~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/kubuntu-docs/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to kubuntu/musicvideophotos/po/id.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Richard A. Johnson
  • Date: 2008-08-18 10:49:14 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080818104914-83r2er2hsmdp2o0l
Tags: 8.10-2
* Restructured kubuntu documentation package
  - Refer to the NEWS text located in the root directory of the package
* Removed the Firefox start page files
* debian/rules: updated to remove firefox files
* debian/control: removed perl deps due to removal of firefox files, bumped
  version to 3.8.0, updated kdelibs-data dep to kdelibs5-data

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of id-revisi.po to Andhika Padmawan
2
 
# Indonesian translation for kubuntu-docs
3
 
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
4
 
# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package.
5
 
#
6
 
# Andy Apdhani <imtheface@gmail.com>, 2006.
7
 
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2006.
8
 
msgid ""
9
 
msgstr ""
10
 
"Project-Id-Version: id-revisi\n"
11
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2008-03-21 11:10-0500\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2007-03-23 21:18+0000\n"
14
 
"Last-Translator: Andy Apdhani <imtheface@ubuntu.com>\n"
15
 
"Language-Team: Indonesia <in@li.org>\n"
16
 
"MIME-Version: 1.0\n"
17
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-09 13:45+0000\n"
20
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
 
 
22
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
23
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
24
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:86(None)
25
 
msgid ""
26
 
"@@image: '../../images/C/k3b.png'; md5=cbf371bcbe125019fdf1652c7c94d9f9"
27
 
msgstr ""
28
 
"@@image: '../../images/C/k3b.png'; md5=cbf371bcbe125019fdf1652c7c94d9f9"
29
 
 
30
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:20(title)
31
 
msgid "Music, Video, and Photos"
32
 
msgstr "Musik, Video, dan Foto"
33
 
 
34
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:3(title)
35
 
msgid "Credits and License"
36
 
msgstr "Kredit dan Lisensi"
37
 
 
38
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:4(para)
39
 
msgid ""
40
 
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
41
 
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
42
 
"the <ulink type=\"help\" "
43
 
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
44
 
msgstr ""
45
 
"Dokumen ini dibuat oleh Tim dokumentasi Ubuntu "
46
 
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Untuk daftar kontributor, lihat "
47
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">halaman "
48
 
"kontributor</ulink>"
49
 
 
50
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:8(para)
51
 
msgid ""
52
 
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
53
 
"License (CC-BY-SA)."
54
 
msgstr ""
55
 
"Dokumen ini tersedia dibawah Lisensi Creative Commons ShareAlike 2.5 (CC-BY-"
56
 
"SA)."
57
 
 
58
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:10(para)
59
 
msgid ""
60
 
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
61
 
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
62
 
"under this license."
63
 
msgstr ""
64
 
"Anda bebas untuk mengubah, memperluas, dan memperbaiki kode sumber "
65
 
"dokumentasi Ubuntu sesuai syarat-syarat yang ada dari lisensi ini. Semua "
66
 
"pekerjaan turunan harus diterbitkan dibawah lisensi ini."
67
 
 
68
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:14(para)
69
 
msgid ""
70
 
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
71
 
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
72
 
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
73
 
msgstr ""
74
 
"Dokumentasi ini didistribusikan dengan harapan dokumentasi ini akan berguna, "
75
 
"tetapi TANPA ADANYA JAMINAN; tanpa jaminan yang termasuk dari DAGANGAN atau "
76
 
"KECOCOKAN UNTUK TUJUAN TERTENTU SEPERTI YANG DIGAMBARKAN DALAM PENYANGKALAN."
77
 
 
78
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:19(para)
79
 
msgid ""
80
 
"A copy of the license is available here: <ulink type=\"help\" "
81
 
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
82
 
"License</ulink>."
83
 
msgstr ""
84
 
"Salinan lisensi dapat diperoleh disini:<ulink type=\"help\" "
85
 
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
86
 
"License</ulink>."
87
 
 
88
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:24(year)
89
 
msgid "2004, 2005, 2006, 2007, 2008"
90
 
msgstr ""
91
 
 
92
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:25(holder)
93
 
msgid "Canonical Ltd. and members of the Ubuntu Documentation Project"
94
 
msgstr "Canonical Ltd. dan anggota dari Proyek Dokumentasi Ubuntu"
95
 
 
96
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:29(publishername)
97
 
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
98
 
msgstr "Proyek Dokumentasi Ubuntu"
99
 
 
100
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:23(para)
101
 
msgid ""
102
 
"This chapter contains information about the various multimedia possibilities "
103
 
"within Kubuntu."
104
 
msgstr ""
105
 
 
106
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:31(title)
107
 
msgid "Music"
108
 
msgstr "Musik"
109
 
 
110
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:34(title)
111
 
msgid "Playing Audio CDs"
112
 
msgstr "Memutar CD Audio"
113
 
 
114
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:36(para)
115
 
msgid ""
116
 
"When you insert an Audio <acronym>CD</acronym> into Kubuntu, the system will "
117
 
