~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/kubuntu-docs/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to kubuntu/config-desktop/po/ja.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Richard A. Johnson
  • Date: 2008-08-18 10:49:14 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080818104914-83r2er2hsmdp2o0l
Tags: 8.10-2
* Restructured kubuntu documentation package
  - Refer to the NEWS text located in the root directory of the package
* Removed the Firefox start page files
* debian/rules: updated to remove firefox files
* debian/control: removed perl deps due to removal of firefox files, bumped
  version to 3.8.0, updated kdelibs-data dep to kdelibs5-data

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Japanese translation for kubuntu-docs
2
 
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3
 
# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: kubuntu-docs\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-03-21 11:10-0500\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2008-04-02 18:12+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Shushi Kurose <md81bird@hitaki.net>\n"
13
 
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-09 13:51+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
 
 
20
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:21(title)
21
 
msgid "Desktop Configuration"
22
 
msgstr "デスクトップの設定"
23
 
 
24
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:3(title)
25
 
msgid "Credits and License"
26
 
msgstr "著作権とライセンス"
27
 
 
28
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:4(para)
29
 
msgid ""
30
 
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
31
 
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
32
 
"the <ulink type=\"help\" "
33
 
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
34
 
msgstr ""
35
 
"このドキュメントは、Ubuntu ドキュメンテーション "
36
 
"チーム(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam)によってメンテナンスされています。貢献者の一覧は、<ulink"
37
 
" type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors "
38
 
"page</ulink>で見ることが出来ます。"
39
 
 
40
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:8(para)
41
 
msgid ""
42
 
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
43
 
"License (CC-BY-SA)."
44
 
msgstr ""
45
 
"このドキュメントは、Creative Commons ShareAlike 2.5 License (CC-BY-SA)のもとで利用可能です。"
46
 
 
47
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:10(para)
48
 
msgid ""
49
 
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
50
 
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
51
 
"under this license."
52
 
msgstr ""
53
 
"このライセンスのもとで、利用者はUbuntuドキュメントのソースコードを改変、加筆、改善する自由があります。すべての派生作品はこのライセンスのもとで発表さ"
54
 
"れなければなりません。"
55
 
 
56
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:14(para)
57
 
msgid ""
58
 
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
59
 
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
60
 
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
61
 
msgstr ""
62
 
"この文書は利用者の便宜になることを期待して配布しますが、何らの保証をするものではなく、また、免責条項に記載のある通り、商品性や特定用途に対する適合性を暗黙"
63
 
"に保証するものでもありません。"
64
 
 
65
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:19(para)
66
 
msgid ""
67
 
"A copy of the license is available here: <ulink type=\"help\" "
68
 
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
69
 
"License</ulink>."
70
 
msgstr ""
71
 
"ライセンスのコピーはここから参照できます: <ulink type=\"help\" "
72
 
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>"
73
 
 
74
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:24(year)
75
 
msgid "2004, 2005, 2006, 2007, 2008"
76
 
msgstr "2004, 2005, 2006, 2007, 2008"
77
 
 
78
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:25(holder)
79
 
msgid "Canonical Ltd. and members of the Ubuntu Documentation Project"
80
 
msgstr "Canonical Ltd.とUbuntu ドキュメンテーション・プロジェクト一同"
81
 
 
82
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:29(publishername)
83
 
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
84
 
msgstr "Ubuntuドキュメンテーション・プロジェクト"
85
 
 
86
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:24(para)
87
 
msgid ""
88
 
"This section contains information on how to configure your desktop, layout, "
89
 
"and themes."
90
 
msgstr "この章ではデスクトップのカスタマイズ、レイアウト、テーマの変更について説明します。"
91
 
 
92
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:33(title)
93
 
msgid "Introduction to Desktop Customization"
94
 
msgstr "デスクトップをカスタマイズするための手引き"
95
 
 
96
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:35(para)
97
 
msgid ""
98
 
"The great thing about KDE is the ability to customize just about every "
99
 
"aspect of the desktop environment. Wallpapers, themes, widgets, color "
100
 
"schemes, splash screens and more, the options for customization are endless."
101
 
msgstr ""
102
 
"KDE "
103
 
"は壁紙、テーマ、ウィジェット、カラースキーマ、スプラッシュ画面など、デスクトップのほとんどすべての外見をカスタマイズできます。懲り出せばきりがないくらいで"
104
 
