005, 2006, 2007, 2008"
80
 
msgstr "2004, 2005, 2006, 2007, 2008"
81
 
 
82
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:25(holder)
83
 
msgid "Canonical Ltd. and members of the Ubuntu Documentation Project"
84
 
msgstr "Canonical Ltd. és az Ubuntu dokumentációs projekt tagjai"
85
 
 
86
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:29(publishername)
87
 
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
88
 
msgstr "Az Ubuntu Dokumentációs Projekt"
89
 
 
90
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:23(para)
91
 
msgid ""
92
 
"This chapter is a complete guide to adding, removing and updating "
93
 
"applications on a Kubuntu system."
94
 
msgstr ""
95
 
"Ez a fejezet egy teljes útmutató programok telepítéséhez, eltávolításához és "
96
 
"frissítéséhez Kubuntu rendszeren."
97
 
 
98
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:31(title)
99
 
msgid "Universe and Multiverse Repositories by Default"
100
 
msgstr "Universe és multiverse tárolók alapértelmezésként"
101
 
 
102
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:32(para)
103
 
msgid ""
104
 
"Now with Kubuntu 8.04 the <emphasis>Universe</emphasis> and "
105
 
"<emphasis>Multiverse</emphasis> repositories are enabled by default."
106
 
msgstr ""
107
 
"A Kubuntu 8.04-től kezdve a <emphasis>Universe</emphasis> és a "
108
 
"<emphasis>Multiverse</emphasis> tárolók engedélyezve vannak alapból."
109
 
 
110
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:40(title)
111
 
msgid "Introduction"
112
 
msgstr "Bevezető"
113
 
 
114
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:42(para)
115
 
msgid ""
116
 
"There are several ways to manage your applications in Kubuntu. In order to "
117
 
"add or remove applications you need to use a <emphasis>package "
118
 
"manager</emphasis>. The following package managers are described in this "
119
 
"chapter:"
120
 
msgstr ""
121
 
"A Kubuntuban az alkalmazások kezelésére több mód is van. Ezek telepítéséhez "
122
 
"vagy eltávolításához <emphasis>csomagkezelő</emphasis> szükséges. A "
123
 
"következő fejezetben az alábbi csomagkezelők kerülnek bemutatásra:"
124
 
 
125
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:50(title)
126
 
msgid "Graphical Clients"
127
 
msgstr "Grafikus kliensek"
128
 
 
129
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:52(application) add-applications/C/add-applications.xml:115(title)
130
 
msgid "Add/Remove Programs"
131
 
msgstr "Programok hozzáadása/törlése"
132
 
 
133
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:54(para)
134
 
msgid ""
135
 
"(<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>Add/Remove "
136
 
"Programs</guimenuitem></menuchoice>) - The simplest way to add or remove "
137
 
"programs."
138
 
msgstr ""
139
 
"(<menuchoice><guimenu>KMenü</guimenu><guimenuitem>Alkalmazások "
140
 
"hozzáadása/eltávolítása</guimenuitem></menuchoice>) - Az alkalmazások "
141
 
"telepítésének vagy eltávolításának legegyszerűbb módja."
142
 
 
143
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:61(application)
144
 
msgid "Adept"
145
 
msgstr "Adept"
146
 
 
147
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:63(para)
148
 
msgid ""
149
 
"(<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenui"
150
 
"tem>Adept Manager - Manage Packages</guimenuitem></menuchoice>) - A "
151
 
"graphical program providing an advanced way of managing programs."
152
 
msgstr ""
153
 
"(<menuchoice><guimenu>KMenü</guimenu><guisubmenu>Rendszer</guisubmenu><guimen"
154
 
"uitem>Adept  - Csomagok kezelése</guimenuitem></menuchoice>) - Egy grafikus "
155
 
"program, amely haladó csomagkezelést nyújt."
156
 
 
157
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:72(title)
158
 
msgid "Command Line Utilities"
159
 
msgstr "Parancssori segédeszközök"
160
 
 
161
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:74(application)
162
 
msgid "apt"
163
 
msgstr "apt"
164
 
 
165
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:76(para)
166
 
msgid "(Advanced Package Tool) is a management system for software packages."
167
 
msgstr ""
168
 
"Az Advanced Package Tool rendszer szoftvercsomagok kezelésére szolgál."
169
 
 
170
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:83(application) add-applications/C/add-applications.xml:301(title)
171
 
msgid "Aptitude"
172
 
msgstr "Aptitude"
173
 
 
174
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:85(para)
175
 
msgid "A text-based, high-level interface to <application>apt</application>."
176
 
msgstr ""
177
 
"Szövegalapú, magas szintű felület az <application>apthez</application>."
178
 
 
179
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:92(para)
180
 
msgid ""
181
 
"You may also wish to increase the number of programs available to install "
182
 
"through your package managers. Not all the programs that exist for Kubuntu "
183
 