"recognize it, mount it, and then ask you what you would like to do with the "
118
 
"<acronym>CD</acronym>. To play the <acronym>CD</acronym>, select "
119
 
"<guilabel>Play Audio CD with Amarok</guilabel> and then press the "
120
 
"<guibutton>OK</guibutton> button. If you would like to always play Audio "
121
 
"<acronym>CD</acronym>s with <application>Amarok</application>, select the "
122
 
"<guilabel>Always do this for this type of media</guilabel> and then press "
123
 
"the <guibutton>OK</guibutton>. If you are connected to the Internet, "
124
 
"<application>Amarok</application> will retrieve the <acronym>CD</acronym> "
125
 
"artist, title, and track data from <ulink "
126
 
"url=\"http://freedb.org\">freedb.org</ulink>. If lyrics are available for "
127
 
"the song currently playing, select the <guilabel>Lyrics</guilabel> tab. You "
128
 
"can also retrieve artist information from <ulink "
129
 
"url=\"http://www.wikipedia.org\">Wikipedia</ulink> by selecting the "
130
 
"<guilabel>Artist</guilabel> tab."
131
 
msgstr ""
132
 
 
133
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:55(title)
134
 
msgid "Ripping Audio CDs"
135
 
msgstr "Mengurai CD Audio"
136
 
 
137
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:58(para)
138
 
msgid ""
139
 
"When you insert an Audio <acronym>CD</acronym> into Kubuntu, the system will "
140
 
"recognize it, mount it, and then ask you what you would like to do with the "
141
 
"<acronym>CD</acronym>. Choose <guilabel>Extract and Encode Audio "
142
 
"Tracks</guilabel> and then press the <guibutton>OK</guibutton>. This will "
143
 
"open <application>K3b</application>, the <acronym>CD</acronym> and "
144
 
"<acronym>DVD</acronym> Kreator, providing you with various options."
145
 
msgstr ""
146
 
 
147
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:69(para)
148
 
msgid ""
149
 
"To start <application>K3b</application> manually go to "
150
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu><guime"
151
 
"nuitem>K3b - CD &amp; DVD Burning</guimenuitem></menuchoice>."
152
 
msgstr ""
153
 
 
154
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:75(para)
155
 
msgid ""
156
 
"Inside <application>K3b</application>, select what tracks you want to rip. "
157
 
"All tracks are selected by default."
158
 
msgstr ""
159
 
 
160
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:89(phrase)
161
 
msgid "K3b ripping button"
162
 
msgstr "Tombol ripping K3b"
163
 
 
164
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:92(para)
165
 
msgid "The K3b ripping button"
166
 
msgstr "Tombol ripping K3b"
167
 
 
168
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:82(para)
169
 
msgid "Press the <guibutton>CD Ripping</guibutton> button. <placeholder-1/>"
170
 
msgstr "Tekan tombol <guibutton>CD Ripping</guibutton>. <placeholder-1/>"
171
 
 
172
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:107(title)
173
 
msgid "No MP3 Support by Default"
174
 
msgstr ""
175
 
 
176
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:108(para)
177
 
msgid ""
178
 
"The <acronym>MP3</acronym> protocol is a restricted protocol. In order to "
179
 
"utilize it with <application>K3b</application>, please refer to the "
180
 
"information at the end of this procedure."
181
 
msgstr ""
182
 
 
183
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:104(para)
184
 
msgid ""
185
 
"<guilabel>Options</guilabel> - provides settings for filetype (Wave, MP3, "
186
 
"Flac, and Ogg-Vorbis), destination directory, and other options. "
187
 
"<placeholder-1/>"
188
 
msgstr ""
189
 
 
190
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:118(para)
191
 
msgid ""
192
 
"<guilabel>File Naming</guilabel> - provides settings for file naming "
193
 
"pattern, playlist pattern, as well as the ability to remove blanks with a "
194
 
"user configurable character."
195
 
msgstr ""
196
 
 
197
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:126(para)
198
 
msgid ""
199
 
"<guilabel>Advanced</guilabel> - provides settings for paranoia, read "
200
 
"retries, and others."
201
 
msgstr ""
202
 
 
203
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:99(para)
204
 
msgid ""
205
 
"Inside the <guilabel>CD Ripping</guilabel> window you are provided with many "
206
 