"す。"
105
 
 
106
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:41(para)
107
 
msgid ""
108
 
"<ulink url=\"http://www.kde-look.org\">KDE-Look.org</ulink> is the number "
109
 
"one location to find customized settings for your KDE desktop. Some of the "
110
 
"applications within KDE even allow you to connect directly to KDE-Look and "
111
 
"download a new configuration or image."
112
 
msgstr ""
113
 
"<ulink url=\"http://www.kde-look.org\">KDE-Look.org</ulink> "
114
 
"にはカスタマイズされたデスクトップが大量にアップされていて、ダウンロードすればあなたはすぐにそのデスクトップを自分のマシンで使えるようになっています。これ"
115
 
"はKDEデスクトップ全体だけでなく、個々のKDEアプリケーション単位でも行なえます。"
116
 
 
117
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:48(para)
118
 
msgid ""
119
 
"For more detailed information on some of the customization options available "
120
 
"to you, please refer to the <ulink type=\"help\" "
121
 
"url=\"help:/khelpcenter/userguide/customizing-desktop.html\">Customizing and "
122
 
"Appearance</ulink> section of the KDE Users' Manual."
123
 
msgstr ""
124
 
"より詳しいカスタマイズオプションについては<ulink type=\"help\" "
125
 
"url=\"help:/khelpcenter/userguide/customizing-desktop.html\">Customizing and "
126
 
"Appearance</ulink> の章をご覧下さい。"
127
 
 
128
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:59(title)
129
 
msgid "Desktop Tips"
130
 
msgstr "デスクトップ Tips"
131
 
 
132
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:61(para)
133
 
msgid "This section details some tips for using and customizing the desktop."
134
 
msgstr "この章ではデスクトップの活用、およびカスタマイズについていくつか突っ込んだ例を挙げます。"
135
 
 
136
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:66(title)
137
 
msgid "Run programs automatically when KDE starts"
138
 
msgstr "KDE起動時に任意のプログラムを起動する"
139
 
 
140
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:70(para)
141
 
msgid ""
142
 
"The easiest way to run programs automatically when KDE starts is to use the "
143
 
"<emphasis>Session Management</emphasis> feature of KDE. You can setup KDE "
144
 
"exactly the way you'd like it to start every time you login."
145
 
msgstr "KDE起動時に好きなプログラムを起動したいなら<emphasis>セッションマネージャ</emphasis>を使います。"
146
 
 
147
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:78(para)
148
 
msgid ""
149
 
"Choose <menuchoice><guimenu>K-Menu</guimenu><guisubmenu>System "
150
 
"Settings</guisubmenu><guimenuitem>Session Manager</guimenuitem></menuchoice> "
151
 
"from the Advanced tab on the top and then under <emphasis>Advanced User "
152
 
"Settings</emphasis> section. Click the <guibutton>Session "
153
 
"Manager</guibutton> button on the right. Ensure that the <guibutton>Restore "
154
 
"manually saved session</guibutton> checkbox is enabled."
155
 
msgstr ""
156
 
"<menuchoice><guimenu>Kメニュー</guimenu><guisubmenu>システム設定</guisubmenu><guimenuit"
157
 
"em>セッションマネージャ</guimenuitem></menuchoice>と辿ります。セッションマネージャはシステム設定のところで画面上部の<emp"
158
 
"hasis>詳細</emphasis>タブを選ぶと出てきます。<guibutton>保存されたセッションを復元</guibutton> "
159
 
"のラジオボタンをONにして下さい。"
160
 
 
161
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:89(para)
162
 
msgid ""
163
 
"Launch all the applications you want running <emphasis>everytime you log "
164
 
"in</emphasis>. Once you have everything set to your satisfaction, click "
165
 
"choose <menuchoice><guimenu>K-Menu</guimenu><guisubmenu>Save "
166
 
"Session</guisubmenu></menuchoice>. Every time you start KDE, you will return "
167
 
"to this configuration."
168
 
msgstr ""
169
 
"次にあなたがKDEログイン時に<emphasis>いつも起動しておきたい</emphasis>すべてのアプリケーションを起動します。デスクトップ上にそれら"
170
 
"を満足行くように並べたら、<menuchoice><guimenu>Kメニュー</guimenu><guisubmenu>セッションの保存</guisub"
171
 