"are installed by default."
184
 
msgstr ""
185
 
"A csomagkezelő segítségével elérhető alkalmazások száma bővíthető. "
186
 
"Alapértelmezésben nem az összes, a Kubuntu rendszerre elérhető alkalmazás "
187
 
"került telepítésre."
188
 
 
189
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:98(para)
190
 
msgid "Finally, this chapter explains how to update your system."
191
 
msgstr "Végezetül, ez a fejezet leírja a rendszer frissítésének módját."
192
 
 
193
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:103(para)
194
 
msgid ""
195
 
"You can only have one package management application running at a time. For "
196
 
"example, if you are running <application>Add/Remove Programs</application> "
197
 
"and try to launch <application>Adept</application>, it will fail with an "
198
 
"error. Close the running application before you relaunch the new one."
199
 
msgstr ""
200
 
"Egyszerre csak egy csomagkezelő alkalmazás futtatható. Ha például elindítja "
201
 
"a <application>Programok hozzáadása/eltávolítása</application> "
202
 
"csomagkezelőt, majd megpróbálja elindítani az "
203
 
"<application>Adept</application> alkalmazást, akkor ez utóbbi nem fog "
204
 
"sikerülni. Mindig zárja be az éppen futó csomagkezelőt, mielőtt újabbat "
205
 
"indítana."
206
 
 
207
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:117(para)
208
 
msgid ""
209
 
"<application>Add/Remove Programs</application> is a simple graphical way of "
210
 
"installing and removing applications in Kubuntu. To launch "
211
 
"<application>Add/Remove Programs</application>, choose "
212
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>Add/Remove "
213
 
"Programs</guimenuitem></menuchoice> from the desktop menu system."
214
 
msgstr ""
215
 
"A <application>Programok hozzáadása/eltávolítása</application> segítségével "
216
 
"egyszerűen, grafikus felhasználói felületen telepíthet illetve távolíthat el "
217
 
"alkalmazásokat. A <application>Programok "
218
 
"hozzáadása/eltávolítása</application> elindításához válassza a "
219
 
"<menuchoice><guimenu>K menü</guimenu><guimenuitem>Programok "
220
 
"hozzáadása/eltávolítása</guimenuitem></menuchoice> menüpontot a munkaasztal "
221
 
"menüjéből."
222
 
 
223
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:125(para)
224
 
msgid ""
225
 
"Running <application>Add/Remove Programs</application> requires "
226
 
"administrative privileges."
227
 
msgstr ""
228
 
"A <application>Programok hozzáadása/eltávolítása</application> menüpont "
229
 
"használatához adminisztrátori jogosultságok szükségesek."
230
 
 
231
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:131(para)
232
 
msgid ""
233
 
"To install new applications select the category on the left, then check the "
234
 
"box of the applications you want to install. Click <guimenu>Apply</guimenu> "
235
 
"and your chosen programs will be downloaded and installed automatically, as "
236
 
"well as installing any additional applications that are required. The "
237
 
"default selection is restricted to the KDE suite, but GNOME applications can "
238
 
"be installed by selecting them from the dropdown menu at the top."
239
 
msgstr ""
240
 
 
241
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:140(para)
242
 
msgid ""
243
 
"Alternatively, if you know the name of the program you want, use the "
244
 
"<guibutton>Search</guibutton> tool at the top."
245
 
msgstr ""
246
 
"Ennek alternatívájaként, ha ismeri a kívánt program nevét, használhatja a "
247
 
"felső <guibutton>Keresés</guibutton> gombot."
248
 
 
249
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:149(title)
250
 
msgid "Adept Package Manager"
251
 
msgstr "Adept csomagkezelő"
252
 
 
253
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:151(para)
254
 
msgid ""
255
 
"<application>Adept</application> is a graphical frontend to the "
256
 
"<application>APT</application> package management system for the K Desktop "
257
 