"options. <placeholder-1/>"
207
 
msgstr ""
208
 
 
209
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:136(para)
210
 
msgid ""
211
 
"Select the <guilabel>Filetype</guilabel> from the "
212
 
"<guilabel>Options</guilabel> tab. To the right of the filetype is a blue "
213
 
"gear, select that for advanced settings for the filetype selected."
214
 
msgstr ""
215
 
 
216
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:144(para)
217
 
msgid ""
218
 
"Once all settings are complete press the <guibutton>Start "
219
 
"Ripping</guibutton> button."
220
 
msgstr ""
221
 
 
222
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:151(para)
223
 
msgid ""
224
 
"Once the process is completed, close out of <application>K3b</application>."
225
 
msgstr ""
226
 
 
227
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:162(para)
228
 
msgid ""
229
 
"<emphasis role=\"strong\">Ogg Vorbis</emphasis> - Ogg Vorbis is a patent-"
230
 
"free lossy audio compression format which typically produces higher quality "
231
 
"and greater compression than MP3. See the <ulink "
232
 
"url=\"http://www.vorbis.com/faq/\">Vorbis website</ulink> for more "
233
 
"information."
234
 
msgstr ""
235
 
"<emphasis role=\"strong\">Ogg Vorbis</emphasis> - Ogg Vorbis adalah format "
236
 
"kompresi audio bebas paten yang menghasilkan kualitas dan kompresi lebih "
237
 
"baik daripada MP3. Lihat <ulink url=\"http://www.vorbis.com/faq/\">situs web "
238
 
"Vorbis</ulink> untuk informasi lebih lanjut."
239
 
 
240
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:171(para)
241
 
msgid ""
242
 
"<emphasis role=\"strong\">FLAC</emphasis> - FLAC is the Free Lossless Audio "
243
 
"Codec. It can compress audio files up to 50% without removing any "
244
 
"information from the audio stream. For more information on this format, see "
245
 
"the <ulink url=\"http://flac.sourceforge.net/\">FLAC homepage</ulink> on "
246
 
"sourceforge.net."
247
 
msgstr ""
248
 
"<emphasis role=\"strong\">FLAC</emphasis> - FLAC adalah Free Lossless Audio "
249
 
"Codec. FLAC dapat mengkompres berkas audio hingga 50% tanpa menghapus "
250
 
"informasi apapun dari stream audio. Untuk informasi lebih lanjut pada format "
251
 
"ini, lihat <ulink url=\"http://flac.sourceforge.net/\">laman FLAC</ulink> "
252
 
"pada sourceforge.net."
253
 
 
254
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:180(para)
255
 
msgid ""
256
 
"<emphasis role=\"strong\">WAV</emphasis> - Wav is an uncompressed audio "
257
 
"format, which can be compressed into OGG Vorbis or a codec of your choice. "
258
 
"It is often used while working on sound in applications like Audacity, "
259
 
"before being compressed."
260
 
msgstr ""
261
 
"<emphasis role=\"strong\">WAV</emphasis> - Wav adalah format audio yang "
262
 
"belum terkompres, tapi dapat dikompres ke dalam OGG Vorbis atau codec lain "
263
 
"yang anda inginkan. Format ini sering digunakan dalam aplikasi pengolah "
264
 
"suara seperti Audacity sebelum dikompres."
265
 
 
266
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:158(para)
267
 
msgid ""
268
 
"<application>K3b</application> can extract audio files to the following "
269
 
"formats: <placeholder-1/>"
270
 
msgstr ""
271
 
 
272
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:189(para)
273
 
msgid ""
274
 
"You can also extract CD audio files to the proprietary non-free <emphasis "
275
 
"role=\"strong\">MP3</emphasis> format by using the lame encoder. Install the "
276
 
"<application>lame</application> to enable recording to the "
277
 
"<acronym>MP3</acronym> protocol. Please refer to the <ulink type=\"help\" "
278
 
"url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding Applications</ulink> "
279
 
"documentation for help with installing applications."
280
 
msgstr ""
281
 
 
282
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:200(title)
283
 
msgid "Playing and Organizing Music Files"
284
 
msgstr "Memutar dan Mengorganisir Berkas Musik"
285
 
 
286
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:202(para)
287
 
msgid ""
288
 
"Kubuntu does not directly support the <emphasis "
289
 
"role=\"strong\">MP3</emphasis> format, because it is restricted by patents "
290
 
"and proprietary rights. Instead Kubuntu supports the <emphasis "
291
 
"role=\"strong\">Ogg Vorbis</emphasis> format out of the box, a completely "
292
 
"free, open and non-patented format. Ogg Vorbis files also sound better then "
293
 
"MP3 files of the same file size and are supported by many popular music "
294
 
"players (a list of players is <ulink "
295
 
"url=\"http://wiki.xiph.org/index.php/PortablePlayers\">here</ulink>)."
296
 
msgstr ""
297
 
"Kubuntu tidak menyokong langsung format <emphasis "
298
 
"role=\"strong\">MP3</emphasis>, karena penggunaan MP3 dibatasi oleh paten "
299
 
"dan hak kepemilikan. Sebagai gantinya Kubuntu menyokong format <emphasis "
300
 
"role=\"strong\">Ogg Vorbis</emphasis>, sebuah format bebas dan tidak ada "
301
 
"patennya. Dengan ukuran berkas yang sama berkas Ogg Vorbis mempunyai "
302
 
"kualitas suara lebih baik dibandingkan berkas MP3 dan disokong oleh banyak "
303
 