"menu></menuchoice>をクリックしましょう。これでKDE起動時にはいつも、さきほど並べたアプリケーションが起動します。"
172
 
 
173
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:99(para)
174
 
msgid ""
175
 
"Another method to do this is to copy the desktop entry of the application "
176
 
"you want to autostart from <filename>/usr/share/applications</filename> to "
177
 
"the <filename>~/.kde/Autostart</filename> directory."
178
 
msgstr ""
179
 
"また、<filename>/usr/share/applications</filename>ディレクトリには<アプリケーション名>.desktopという"
180
 
"ファイルが用意されているので、これらの中から起動したいアプリケーションのdesktopファイルを<filename>~/.kde/Autostart</f"
181
 
"ilename>ディレクトリにコピーするという手もあります。"
182
 
 
183
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:109(title)
184
 
msgid "Login automatically to KDE when the computer starts"
185
 
msgstr "コンピュータ起動時に自動でKDEにログインする"
186
 
 
187
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:111(para)
188
 
msgid ""
189
 
"It is possible to login a user automatically when the computer boots. This "
190
 
"is not recommended for most computers, as it is not secure and may allow "
191
 
"other users access to your information."
192
 
msgstr ""
193
 
"コンピュータ起動時に自動でログインするよう設定できます。ただしこの設定は第三者からあなたの個人情報を守る手だてをなくすセキュリティリスクを負うものであるこ"
194
 
"とを承知しておいてください。"
195
 
 
196
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:119(para)
197
 
msgid ""
198
 
"Go to <application>System Settings</application> by going to "
199
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>System "
200
 
"Settings</guimenuitem></menuchoice>. Under the <guilabel>Advanced</guilabel> "
201
 
"tab select the <guilabel>Login Manager</guilabel>."
202
 
msgstr ""
203
 
"<menuchoice><guimenu>Kメニュー</guimenu><guimenuitem>システム設定</guimenuitem></menuch"
204
 
"oice>.と辿り、<guilabel>詳細</guilabel>タブをクリックすると<guilabel>ログインマネージャ</guilabel>のアイコ"
205
 
"ンが現れるのでクリックして起動します。"
206
 
 
207
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:127(para)
208
 
msgid ""
209
 
"Click on the <guibutton>Administrator Mode...</guibutton> and enter your "
210
 
"user password to gain administrator privileges."
211
 
msgstr ""
212
 
"次にguibutton>管理者モード</guibutton>ボタンをクリックし、出てきたダイアログにあなたのパスワードを入れて管理者モードに入ってください"
213
 
"。"
214
 
 
215
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:134(para)
216
 
msgid ""
217
 
"Select the <guibutton>Convenience</guibutton> tab. Check the "
218
 
"<guilabel>Enable Autologin</guilabel> and select the user to autologin from "
219
 
"the drop down menu and select an appropriate time delay."
220
 
msgstr ""
221
 
"<guibutton>便利な機能</guibutton>タブを選び、<guilabel>自動的にログイン</guilabel>にチェックを入れ、ドロップダ"
222
 
"ウンメニューから自動でログインさせたいユーザー名を選び、猶予をセットします。"
223
 
 
224
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:144(title)
225
 
msgid "Restart KDE without rebooting the computer"
226
 
msgstr "コンピュータを再起動せずにKDEを再起動する"
227
 
 
228
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:148(para)
229
 
msgid "Save and close all open applications."
230
 
msgstr "開いているアプリケーションをすべて保存して閉じます。"
231
 
 
232
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:154(para)
233
 
msgid ""
234
 
"Press "
235
 
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Backspace</keycap>"
236
 
"</keycombo> to restart KDE or X-Windows."
237
 
msgstr ""
238
 
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Backspace</keycap>"
239
 
"</keycombo>キーを同時に押して、X-WindowからKDEを再起動します。"
240
 
 
241
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:160(para)
242
 
msgid ""
243
 
"If "
244
 
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Backspace</keycap>"
245
 
"</keycombo> is disabled, open <application>Konsole</application> by going to "
246
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuit"
247
 
"em>Konsole - Terminal Program</guimenuitem></menuchoice>. At the command "
248
 
"prompt type the following and press the <keycap>Enter</keycap> key (if asked "
249
 