"Environment (KDE). <application>Adept</application> provides an easy-to-use "
258
 
"interface with which users can perform software management operations."
259
 
msgstr ""
260
 
 
261
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:159(title)
262
 
msgid "Starting <application>Adept</application>"
263
 
msgstr "<application>Adept</application> indítása"
264
 
 
265
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:160(term)
266
 
msgid "From KMenu"
267
 
msgstr "KMenü-ből"
268
 
 
269
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:162(para)
270
 
msgid ""
271
 
"Go to "
272
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuit"
273
 
"em>Adept Manager - Manage Packages</guimenuitem></menuchoice>. When prompted "
274
 
"for a password type your user password and press <guibutton>OK</guibutton>."
275
 
msgstr ""
276
 
 
277
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:169(term)
278
 
msgid "From the command line"
279
 
msgstr "Parancssorból"
280
 
 
281
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:171(para)
282
 
msgid ""
283
 
"From the command line type <userinput>kdesu adept_manager</userinput> and "
284
 
"press <keycap>Enter</keycap>. When prompted for a password type your user "
285
 
"password and press <guibutton>OK</guibutton>."
286
 
msgstr ""
287
 
 
288
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:180(para)
289
 
msgid ""
290
 
"Both methods require that you enter your password. This will run "
291
 
"<application>Adept</application> with root privileges which will be required "
292
 
"in order to perform the requested operations. It is therefore advised that "
293
 
"you use <application>Adept</application> with caution since improper usage "
294
 
"could lead to the removal, deletion, or corruption of software packages that "
295
 
"are required to preserve system integrity."
296
 
msgstr ""
297
 
 
298
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:189(title)
299
 
msgid "Installing an application using the Adept Manager"
300
 
msgstr "Alkalmazás telepítése az Adept kezelő segítéségvel"
301
 
 
302
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:191(para)
303
 
msgid ""
304
 
"From within the <application>Adept Manager</application> utilize the "
305
 
"<guilabel>Search</guilabel> text box underneath the toolbar by typing in "
306
 
"what you are searching for."
307
 
msgstr ""
308
 
 
309
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:199(para)
310
 
msgid ""
311
 
"Once you have located the application you wish to install, select the "
312
 
"package and press the <guibutton>Request Install</guibutton> button. You can "
313
 
"also <mousebutton>right</mousebutton> click on the package and select "
314
 
"<guilabel>Request Install</guilabel> from the menu."
315
 
msgstr ""
316
 
 
317
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:208(para)
318
 
msgid ""
319
 
"When you have the application(s) selected for installation, press the "
320
 
"<guibutton>Apply Changes</guibutton> button in the toolbar."
321
 
msgstr ""
322
 
"Ha kijelölt egy vagy több alkalmazást telepítésre, nyomja meg a "
323
 
"<guibutton>Változtatások Alkalmazása</guibutton> gombot az eszköztáron."
324
 
 
325
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:215(para)
326
 
msgid ""
327
 
"After installation has completed close <application>Adept "
328
 
"Manager</application>."
329
 
msgstr ""
330
 
"A telepítés befejezése után zárja be az <application>Adept "
331
 
"kezelő</application>-t."
332
 
 
333
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:225(title)
334
 
msgid "APT"
335
 
msgstr "APT"
336
 
 
337
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:227(para)
338
 
msgid ""
339
 
"<application>APT</application> (Advanced Packaging Tool) is a powerful "
340
 
"package management system, on which the graphical programs "
341
 
"<application>Add/Remove Programs</application> and "
342
 
"<application>Adept</application> are based. <application>APT</application> "
343
 
"automatically handles dependencies and performs other operations on system "
344
 