"pemutar musik (senarai dari pemutar musik ada <ulink "
304
 
"url=\"http://wiki.xiph.org/index.php/PortablePlayers\">disini</ulink>).\""
305
 
 
306
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:213(para)
307
 
msgid ""
308
 
"You can still play your old MP3 files by installing MP3 support (see <xref "
309
 
"linkend=\"codecs\"/>). Instructions for other formats, such as Windows Media "
310
 
"Audio (wma/wmv) and other patent encumbered formats can be located in the "
311
 
"Ubuntu community documentation at <ulink "
312
 
"url=\"http://help.ubuntu.com/community/RestrictedFormats\"/>."
313
 
msgstr ""
314
 
 
315
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:221(para)
316
 
msgid ""
317
 
"The default music application on your Kubuntu system is the "
318
 
"<application>Amarok</application> Music Player, a music management and "
319
 
"playback application that looks similar to "
320
 
"<application>iTunes</application>. When you first start "
321
 
"<application>Amarok</application>, it will scan your home directory for any "
322
 
"supported music files you have and add it to the database. To start "
323
 
"<application>Amarok</application> go to "
324
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu><guime"
325
 
"nuitem>Amarok Audio -Player</guimenuitem></menuchoice>."
326
 
msgstr ""
327
 
 
328
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:230(para)
329
 
msgid ""
330
 
"<application>Amarok</application> has an inbuilt ID3 tag editor that can "
331
 
"edit the metadata on your OGG and other music files. Please see the <ulink "
332
 
"type=\"help\" url=\"help:/amarok\">Amarok Handbook</ulink>."
333
 
msgstr ""
334
 
 
335
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:238(title)
336
 
msgid "Using your iPod"
337
 
msgstr "Menggunakan iPod"
338
 
 
339
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:240(para)
340
 
msgid ""
341
 
"You can play music directly off your iPod with "
342
 
"<application>Amarok</application>. Simply plug your iPod into the computer, "
343
 
"and open <application>Amarok</application>."
344
 
msgstr ""
345
 
"Anda dapat langsung memutar musik dari iPod dengan "
346
 
"<application>AmaroK</application>. Cukup colok iPod anda ke dalam komputer, "
347
 
"dan buka <application>AmaroK</application>."
348
 
 
349
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:246(para)
350
 
msgid ""
351
 
"To transfer music files to and from an iPod, you can use "
352
 
"<application>Amarok</application> as well. Please see the <ulink "
353
 
"type=\"help\" url=\"help:/amarok\">Amarok Handbook</ulink> on how to manage "
354
 
"media files in your iPod."
355
 
msgstr ""
356
 
 
357
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:255(title)
358
 
msgid "Edit Audio Files"
359
 
msgstr "Menyunting Berkas Audio"
360
 
 
361
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:256(para)
362
 
msgid ""
363
 
"Audacity is a free, open source software for recording and editing sounds. "
364
 
"To use Audacity:"
365
 
msgstr ""
366
 
"Audacity adalah perangkat lunak bebas dan sumber terbuka untuk rekaman dan "
367
 
"menyunting suara. Untuk menggunakan Audacity:"
368
 
 
369
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:263(para)
370
 
msgid "Install the <application>audacity</application> package."
371
 
msgstr ""
372
 
 
373
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:269(para)
374
 
msgid ""
375
 
"To run <application>Audacity</application> go to "
376
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu><guime"
377
 
"nuitem>Audacity</guimenuitem></menuchoice>."
378
 
msgstr ""
379
 
 
380
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:275(para)
381
 
msgid ""
382
 
"For further help about using <application>Audacity</application>, consult "
383
 
"the program's help by choosing "
384
 
"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menucho"
385
 
"ice> from within <application>Audacity</application>."
386
 
msgstr ""
387
 
 
388
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:291(title)
389
 
msgid "Video"
390
 
msgstr "Video"
391
 
 
392
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:293(para)
393
 
msgid ""
394
 
"Many video formats can be played in Kubuntu using free codecs found in the "
395
 
"repositories. This includes formats such as MPEG, AVI, and RM(Real Media). "
396
 
"To install further codec support see <xref linkend=\"codecs\"/>."
397
 
msgstr ""
398
 
 
399
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:299(para)
400
 
msgid ""
401
 
"In Kubuntu, videos can be played with the "
402
 
"<application>Kaffeine</application> Media Player. Some features of "
403
 
"<application>Kaffeine</application> include custom playlists, DVD playback "
404
 
"and more. You can start <application>Kaffeine</application> by going to "
405
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu><guime"
406
 