"for a password, type in your user password followed by the "
250
 
"<keycap>Enter</keycap> key): <screen>\n"
251
 
"sudo /etc/init.d/kdm restart\n"
252
 
"</screen>"
253
 
msgstr ""
254
 
 
255
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:168(para)
256
 
msgid ""
257
 
"(See <xref linkend=\"disable-ctrlaltbkspc\"/> to disable "
258
 
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Backspace</keycap>"
259
 
"</keycombo>.)"
260
 
msgstr ""
261
 
"(参照 <xref linkend=\"disable-ctrlaltbkspc\"/> "
262
 
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Backspace</keycap>"
263
 
"</keycombo>を無効にする.)"
264
 
 
265
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:176(title)
266
 
msgid "Preventing the Ctrl-Alt-Backspace shortcut keys from restarting X"
267
 
msgstr "Ctrl-Alt-BackspaceショートカットキーによるXの再起動を禁止する"
268
 
 
269
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:180(para)
270
 
msgid ""
271
 
"Make a backup copy of your existing <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> "
272
 
"file. To do so, open <application>Konsole</application> by going to "
273
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuit"
274
 
"em>Konsole - Terminal Program</guimenuitem></menuchoice>. At the command "
275
 
"prompt type the following and then press the <keycap>Enter</keycap> key (if "
276
 
"asked for a password, type in your user password followed by the "
277
 
"<keycap>Enter</keycap> key): <screen>\n"
278
 
"sudo cp /etc/X11/xorg.conf /etc/X11/xorg.conf_backup\n"
279
 
"</screen>"
280
 
msgstr ""
281
 
"既存の<filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>ファイルをバックアップコピーしてください。そのうえで、<menucho"
282
 
"ice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuitem>Konso"
283
 
"le - Terminal "
284
 
"Program</guimenuitem></menuchoice>から<application>Konsole</application>を開きます。コ"
285
 
"マンドプロンプトで次のように入力してから<keycap>Enter</keycap>キーを押します(このときパスワードを尋ねられた場合は、あなたのユーザー"
286
 
"パスワードを入力して<keycap>Enter</keycap> keyを押してください): <screen>\n"
287
 
"sudo cp /etc/X11/xorg.conf /etc/X11/xorg.conf_backup\n"
288
 
"</screen>"
289
 
 
290
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:193(para)
291
 
msgid ""
292
 
"Open <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> for editing. To do so, press "
293
 
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> and at the "
294
 
"<guilabel>Run Command</guilabel> dialog type the following and then press "
295
 
"the <guibutton>OK</guibutton> key (if asked for a password, type in your "
296
 
"user password followed by pressing the <guibutton>OK</guibutton> button): "
297
 
"<screen>\n"
298
 
"kdesu kwrite /etc/X11/xorg.conf\n"
299
 
"</screen>"
300
 
msgstr ""
301
 
"編集するために<filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>を開きます。そして<keycombo><keycap>Alt<"
302
 
"/keycap>と<keycap>F2</keycap></keycombo>を押して、<guilabel>Run "
303
 
"Command</guilabel>ダイアログで次のように入力して<guibutton>OK</guibutton>ボタンを押します(このときパスワードを"
304
 
"尋ねられた場合は、あなたのユーザーパスワードを入力して<guibutton>OK</guibuttonボタンを押してください): <screen>\n"
305
 
"kdesu kwrite /etc/X11/xorg.conf\n"
306
 
"</screen>"
307
 
 
308
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:208(programlisting)
309
 
#, no-wrap
310
 
msgid ""
311
 
"\n"
312
 
"Section\t\"ServerFlags\"\n"
313
 
"\tOption\t\"DontZap\"\t\"yes\"\n"
314
 
"EndSection\n"
315
 
msgstr ""
316
 
"\n"
317
 
"Section\t\"ServerFlags\"\n"
318
 
"\tOption\t\"DontZap\"\t\"yes\"\n"
319
 
"EndSection\n"
320
 
 
321
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:206(para)
322
 
msgid "Add the following lines to the end of the file: <placeholder-1/>"
323
 
msgstr "以下の行をファイルの最後に追記します: <placeholder-1/>"
324
 
 
325
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:217(para)
326
 
msgid ""
327
 
"Save the edited file and close out of <application>KWrite</application>."
328
 
msgstr "編集したファイルを保存し<application>KWrite</application>を閉じてください。"
329
 
 
330
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:223(para)
331
 
#, fuzzy
332
 
msgid ""
333
 
"The change will take effect the next time you log in to KDE. If you want the "
334
 