"packages to allow the installation of the desired packages."
345
 
msgstr ""
346
 
 
347
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:237(para)
348
 
msgid ""
349
 
"Running <application>APT</application> requires administrative privileges."
350
 
msgstr ""
351
 
"Az <application>APT</application> futtatása rendszergazdai jogosultságot "
352
 
"igényel"
353
 
 
354
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:242(para)
355
 
msgid ""
356
 
"Some common commands that can be used with <application>APT</application>:"
357
 
msgstr ""
358
 
"Az <application>APT-vel</application> használható általános parancsok:"
359
 
 
360
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:248(para)
361
 
msgid ""
362
 
"Install packages: <screen>sudo apt-get install "
363
 
"<emphasis>packagename</emphasis></screen>"
364
 
msgstr ""
365
 
"Csomagok telepítése: <screen>sudo apt-get install "
366
 
"<emphasis>csomagnév</emphasis></screen>"
367
 
 
368
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:255(para)
369
 
msgid ""
370
 
"Remove packages: <screen>sudo apt-get remove "
371
 
"<emphasis>packagename</emphasis></screen>"
372
 
msgstr ""
373
 
"Csomagok eltávolítása: <screen>sudo apt-get remove "
374
 
"<emphasis>csomagnév</emphasis></screen>"
375
 
 
376
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:262(para)
377
 
msgid ""
378
 
"Search for packages: <screen>apt-cache search "
379
 
"<emphasis>keyword</emphasis></screen>"
380
 
msgstr ""
381
 
"Csomagok keresése: <screen>apt-cache search "
382
 
"<emphasis>kulcsszó</emphasis></screen>"
383
 
 
384
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:269(para)
385
 
msgid ""
386
 
"Retrieve new lists of available packages: <screen>sudo apt-get "
387
 
"update</screen>"
388
 
msgstr ""
389
 
"Új listák beszerzése az elérhető csomagokról: <screen>sudo apt-get "
390
 
"update</screen>"
391
 
 
392
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:276(para)
393
 
msgid ""
394
 
"Upgrade system with available updates: <screen>sudo apt-get dist-"
395
 
"upgrade</screen>"
396
 
msgstr ""
397
 
"A rendszer frissítése a rendelkezésre álló frissítésekkel: <screen>sudo apt-"
398
 
"get dist-upgrade</screen>"
399
 
 
400
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:283(para)
401
 
msgid "List further commands and options: <screen>apt-get help</screen>"
402
 
msgstr ""
403
 
"További parancsok és kapcsolók listája: <screen>apt-get help</screen>"
404
 
 
405
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:291(para)
406
 
msgid ""
407
 
"For further information about the use of <application>APT</application>, you "
408
 
"can read the comprehensive <ulink url=\"http://www.debian.org/doc/user-"
409
 
"manuals#apt-howto\">Debian APT User Manual</ulink>."
410
 
msgstr ""
411
 
 
412
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:303(para)
413
 
msgid ""
414
 
"<application>Aptitude</application> is another command line front end to "
415
 
"<application>apt</application>. <application>Aptitude</application> allows "
416
 
"you to interactively choose packages for removal or installation from a list "
417
 
"of available packages. <application>Aptitude</application> allows for a more "
418
 
"advanced approach and at times a more functional approach to managing "
419
 
"applications via the command line."
420
 
msgstr ""
421
 
 
422
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:316(title)
423
 
msgid "Manual Installation"
424
 
msgstr "Kézi telepítés"
425
 
 
426
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:318(para)
427
 
msgid ""
428
 
"Although the preferred method of installing programs is via the package "
429
 
"managers described in <xref linkend=\"add-applications\"/>, you can also "
430
 
"download and install individual package files containing software. There are "
431
 
"many different kinds of Linux package files. Most of these are associated "
432
 
"with the package managers of specific Linux distributions."
433
 
msgstr ""
434
 
 
435
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:326(para)
436
 
msgid ""
437
 
"If you find a packaged application that you wish to install, it is "
438
 
"recommended that you check if there is a native Kubuntu package of the "
439
 
"application available through a package manager, and that you install that "
440
 
"version instead. This guarantees that the program is completely compatible "
441
 
"with your system. If there is no package available through the package "
442
 
"manager, you can install it manually. The installation procedure depends on "
443
 
"the type of package file."
444
 
msgstr ""
445
 
"Ha talál egy becsomagolt alkalmazást, amelyet telepíteni szeretne, ajánlott "
446
 
"ellenőrizni, hogy van-e natív Kubuntu csomag az alkalmazásból a "
447
 
"csomagkezelőben, és telepíteni azt. Így lesz garantálva, hogy a program "
448
 
"teljesen kompatibilis az ön rendszerével. Ha nincs elérhető csomag a "
449
 
"csomagkezelőben, lehetőség van kézzel telepíteni. A telepítési folyamat a "
450
 
"csomagfájl típusától függ."
451
 
 
452
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:336(title)
453
 
msgid "Install/Uninstall .deb files"
454
 
msgstr ".deb fájlok telepítése/eltávolítása"
455
 
 
456
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:338(para)
457
 
msgid ""
458
 
"The package files associated with Kubuntu have the <emphasis>.deb</emphasis> "
459
 