"nuitem>Kaffeine - Media Player</guimenuitem></menuchoice>."
407
 
msgstr ""
408
 
 
409
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:307(title)
410
 
msgid "DVD Playback"
411
 
msgstr "Playback DVD"
412
 
 
413
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:310(para)
414
 
msgid ""
415
 
"The legal status of this library is not fully clear. In some countries it is "
416
 
"possible that the use of this library to play or copy DVDs is not permitted "
417
 
"by law. Verify that you are within your rights in using it."
418
 
msgstr ""
419
 
"Status hukum dari pustaka ini tidak jelas. Di beberapa negara mungkin "
420
 
"penggunaan pustaka ini untuk memutar atau menyalin DVD tidak diizinkan oleh "
421
 
"hukum. Pastikan bahwa anda mempunyai hak untuk menggunakannya."
422
 
 
423
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:317(para)
424
 
msgid ""
425
 
"The movie players provided in Kubuntu are capable of reading DVDs that are "
426
 
"not encrypted. However, most commercial DVDs are encrypted with CSS (Content "
427
 
"Scrambling System) and currently, for legal reasons, it is not possible to "
428
 
"include support for these DVDs in Kubuntu. However, it is possible to enable "
429
 
"support as follows:"
430
 
msgstr ""
431
 
 
432
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:327(para)
433
 
msgid "Install the <application>libdvdread3</application> package."
434
 
msgstr "Instal paket <application>libdvdread3</application>."
435
 
 
436
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:333(para)
437
 
msgid ""
438
 
"Open <application>Konsole</application> by going to "
439
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuit"
440
 
"em>Konsole - Terminal Program</guimenuitem></menuchoice>. Type the following "
441
 
"command into a terminal prompt followed by pressing the "
442
 
"<keycap>Enter</keycap> key (if asked for a password, enter your user "
443
 
"password and press the <keycap>Enter</keycap> key): <screen>\n"
444
 
"sudo /usr/share/doc/libdvdread3/install-css.sh\n"
445
 
"</screen>"
446
 
msgstr ""
447
 
 
448
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:348(title)
449
 
msgid "RealPlayer 10"
450
 
msgstr "RealPlayer 10"
451
 
 
452
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:350(para)
453
 
msgid ""
454
 
"For more information pertaining to the proprietary application "
455
 
"<application>RealPlayer</application>, please refer to the Ubuntu community "
456
 
"documentation at <ulink "
457
 
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/RealplayerInstallationMethods\"/>."
458
 
msgstr ""
459
 
 
460
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:359(title)
461
 
msgid "Video Editing"
462
 
msgstr "Penyuntingan Video"
463
 
 
464
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:361(para)
465
 
msgid ""
466
 
"<application>Kino</application> is an advanced video editor. It features "
467
 
"excellent integration with IEEE-1394 (Firewire) for capture, VTR control, "
468
 
"and recording back of the camera. It captures video to disk in Raw DV and "
469
 
"AVI format, in both type-1 DV and type-2 DV (separate audio stream) "
470
 
"encoding. For more information, see <ulink "
471
 
"url=\"http://www.kinodv.org/article/static/2\">the Kino website</ulink>. To "
472
 
"use it:"
473
 
msgstr ""
474
 
"<application>Kino</application> adalah penyunting video canggih. Fitur yang "
475
 
"tersedia antara lain integrasi yang kuat dengan IEEE-1394 (Firewire) untuk "
476
 
"menyalin, mengendalikan VTR, dan merekam ulang dengan kamera. Kino dapat "
477
 
"menyalin video dari kamera ke disk dalam format Raw DV dan AVI, dengan "
478
 
"penyandi DV tipe-1 dan tipe-2 (stream audio terpisah). Untuk informasi lebih "
479
 
"lanjut, lihat <ulink url=\"http://www.kinodv.org/article/static/2\">situs "
480
 
"Kino</ulink>. Untuk menggunakan Kino:"
481
 
 
482
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:372(para)
483
 
msgid "Install the <application>kino</application> package."
484
 
msgstr "Instal paket <application>kino</application>."
485
 
 
486
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:378(para)
487
 
msgid ""
488
 
"To run <application>Kino</application> go to "
489
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu><guime"
490
 
"nuitem>Kino</guimenuitem></menuchoice>."
491
 
msgstr ""
492
 
 
493
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:389(title)
494
 
msgid "Multimedia Codecs"
495
 
msgstr "Codec Multimedia"
496
 
 
497
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:391(para)
498
 
msgid ""
499
 
"Codecs for playing non-free formats are not included in Kubuntu by default. "
500
 
"You can get support for the extra codecs by installing the "
501
 
"<application>libxine-extracodecs</application> package."
502
 
msgstr ""
503
 
 
504
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:398(para)
505
 
msgid ""
506
 
"Some of these packages may not be permitted in some countries: you should "
507
 
"verify that you are permitted to use them before installing them."
508
 
msgstr ""
509
 
"Beberapa dari paket ini mungkin tidak diizinkan untuk digunakan di beberapa "
510
 