"change to take effect immediately, restart KDE manually. (See <xref "
335
 
"linkend=\"restartwithoutreboot\"/>.)"
336
 
msgstr ""
337
 
"変更は、次回KDEにログインする時に有効になります。もしもすぐに変更を有効にしたいときはKDEを手動で再起動してください(<xref "
338
 
"linkend=\"restartwithoutreboot\"/>を参照のこと)。"
339
 
 
340
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:232(title)
341
 
msgid "Start a Program Manually"
342
 
msgstr "プログラムを手動で起動する"
343
 
 
344
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:234(para)
345
 
msgid ""
346
 
"Sometimes it can be useful to start a program manually, for example when the "
347
 
"program does not have an entry in the menu. This is easy to do with the "
348
 
"<guilabel>Run Command</guilabel> dialog."
349
 
msgstr ""
350
 
"時々、キーでコマンドを叩いてプログラムを起動したい時があります。メニューのエントリに起動したいプログラムの項目がないような時です。こんな時は<guilab"
351
 
"el>コマンドを実行</guilabel>ダイアログが重宝します。"
352
 
 
353
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:242(para)
354
 
msgid ""
355
 
"Open the <guilabel>Run Command</guilabel> dialog by pressing "
356
 
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>"
357
 
msgstr ""
358
 
"<guilabel>コマンドを実行</guilabel> "
359
 
"ダイアログは<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>を叩くことでも起動でき"
360
 
"ます。"
361
 
 
362
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:249(para)
363
 
msgid ""
364
 
"Enter the name of the program you wish to run, and press the "
365
 
"<guibutton>OK</guibutton> button."
366
 
msgstr "実行したいプログラムのコマンド名を入れ<guibutton>OK</guibutton> ボタンを押せばOKです。"
367
 
 
368
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:258(title)
369
 
msgid "Automatically turn on NumLock when KDE starts"
370
 
msgstr "KDE が起動する際に自動的に NumLock を ON する"
371
 
 
372
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:262(para)
373
 
msgid ""
374
 
"Open <application>System Settings</application> by going to "
375
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>System "
376
 
"Settings</guimenuitem></menuchoice>. In the <application>System "
377
 
"Settings</application> window select the <guilabel>Keyboard &amp; "
378
 
"Mouse</guilabel> option."
379
 
msgstr ""
380
 
 
381
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:270(para)
382
 
msgid ""
383
 
"Under the <guilabel>Keyboard</guilabel> section, locate the subsection "
384
 
"titled <guilabel>NumLock on KDE Startup</guilabel>, enable the "
385
 
"<guibutton>Turn On</guibutton> checkbox. Click on "
386
 
"<guibutton>Apply</guibutton> to save your settings."
387
 
msgstr ""
388
 
 
389
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:279(para)
390
 
msgid ""
391
 
"The change will take effect the next time you log in to KDE. If you want to "
392
 
"test it right away, turn off NumLock and restart KDE (see <xref "
393
 
"linkend=\"restartwithoutreboot\"/>)."
394
 
msgstr ""
395
 
 
396
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:287(title)
397
 
msgid "Handle help:/ links in Firefox like Konqueror"
398
 
msgstr ""
399
 
 
400
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:289(para)
401
 
msgid ""
402
 
"<application>Firefox</application> is not installed by default so in order "
403
 
"for this to work you will have had to previously installed "
404
 
"<application>Firefox</application>. Please refer to the <ulink type=\"help\" "
405
 
"url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding Applications</ulink> "
406
 
"documentation for more information on installing applications."
407
 
msgstr ""
408
 
 
409
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:297(para)
410
 
msgid ""
411
 
"<application>Konqueror</application> is able to handle help:/ "
412
 
"<acronym>URL</acronym>s by default. <application>Firefox</application> is "
413
 
"also able to handle these the same way however it requires you to manually "
414
 
"edit the configuration of <application>Firefox</application> to do so. The "
415
 
"following procedure will aide you in such configuration."
416
 
msgstr ""
417
 
 
418
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:307(para)
419
 
msgid ""
420
 
"Start <application>Firefox</application> by choosing left "
421
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenu"
422
 