"suffix because of Kubuntu's close relation to the Debian GNU/Linux "
460
 
"distribution. You can download and install individual "
461
 
"<emphasis>.deb</emphasis> files. You will need administrative privileges to "
462
 
"do this."
463
 
msgstr ""
464
 
 
465
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:345(para)
466
 
msgid ""
467
 
"To install a .deb file, simply <mousebutton>Left</mousebutton> click on the "
468
 
".deb file to initiate the installation process. You will be prompted for "
469
 
"your password in order to gain the necessary privileges."
470
 
msgstr ""
471
 
 
472
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:354(title)
473
 
msgid "Convert .rpm files to .deb files"
474
 
msgstr ".rpm fájlok .deb fájlokká alakítása"
475
 
 
476
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:356(para)
477
 
msgid ""
478
 
"Another type of package files is Red Hat Package Manager Files which have "
479
 
"the <emphasis>.rpm</emphasis> suffix. It is not recommended to install these "
480
 
"on an Kubuntu system. In almost all cases, a native Kubuntu "
481
 
"<emphasis>.deb</emphasis> package is available. However, if absolutely "
482
 
"necessary, an <emphasis>.rpm</emphasis> file can be converted to a "
483
 
"<emphasis>.deb</emphasis> package using the program "
484
 
"<application>alien</application>."
485
 
msgstr ""
486
 
 
487
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:369(title)
488
 
msgid "Installation of Alien"
489
 
msgstr "Alien telepítése"
490
 
 
491
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:371(para)
492
 
msgid ""
493
 
"Open <application>Adept Manager</application> by going to "
494
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuit"
495
 
"em>Adept Manager - Manage Packages</guimenuitem></menuchoice>."
496
 
msgstr ""
497
 
 
498
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:377(para)
499
 
msgid ""
500
 
"When prompted to enter a password, enter your user password and press "
501
 
"<guibutton>OK</guibutton>."
502
 
msgstr ""
503
 
 
504
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:384(para)
505
 
msgid ""
506
 
"Locate the <guilabel>Search</guilabel> box just under the buttons at the top "
507
 
"of the window and type <userinput>alien</userinput>."
508
 
msgstr ""
509
 
 
510
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:391(para)
511
 
msgid ""
512
 
"Locate the package named <application>alien</application> and select it. "
513
 
"Press the <guibutton>Request Install</guibutton> button."
514
 
msgstr ""
515
 
"Keresse meg az <application>alien</application nevű csomagot, és válassza "
516
 
"ki, majd kattintson a <guibutton>Telepítés kérése</guibutton> gombra."
517
 
 
518
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:398(para)
519
 
msgid ""
520
 
"Locate the the <guibutton>Apply Changes</guibutton> button in the top "
521
 
"toolbar and press it."
522
 
msgstr ""
523
 
"Keresse meg a <guibutton>Változtatások alkalmazása</guibutton> gombot a "
524
 
"felső eszköztáron, és nyomja meg."
525
 
 
526
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:405(para)
527
 
msgid ""
528
 
"Once the installation has completed close <application>Adept "
529
 
"Manager</application>."
530
 
msgstr ""
531
 
"Mikor a telepítés befejeződött, zárja be az <application>Adept "
532
 
"kezelőt</application>."
533
 
 
534
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:413(title)
535
 
msgid "Using alien"
536
 
msgstr "Alien használata"
537
 
 
538
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:416(para)
539
 
msgid ""
540
 
"Open <application>Konsole</application> by going to "
541
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuit"
542
 
"em>Konsole - Terminal Program</guimenuitem></menuchoice>."
543
 
msgstr ""
544
 
 
545
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:422(para)
546
 
msgid ""
547
 
"At the command prompt type <userinput>sudo alien "
548
 
"package_file.rpm</userinput> and press the <keycap>Enter</keycap> key."
549
 
msgstr ""
550
 
"A parancssorban gépelje be a <userinput>sudo alien "
551
 
"csomag_fájl.rpm</userinput> parancsot, majd nyomja meg az "
552
 
"<keycap>Enter</keycap> gombot."
553
 
 
554
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:429(para)
555
 
msgid ""
556
 
"For more information on <application>alien</application>, type "
557
 
"<userinput>man\n"
558
 
"alien</userinput> at the command prompt. When complete, press "
559
 
"<keycap>q</keycap>."
560
 
msgstr ""
561
 
"Több információhoz az <application>alien</application>-ről írja be a "
562
 
"parancssorba: \n"
563
 
"<userinput>man alien</userinput>. Ha végzett, nyomja meg a "
564
 
"<keycap>q</keycap>-t."
565
 
 
566
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:440(title)
567
 
msgid "Install from Source"
568
 
msgstr "Telepítés forrásból"
569
 
 
570
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:442(para)
571
 
msgid ""
572
 
"Files with the <emphasis>.tar.gz</emphasis> or <emphasis>.tar.bz2</emphasis> "
573
 