"negara: pastikan dahulu anda diizinkan untuk menggunakannya sebelum "
511
 
"menginstal."
512
 
 
513
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:404(para)
514
 
msgid ""
515
 
"Due to patent and copyright restrictions, some codecs are not included at "
516
 
"all in Kubuntu. For more information on these, go to <ulink "
517
 
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/RestrictedFormats\">https://help.ubun"
518
 
"tu.com/community/RestrictedFormats</ulink>."
519
 
msgstr ""
520
 
 
521
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:412(title)
522
 
msgid "Burning and Ripping CDs/DVDs"
523
 
msgstr "Membakar dan Mengurai CD/DVD"
524
 
 
525
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:415(title)
526
 
msgid "Burning a Photo or Data CD/DVD"
527
 
msgstr "Membakar CD/DVD Foto atau Data"
528
 
 
529
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:419(para)
530
 
msgid ""
531
 
"Launch <application>k3b</application> by going to "
532
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu><guime"
533
 
"nuitem>K3b - CD &amp; DVD Burning</guimenuitem></menuchoice>."
534
 
msgstr ""
535
 
 
536
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:425(para)
537
 
msgid ""
538
 
"Follow the <ulink type=\"help\" "
539
 
"url=\"help:/k3b/cdcopyhowto.html\">Quickguide: Copying a Data-CD in 4 "
540
 
"Steps</ulink> located in the K3B handbook."
541
 
msgstr ""
542
 
 
543
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:434(title)
544
 
msgid "Burning an Audio CD/DVD"
545
 
msgstr "Membakar CD/DVD Audio"
546
 
 
547
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:438(para)
548
 
msgid ""
549
 
"If you want to burn MP3 files into audio CDs, you will need to install the "
550
 
"<application>libk3b2-extracodecs</application> package. Please refer to the "
551
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding "
552
 
"Applications</ulink> document for help on installing applications."
553
 
msgstr ""
554
 
 
555
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:447(para)
556
 
msgid ""
557
 
"Launch <application>k3b</application> by "
558
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu><guime"
559
 
"nuitem>K3b - CD &amp; DVD Burning</guimenuitem></menuchoice>."
560
 
msgstr ""
561
 
 
562
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:453(para)
563
 
msgid ""
564
 
"Follow the <ulink type=\"help\" "
565
 
"url=\"help:/k3b/audiocdcdreating.html\">Quickguide: Burning an Audio-CD in 4 "
566
 
"Steps</ulink> located in the K3B handbook."
567
 
msgstr ""
568
 
 
569
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:462(title)
570
 
msgid "Rip a DVD with K3B"
571
 
msgstr "Urai DVD dengan K3B"
572
 
 
573
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:469(member)
574
 
msgid "transcode"
575
 
msgstr "transcode"
576
 
 
577
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:470(member)
578
 
msgid "libxvidcore4"
579
 
msgstr "libxvidcore4"
580
 
 
581
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:471(member)
582
 
msgid "sox"
583
 
msgstr "sox"
584
 
 
585
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:472(member)
586
 
msgid "mjpegtools"
587
 
msgstr "mjpegtools"
588
 
 
589
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:473(member)
590
 
msgid "toolame"
591
 
msgstr "toolame"
592
 
 
593
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:474(member)
594
 
msgid "libdvdread"
595
 
msgstr "libdvdread"
596
 
 
597
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:466(para)
598
 
msgid ""
599
 
"Install the following packages <placeholder-1/> . Please refer to the <ulink "
600
 
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding "
601
 
"Applications</ulink> document for help on installing applications."
602
 
msgstr ""
603
 
 
604
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:483(para)
605
 
msgid ""
606
 
"Follow the <ulink type=\"help\" "
607
 
"url=\"help:/k3b/howtos.html#videointroduction\">How to rip a DVD and encode "
608
 
"it into an MPEG-4 AVI with K3b</ulink> located in the K3b Handbook."
609
 
msgstr ""
610
 
 
611
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:493(title)
612
 
msgid "Generate MD5 Checksum files"
613
 
msgstr "Membuat berkas MD5 Checksum"
614
 
 
615
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:497(para) musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:520(para) musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:543(para)
616
 
msgid ""
617
 
"Open <application>Konsole</application> by going to "
618
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuit"
619
 
"em>Konsole - Terminal Program</guimenuitem></menuchoice>."
620
 
msgstr ""
621
 
 
622
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:503(para)
623
 
msgid ""
624
 
"At the command prompt type the following line and then press the "
625
 
"<keycap>Enter</keycap> key: To save the md5sum of file.iso to a file, run: "
626
 