"item>Firefox Web Browser</guimenuitem></menuchoice>."
423
 
msgstr ""
424
 
 
425
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:313(para)
426
 
msgid ""
427
 
"In the address bar type <userinput>about:config</userinput> and press the "
428
 
"<keycap>Enter</keycap> key."
429
 
msgstr ""
430
 
"アドレスバー上で、<userinput>about:config</userinput>と入力して、<keycap>Enter</keycap>キーを押し"
431
 
"てください。"
432
 
 
433
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:320(para)
434
 
msgid ""
435
 
"<mousebutton>Right</mousebutton> click on the list and select "
436
 
"<menuchoice><guimenu>New</guimenu><guimenuitem>Boolean</guimenuitem></menucho"
437
 
"ice>. Type <userinput>network.protocol-handler.external.help</userinput> as "
438
 
"the <guilabel>Preference Name</guilabel> and <userinput>true</userinput> as "
439
 
"the <guilabel>Value</guilabel>. Press the <guibutton>OK</guibutton> button "
440
 
"when complete."
441
 
msgstr ""
442
 
 
443
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:331(para)
444
 
msgid ""
445
 
"<mousebutton>Right</mousebutton> click again on the list and select "
446
 
"<menuchoice><guimenu>New</guimenu><guimenuitem>String</guimenuitem></menuchoi"
447
 
"ce>. Type <userinput>network.protocol-handler.app.help</userinput> as the "
448
 
"<guilabel>Preference Name</guilabel> and <userinput>khelpcenter</userinput> "
449
 
"as the <guilabel>Value</guilabel>. Press the <guibutton>OK</guibutton> "
450
 
"button when complete."
451
 
msgstr ""
452
 
 
453
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:344(title)
454
 
msgid "Edit K-Menu"
455
 
msgstr ""
456
 
 
457
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:346(para)
458
 
msgid ""
459
 
"Kubuntu comes with the <application>KDE Menu Editor</application>, so you "
460
 
"can customize your menus and add entries for applications that don't "
461
 
"automatically appear after they are installed. To add, remove, or modify an "
462
 
"entry, refer to the following procedure."
463
 
msgstr ""
464
 
 
465
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:355(para)
466
 
msgid ""
467
 
"Open <application>KDE Menu Editor</application> by "
468
 
"<mousebutton>right</mousebutton> clicking on "
469
 
"<application>KMenu</application> and choosing <guimenuitem>Menu "
470
 
"Editor</guimenuitem>. If you have locked your "
471
 
"<application>Kicker</application>, you can also open <application>KDE Menu "
472
 
"Editor</application> by pressing "
473
 
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> and typing "
474
 
"<userinput>kmenuedit</userinput> followed by pressing the "
475
 
"<guibutton>OK</guibutton> button."
476
 
msgstr ""
477
 
 
478
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:368(para)
479
 
msgid ""
480
 
"In <application>KDE Menu Editor</application>'s left-hand pane, choose the "
481
 
"submenu the new entry should appear in."
482
 
msgstr ""
483
 
 
484
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:375(para)
485
 
msgid ""
486
 
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New "
487
 
"Item</guimenuitem></menuchoice> or press the <guibutton>New Item</guibutton> "
488
 
"button. In the <guilabel>New Item</guilabel> window, choose a "
489
 
"<guilabel>Name</guilabel>. Then add the <guilabel>Description</guilabel>, "
490
 
"<guilabel>Comment</guilabel>, and <guilabel>Command</guilabel>. Select the "
491
 
"icon by clicking on <guilabel>Icon</guilabel>. The "
492
 
"<guilabel>Command</guilabel> will usually be the package name, "
493
 
"<guilabel>Name</guilabel> is what will appear on the menu, and the "
494
 
"<guilabel>Comment</guilabel> will appear in the tooltip that appears near "
495
 
"the menu entry. <guilabel>Icons</guilabel> are chosen from "
496
 
"<filename>/usr/share/icons/icon_theme</filename> directory by default, or "
497
 
"can be chosen from anywhere in your files."
498
 
msgstr ""
499
 
 
500
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:390(para)
501
 
msgid ""
502
 
"To change the order of menu entries, click and drag the entry in the "
503
 
"<application>KDE Menu Editor</application> window."
504
 
msgstr ""
505
 
 
506
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:397(title)
507
 
msgid "Advanced Desktop Applets"
508
 
msgstr "高度なデスクトップアプレット"
509
 
 
510
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:399(para)
511
 
msgid ""
512
 
"<application>SuperKaramba</application> is a system for bringing mini "
513
 
"programs (desklets) such as weather forecasts, news tickers, system "
514
 
"information displays, or music player controls onto your desktop, where they "
515
 