"suffix are package files known as <emphasis>tarballs</emphasis> or "
574
 
"<emphasis>source</emphasis> packages which are widely used in Linux. If "
575
 
"there is no native Kubuntu package available in any of the Kubuntu "
576
 
"repositories, you can try to compile the package from source. For tips on "
577
 
"compiling software, look at the <ulink "
578
 
"url=\"https://wiki.ubuntu.com/CompilingSoftware\">Compiling Software</ulink> "
579
 
"page on the Ubuntu Wiki."
580
 
msgstr ""
581
 
 
582
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:457(title)
583
 
msgid "Managing Repositories"
584
 
msgstr "Tárolók kezelése"
585
 
 
586
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:460(title)
587
 
msgid "What are Repositories?"
588
 
msgstr "Mi azok a tárolók?"
589
 
 
590
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:471(para)
591
 
msgid "Main"
592
 
msgstr ""
593
 
 
594
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:472(para)
595
 
msgid "Restricted"
596
 
msgstr ""
597
 
 
598
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:473(para)
599
 
msgid "Universe"
600
 
msgstr "Universe"
601
 
 
602
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:474(para)
603
 
msgid "Multiverse"
604
 
msgstr "Multiverse"
605
 
 
606
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:462(para)
607
 
msgid ""
608
 
"There are thousands of programs freely available to install on Kubuntu. "
609
 
"These programs are stored in software archives "
610
 
"(<emphasis>repositories</emphasis>) and are made available for installation "
611
 
"over the Internet. This makes it very easy to install new programs in "
612
 
"Kubuntu, and it is also very secure, because each program you install is "
613
 
"built specially for Kubuntu and checked before it is installed. To organize "
614
 
"the software, Kubuntu repositories are categorized into four groups: "
615
 
"<placeholder-1/>"
616
 
msgstr ""
617
 
 
618
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:478(para)
619
 
msgid ""
620
 
"The rationale used to determine which software goes into which category is "
621
 
"based on two factors:"
622
 
msgstr "A szoftverek kategorizálásánál két tényező játszott szerepet:"
623
 
 
624
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:485(para)
625
 
msgid "The level of support software development teams provide for a program"
626
 
msgstr ""
627
 
 
628
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:491(para)
629
 
msgid ""
630
 
"The level of compliance the program has to the <ulink "
631
 
"url=\"http://www.ubuntu.com/ubuntu/philosophy\">Free Software "
632
 
"Philosophy</ulink>"
633
 
msgstr ""
634
 
 
635
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:498(para)
636
 
msgid ""
637
 
"You can find more information about the Repositories available on the <ulink "
638
 
"url=\"http://www.ubuntu.com/ubuntu/components\">Ubuntu website</ulink>."
639
 
msgstr ""
640
 
"Több információt találhat a tárolókról az <ulink "
641
 
"url=\"http://www.ubuntu.com/ubuntu/components\">Ubuntu honlapján</ulink>."
642
 
 
643
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:503(para)
644
 
msgid ""
645
 
"The standard Kubuntu Install CD contains some software from the "
646
 
"<emphasis>Main</emphasis> and <emphasis>Restricted</emphasis> categories. "
647
 
"Once your system is made aware of the Internet-based locations for these "
648
 
"repositories, many more programs are made available for installation. Using "
649
 
"the software package management tools already installed on your system, you "
650
 
"can search for, install and update any piece of software directly over the "
651
 
"Internet, without the need for the CD."
652
 
msgstr ""
653
 
 
654
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:517(title)
655
 
msgid "Adding or Removing Repositories"
656
 
msgstr "Tárolók hozzáadása vagy eltávolítása"
657
 
 
658
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:519(para)
659
 
msgid "To enable extra repositories:"
660
 
msgstr "Egyedi tárolók engedélyezéséhez:"
661
 
 
662
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:523(para)
663
 
msgid ""
664
 
"Start <application>Adept</application> by choosing "
665
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuit"
666
 