"<screen>\n"
627
 
"md5sum file.iso &gt; file.iso.md5\n"
628
 
"</screen>"
629
 
msgstr ""
630
 
 
631
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:516(title)
632
 
msgid "Check MD5 checksum of an ISO image"
633
 
msgstr "Periksa MD5 checksum dari ISO image."
634
 
 
635
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:526(para)
636
 
msgid ""
637
 
"Assuming that <filename>file.iso</filename> and "
638
 
"<filename>file.iso.md5</filename> are in the same folder, type the following "
639
 
"at the command prompt and then press the <keycap>Enter</keycap> key: "
640
 
"<screen>\n"
641
 
"md5sum -c file.iso.md5\n"
642
 
"</screen>"
643
 
msgstr ""
644
 
 
645
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:539(title)
646
 
msgid "Mount/unmount Image (ISO) files without burning to CD"
647
 
msgstr "Mount/unmount berkas Image (ISO) tanpa membakar ke CD"
648
 
 
649
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:549(para)
650
 
msgid ""
651
 
"To mount Image (ISO) file type the following at the command prompt, pressing "
652
 
"the <keycap>Enter</keycap> key after every line: <screen>\n"
653
 
"sudo mkdir /media/iso\n"
654
 
"sudo modprobe loop \n"
655
 
"sudo mount file.iso /media/iso/ -t iso9660 -o loop\n"
656
 
"</screen>"
657
 
msgstr ""
658
 
 
659
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:561(para)
660
 
msgid ""
661
 
"To unmount Image (ISO) file type the following at the command prompt and "
662
 
"then press the <keycap>Enter</keycap> key: <screen>\n"
663
 
"sudo umount /media/iso/\n"
664
 
"</screen>"
665
 
msgstr ""
666
 
 
667
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:576(title)
668
 
msgid "Graphics &amp; Drawing"
669
 
msgstr "Grafik &amp; Gambar"
670
 
 
671
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:578(para)
672
 
msgid ""
673
 
"Kubuntu has some very powerful, world-class graphics and drawing "
674
 
"applications available."
675
 
msgstr ""
676
 
"Kubuntu mempunyai aplikasi kelas dunia untuk grafik dan penggambaran."
677
 
 
678
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:584(title)
679
 
msgid "Krita"
680
 
msgstr "Krita"
681
 
 
682
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:586(para)
683
 
msgid ""
684
 
"<application>Krita</application> lets you draw, paint, edit images, and much "
685
 
"more! Krita includes the functionality and plug-ins of other famous image "
686
 
"editing and processing programs."
687
 
msgstr ""
688
 
"Dengan <application>Krita</application>> anda dapat menggambar, mewarnai, "
689
 
"menyunting gambar, dan banyak lagi! Krita menyertakan beberapa fungsi dan "
690
 
"plug-in dari program penyuntingan dan pengolahan gambar lainnya."
691
 
 
692
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:592(para)
693
 
msgid ""
694
 
"Krita is installed in Kubuntu by default. Launch Krita by going to "
695
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Graphics</guisubmenu><guimenu"
696
 
"item>Krita - Painting and Image Editing</guimenuitem></menuchoice>."
697
 
msgstr ""
698
 
 
699
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:596(para)
700
 
msgid ""
701
 
"More information is available from the <ulink "
702
 
"url=\"http://www.koffice.org/krita/\">Krita homepage.</ulink>"
703
 
msgstr ""
704
 
"Untuk informasi lebih lanjut tersedia di <ulink "
705
 
"url=\"http://www.koffice.org/krita/\">laman Krita.</ulink>"
706
 
 
707
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:603(title)
708
 
msgid "Gimp"
709
 
msgstr "Gimp"
710
 
 
711
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:605(para)
712
 
msgid ""
713
 
"<application>Gimp</application> is a powerful graphics editing package "
714
 
"similar to Photoshop."
715
 
msgstr ""
716
 
 
717
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:612(para)
718
 
msgid ""
719
 
"Install the <application>gimp</application> package. Please refer to the "
720
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding "
721
 
"Applications</ulink> document for help on installing applications."
722
 
msgstr ""
723
 
 
724
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:620(para)
725
 
msgid ""
726
 
"Once installed, start <application>Gimp</application> by going to "
727
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Graphics</guisubmenu><guimenu"
728
 
"item>Gimp</guimenuitem></menuchoice>."
729
 
msgstr ""
730
 
 
731
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:629(title)
732
 
msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
733
 
msgstr "Penyunting Grafik Vektor Inkscape"
734
 
 
735
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:631(para)
736
 
msgid ""
737
 
"<application>Inkscape</application> is a powerful editor for working with "
738
 
"the <acronym>SVG</acronym> (Scalable Vector Graphics) format."
739
 
msgstr ""
740
 
 
741
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:638(para)
742
 
msgid ""
743
 
"Install the <application>inkscape</application> package. Please refer to the "
744
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding "
745
 