"are sitting there in a symbiotic relationship of eye candy and usefulness."
516
 
msgstr ""
517
 
 
518
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:408(para)
519
 
msgid ""
520
 
"Install the <application>superkaramba</application> package. For more "
521
 
"information on installing extra applications, please refer to the <ulink "
522
 
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding "
523
 
"Applications</ulink> documentation."
524
 
msgstr ""
525
 
 
526
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:416(para)
527
 
msgid ""
528
 
"Once installed, open <application>SuperKaramba</application> by going to "
529
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Utilities</guisubmenu><guimen"
530
 
"uitem>SuperKaramba</guimenuitem></menuchoice>."
531
 
msgstr ""
532
 
 
533
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:423(para)
534
 
msgid ""
535
 
"To download extra applets for <application>SuperKaramba</application> you "
536
 
"can either select the <guibutton>New Stuff...</guibutton> button in the main "
537
 
"window or you can go to <ulink url=\"http://www.kde-look.org\">KDE-"
538
 
"Look.org</ulink> and select the <emphasis>Karamba</emphasis> link."
539
 
msgstr ""
540
 
 
541
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:432(title)
542
 
msgid "Install Extra Fonts"
543
 
msgstr "追加フォントのインストール"
544
 
 
545
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:434(para)
546
 
msgid ""
547
 
"This section describes how to install extra fonts from the Kubuntu archives."
548
 
msgstr ""
549
 
 
550
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:441(para)
551
 
msgid ""
552
 
"For <emphasis role=\"bold\">international fonts</emphasis>, install the "
553
 
"following packages (please refer to the <ulink type=\"help\" "
554
 
"url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding Applications</ulink> "
555
 
"documentation for help on installing extra applications):"
556
 
msgstr ""
557
 
 
558
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:449(literallayout)
559
 
#, no-wrap
560
 
msgid ""
561
 
"\n"
562
 
"xfonts-intl-arabic\n"
563
 
"xfonts-intl-asian\n"
564
 
"xfonts-intl-chinese\n"
565
 
"xfonts-intl-chinese-big\n"
566
 
"xfonts-intl-european\n"
567
 
"xfonts-intl-japanese \n"
568
 
"xfonts-intl-japanese-big\n"
569
 
"xfonts-intl-phonetic\n"
570
 
msgstr ""
571
 
 
572
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:463(para)
573
 
msgid ""
574
 
"For <emphasis role=\"bold\">Microsoft TrueType core fonts</emphasis>, "
575
 
"install the <application>msttcorefonts</application> package (please refer "
576
 
"to the <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding "
577
 
"Applications</ulink> documentation for help on installing extra "
578
 
"applications)."
579
 
msgstr ""
580
 
 
581
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:473(para)
582
 
msgid ""
583
 
"For <emphasis role=\"bold\">Ghostscript fonts</emphasis>, install the "
584
 
"<application>gsfonts-x11</application> package (please refer to the <ulink "
585
 
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding "
586
 
"Applications</ulink> documentation for help on installing extra "
587
 
"applications)."
588
 
msgstr ""
589
 
 
590
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:482(para)
591
 
msgid ""
592
 
"If you prefer to download individual fonts by hand, you can install them "
593
 
"easily by opening <application>Konqueror</application> and typing "
594
 
"<userinput>fonts:/</userinput> into the location bar. Then you can install "
595
 
"the font, either system-wide or for personal use by dragging and dropping "
596
 
"into the respective folders."
597
 
msgstr ""
598
 
 
599
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:493(title)
600
 
msgid "Install Compiz Fusion"
601
 
msgstr ""
602
 
 
603
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:495(para)
604
 
msgid ""
605
 
"Compiz Fusion is a project that uses 3D graphics acceleration to bring new "
606
 
"graphical effects and features to your desktop. The project resulted from "
607
 
"the mergence of Compiz and Beryl (a previous project based on Compiz). This "
608
 