"em>Adept Manager - Manage Packages</guimenuitem></menuchoice>."
667
 
msgstr ""
668
 
 
669
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:527(para)
670
 
msgid ""
671
 
"Select <menuchoice><guimenu>Adept</guimenu><guimenuitem>Manage "
672
 
"Repositories</guimenuitem></menuchoice> in the "
673
 
"<application>Adept</application> package manager window."
674
 
msgstr ""
675
 
 
676
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:538(para)
677
 
msgid ""
678
 
"To add an extra repository, insert the repository information in the "
679
 
"<guilabel>New Repository:</guilabel> text box like <screen>deb\n"
680
 
"http://repository_location feisty main</screen> and then press the "
681
 
"<guibutton>Add</guibutton> button. To finalize your additions press the "
682
 
"<guibutton>Apply</guibutton> button and then the "
683
 
"<guibutton>Close</guibutton> button."
684
 
msgstr ""
685
 
 
686
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:549(para)
687
 
msgid ""
688
 
"To remove a repository, select the repository you want to remove and then "
689
 
"press the <guibutton>Reset</guibutton> button. Once complete go ahead and "
690
 
"press the <guibutton>Close</guibutton> button."
691
 
msgstr ""
692
 
 
693
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:563(title)
694
 
msgid "Updating"
695
 
msgstr "Frissítés"
696
 
 
697
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:565(para)
698
 
msgid ""
699
 
"Sometimes the Kubuntu developers release feature and security updates for "
700
 
"applications and packages within the Kubuntu system."
701
 
msgstr ""
702
 
"Néha a Kubuntu fejlesztők kiadnak új funkciókat hozó vagy biztonsági "
703
 
"frissítéseket az alkalmazásokhoz és a csomagokhoz a Kubuntu rendszerben."
704
 
 
705
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:570(para)
706
 
msgid ""
707
 
"When these updates are available, Kubuntu will inform you with a red warning "
708
 
"icon in the system tray. To update your system, click the red button, enter "
709
 
"your password and click <guibutton>Fetch List of Updates</guibutton>."
710
 
msgstr ""
711
 
 
712
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:576(para)
713
 
msgid ""
714
 
"The <application>Adept Updater</application> program will list the available "
715
 
"updates: to download and install these updates click <guibutton>Apply "
716
 
"Updates</guibutton>. Kubuntu will then download and install the available "
717
 
"updates from the Internet."
718
 
msgstr ""
719
 
"Az <application>Adept frissítő</application> program ki fogja listázni az "
720
 
"elérhető frissítéseket: a letöltéshez és telepítéshez kattintson a "
721
 
"<guibutton>Frissítések alkalmazása</guibutton> gombra. A Kubuntu le fogja "
722
 
"tölteni, majd feltelepíti az elérhető frissítéseket az Internetről."
723
 
 
724
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:583(para)
725
 
msgid ""
726
 
"When <application>Adept Updater</application> has finished updating your "
727
 
"system, close the pop-up window by clicking the <guibutton>Quit</guibutton> "
728
 
"button."
729
 
msgstr ""
730
 
"Miután az <application>Adept Updater</application> befejezte a rendszer "
731
 
"frissítését, zárja be a felbukkanó ablakot a <guibutton>Bezárás</guibutton> "
732
 
"gombbal."
733
 
 
734
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:589(para)
735
 
msgid ""
736
 
"After installing some important updates, it may be necessary to restart your "
737
 
"computer. If so, Kubuntu will inform you with a pop up and an icon in your "
738
 
"system tray."
739
 
msgstr ""
740
 
"Egyes fontos frissítések telepítése után szükség lehet a számítógép "
741
 
"újraindítására. Ebben az esetben a Kubuntu egy felbukkanó buborékkal és az "
742
 
"értesítési területen egy ikonnal értesíti."
743
 
 
744
 
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
745
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:0(None)
746
 
msgid "translator-credits"
747
 
msgstr ""
748
 
"Launchpad Contributions:\n"
749
 
"  Gabor Kelemen https://launchpad.net/~kelemeng\n"
750
 
"  Karoly Gossler https://launchpad.net/~connor\n"
751
 
"  Pittmann Tamás https://launchpad.net/~zaivaldi"