"Applications</ulink> document for help on installing applications."
746
 
msgstr ""
747
 
 
748
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:646(para)
749
 
msgid ""
750
 
"Once installed, start <application>Inkscape</application> by going to "
751
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Graphics</guisubmenu><guimenu"
752
 
"item>Inkscape</guimenuitem></menuchoice>."
753
 
msgstr ""
754
 
 
755
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:655(title)
756
 
msgid "Blender 3d Modeler"
757
 
msgstr "Pembuat Model 3D Blender"
758
 
 
759
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:657(para)
760
 
msgid ""
761
 
"<application>Blender</application> is an integrated 3d suite for modeling, "
762
 
"animation, rendering, post-production, interactive creation and playback "
763
 
"(games)."
764
 
msgstr ""
765
 
"<application>Blender</application> adalah program 3d untuk membuat model, "
766
 
"animasi, merender, pasca produksi, pembuatan (permainan) interaktif dan "
767
 
"playback."
768
 
 
769
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:665(para)
770
 
msgid ""
771
 
"Install the <application>blender</application> package. Please refer to the "
772
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding "
773
 
"Applications</ulink> document for help on installing applications."
774
 
msgstr ""
775
 
 
776
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:673(para)
777
 
msgid ""
778
 
"Once installed, start <application>Blender</application> by going to "
779
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Graphics</guisubmenu><guimenu"
780
 
"item>Blender</guimenuitem></menuchoice>."
781
 
msgstr ""
782
 
 
783
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:682(title)
784
 
msgid "Scribus Desktop Publishing Application"
785
 
msgstr "Aplikasi Penerbitan Desktop Scribus"
786
 
 
787
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:686(para)
788
 
msgid ""
789
 
"Install the <application>scribus-ng</application> package. Please refer to "
790
 
"the <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding "
791
 
"Applications</ulink> document for help on installing applications."
792
 
msgstr ""
793
 
 
794
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:694(para)
795
 
msgid ""
796
 
"To install additional templates, install the <application>scribus-"
797
 
"template</application> package. Please refer to the <ulink type=\"help\" "
798
 
"url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding Applications</ulink> document "
799
 
"for help on installing applications."
800
 
msgstr ""
801
 
 
802
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:703(para)
803
 
msgid ""
804
 
"Once installed, start <application>Scribus</application> by going to "
805
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Graphics</guisubmenu><guimenu"
806
 
"item>Scribus</guimenuitem></menuchoice>."
807
 
msgstr ""
808
 
 
809
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:713(title)
810
 
msgid "Digkam Photo Management"
811
 
msgstr ""
812
 
 
813
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:717(para)
814
 
msgid ""
815
 
"After your initial installation of Kubuntu, the default photo management "
816
 
"application is <application>Digikam</application>."
817
 
msgstr ""
818
 
 
819
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:724(para)
820
 
msgid ""
821
 
"When you connect a camera to your computer, Kubuntu should pop-up a dialog "
822
 
"box asking you for further action. If you select \"digiKam Detect and "
823
 
"Download\", digiKam should open and begin importing pictures."
824
 
msgstr ""
825
 
 
826
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:732(para)
827
 
msgid ""
828
 
"If auto-detection does not work, launch <application>digiKam</application> "
829
 
"by going to "
830
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Graphics</guisubmenu><guimenu"
831
 
"item>digiKam - Photo Management</guimenuitem></menuchoice>. Then select "
832
 
"<menuchoice><guimenu>Camera</guimenu><guimenuitem>Add "
833
 
"Camera...</guimenuitem></menuchoice> and follow the instructions to add your "
834
 
"camera. Once your camera has been setup, you can download pictures from the "
835
 
"camera by going to <menuchoice><guimenu>Camera</guimenu><guimenuitem>Your "
836
 
"camera</guimenuitem></menuchoice>."
837
 
msgstr ""
838
 
 
839
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:748(para)
840
 
msgid ""
841
 
"Further help for <application>digiKam</application> can be found in the "
842
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/digikam\">digiKam Handbook</ulink>. Since "
843
 
"the digiKam Handbook is not installed by default, you will need to install "
844
 
"the package <application>digikam-doc</application> Please refer to the "
845
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\"> Adding "
846
 
"Applications</ulink> document for help on installing applications."
847
 
msgstr ""
848
 
 
849
 
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
850
 
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:0(None)
851
 
msgid "translator-credits"
852
 
msgstr ""
853
 
"Andy Apdhani <imtheface@gmail.com>, 2006.\n"
854
 
"\n"
855
 
"Launchpad Contributions:\n"
856
 
"  Andy Apdhani https://launchpad.net/~imtheface\n"
857
 
"  Mahyuddin Susanto https://launchpad.net/~udienz\n"
858
 
"  padmawan https://launchpad.net/~andhika-padmawan"