"section describes how to install Compiz Fusion on Kubuntu 8.04."
609
 
msgstr ""
610
 
 
611
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:503(para)
612
 
msgid ""
613
 
"Before installing Compiz Fusion, you may need to check whether you have the "
614
 
"correct drivers installed for your graphics card. Please refer to <ulink "
615
 
"type=\"http\" url=\"http://www.compiz.org/NVidia\"/>, <ulink type=\"http\" "
616
 
"url=\"http://www.compiz.org/ATI\"/> and <ulink type=\"http\" "
617
 
"url=\"http://www.compiz.org/Intel\"/> for information about nVidia, ATI and "
618
 
"Intel graphics card drivers respectively."
619
 
msgstr ""
620
 
 
621
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:515(para)
622
 
msgid ""
623
 
"Go to "
624
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuit"
625
 
"em>Adept Manager - Manage Packages</guimenuitem></menuchoice> (when prompted "
626
 
"for a password at the <guilabel>Run as root - KDE su</guilabel> dialog, type "
627
 
"in your password and press the <guibutton>OK</guibutton> button)."
628
 
msgstr ""
629
 
 
630
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:523(para)
631
 
msgid ""
632
 
"Install the following packages: <literallayout>\n"
633
 
"compiz-kde\n"
634
 
"compiz-fusion-plugins-main\n"
635
 
"compiz-fusion-plugins-extra\n"
636
 
"compiz-config-settings-manager\n"
637
 
"</literallayout>"
638
 
msgstr ""
639
 
 
640
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:535(para)
641
 
msgid ""
642
 
"After the installation finishes, you can run Compiz Fusion by pressing "
643
 
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> and typing the "
644
 
"following at the <guilabel>Run Command</guilabel> dialog followed by "
645
 
"pressing the <guibutton>OK</guibutton> button: <screen>\n"
646
 
"compiz --replace\n"
647
 
"</screen>"
648
 
msgstr ""
649
 
 
650
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:547(para)
651
 
msgid ""
652
 
"The following procedure describes how to configure Compiz Fusion to run at "
653
 
"start-up."
654
 
msgstr "次の手順は、起動時に Compiz Fusion をどのように実行するかを記載しています"
655
 
 
656
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:554(para)
657
 
msgid ""
658
 
"Go to <filename>~/.kde/Autostart</filename> using "
659
 
"<application>Konqueror</application>."
660
 
msgstr ""
661
 
 
662
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:561(para)
663
 
msgid ""
664
 
"Right click the content area and choose <menuchoice><guimenu>Create "
665
 
"New</guimenu><guimenuitem>Link to Application</guimenuitem></menuchoice>. "
666
 
"This opens a properties tabbed window."
667
 
msgstr ""
668
 
 
669
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:569(para)
670
 
msgid ""
671
 
"In the <guilabel>General</guilabel> tab, provide a descriptive name for the "
672
 
"program e.g. Compiz-Fusion."
673
 
msgstr ""
674
 
 
675
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:576(para)
676
 
msgid ""
677
 
"Click the <guilabel>Application</guilabel> tab and type the following at the "
678
 
"<guilabel>Command</guilabel> text box followed by pressing the "
679
 
"<guibutton>OK</guibutton> button to finish and close the tabbed window: "
680
 
"<screen>\n"
681
 
"compiz --replace\n"
682
 
"</screen>"
683
 
msgstr ""
684
 
 
685
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:585(para)
686
 
msgid ""
687
 
"From now on, when you start <application>KDE</application>, Compiz Fusion "
688
 
"should start up automatically."
689
 
msgstr ""
690
 
 
691
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:593(para)
692
 
msgid ""
693
 
"To configure Compiz Fusion, go to <menuchoice><guimenu>K-"
694
 
"Menu</guimenu><guisubmenu>Settings</guisubmenu><guimenuitem>CompizConfig "
695
 
"Settings Manager</guimenuitem></menuchoice>."
696
 
msgstr ""
697
 
 
698
 
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
699
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:0(None)
700
 
msgid "translator-credits"
701
 
msgstr ""
702
 
"Launchpad Contributions:\n"
703
 
"  Makoto Kato https://launchpad.net/~makoto-kt\n"
704
 
"  Shushi Kurose https://launchpad.net/~kurokuro\n"
705
 
"  UBSGW https://launchpad.net/~ubsgwubsgw\n"
706
 
"  Yuji Kaneko https://launchpad.net/~yujikaneko"