1
# translation of desktopguide-kubuntu.po to Polish
2
# Polish translation for kubuntu-docs
3
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
4
# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package.
6
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
7
# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2006.
10
"Project-Id-Version: desktopguide-kubuntu\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12
"POT-Creation-Date: 2008-03-21 11:10-0500\n"
13
"PO-Revision-Date: 2007-09-21 21:38+0000\n"
14
"Last-Translator: Piotr Strębski <strebski@o2.pl>\n"
15
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-09 13:29+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
22
#: getting-help/C/getting-help.xml:20(title)
24
msgstr "Otrzymywanie pomocy"
26
#: getting-help/C/getting-help.xml:3(title)
27
msgid "Credits and License"
28
msgstr "Podziękowania i licencja"
30
#: getting-help/C/getting-help.xml:4(para)
32
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
33
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
34
"the <ulink type=\"help\" "
35
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
37
"Tym dokumentem opiekuje się Zespół Dokumentacji Ubuntu "
38
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Lista osób, które przyczyniły "
39
"się do powstania dokumentacji znajduje się na <ulink type=\"help\" "
40
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">stronie autorów</ulink>"
42
#: getting-help/C/getting-help.xml:8(para)
44
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
47
"Niniejszy dokument jest udostępniony na licencji Creative Commons ShareAlike "
48
"2.5 License (CC-BY-SA)."
50
#: getting-help/C/getting-help.xml:10(para)
52
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
53
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
56
"Masz prawo modyfikować, rozszerzać i poprawiać kod źródłowy dokumentacji "
57
"Ubuntu pod warunkami zawartymi w niniejszej licencji. Wszelkie dzieła "
58
"pochodne muszą być udostępniane na niniejszej licencji."
60
#: getting-help/C/getting-help.xml:14(para)
62
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
63
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
64
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
66
"Ten dokument jest rozpowszechniany z nadzieją, iż będzie przydatny, ale BEZ "
67
"ŻADNYCH GWARANCJI; nawet bez domniemanej gwarancji ZGODNOŚCI Z UMOWĄ lub "
68
"MOŻLIWOŚCI ZASTOSOWANIA W KONKRETNYM CELU TAK JAK OPISANO TO W OŚWIADCZENIU."
70
#: getting-help/C/getting-help.xml:19(para)
72
"A copy of the license is available here: <ulink type=\"help\" "
73
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
76
"Kopia licencji jest dostępna tutaj: <ulink type=\"help\" "
77
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
80
#: getting-help/C/getting-help.xml:24(year)
81
msgid "2004, 2005, 2006, 2007, 2008"
84
#: getting-help/C/getting-help.xml:25(holder)
85
msgid "Canonical Ltd. and members of the Ubuntu Documentation Project"
86
msgstr "Canonical Ltd. i członkowie Zespołu dokumentacji Ubuntu"
88
#: getting-help/C/getting-help.xml:29(publishername)
89
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
90
msgstr "Projekt dokumentacji Ubuntu"
92
#: getting-help/C/getting-help.xml:23(para)
94
"This document provides information on how to obtain extra help with your "
95
"Kubuntu desktop system."
97
"Ten dokument zawiera informacje na temat, jak uzyskać dodatkową pomoc dla "
100
#: getting-help/C/getting-help.xml:31(title)
101
msgid "KDE Help Center"
102
msgstr "Centrum pomocy KDE"
104
#: getting-help/C/getting-help.xml:33(para)
106
"Included with Kubuntu is the KDE help system otherwise known as "
107
"<application>KHelpCenter</application>. "
108
"<application>KHelpCenter</application> not only provides help for Kubuntu "
109
"but also for the applications and systems that are a part of the K Desktop "
110
"Environment. To access <application>KHelpCenter</application> go to "
111
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>Help</guimenuitem></menuchoi"
112
"ce>. From there, you can search within the system's man pages or within the "
113
"system documentation created by the man Kubuntu and KDE documenters. The "
114
"main page is a simple menu layout providing you access to the needed help."
116
"Wraz z Kubuntu dostarczamy pomoc KDE znaną także jako <application>Centrum "
117
"pomocy KDE</application>.
118
"<application>Centrum pomocy KDE</application> dostarcza pomoc zarówno dla "
119
"Kubuntu, jak i dla programów, które są częścią K Desktop Environment. Aby "
120
"uzyskać dostęp do <application>Centrum pomocy KDE</application> przejdź do "
121
"<menuchoice><guimenu>Menu "
122
"KDE</guimenu><guimenuitem>Pomoc</guimenuitem></menuchoice>. Wówczas "
123
"zaistnieje możliwość przeszukania stron man zawierających dokumentację "
124
"stworzoną przez twórców Kubuntu i KDE. Strona główna zawiera prosty układ "
125
"menu pozwalający na dostęp do potrzebnych informacji."
127
#: getting-help/C/getting-help.xml:47(title)
128
msgid "Application Help"
129
msgstr "Pomoc w programach"
131
#: getting-help/C/getting-help.xml:49(para)
133
"The easiest way to find help about an application is to read its handbook "
134
"which is accessible from the <emphasis>Help</emphasis> menu in the "
135
"application's toolbar."
137
"Najprostszym sposobem uzyskania pomocy w programie jest przeczytanie jego "
138
"podręcznika, który można otworzyć za pomocą menu <emphasis>Pomoc</emphasis>, "
139
"znajdującego się pasku menu programu."
141
#: getting-help/C/getting-help.xml:57(title)
143
msgstr "Pomoc w sieci"
145
#: getting-help/C/getting-help.xml:65(para)
147
"<ulink url=\"http://help.ubuntu.com\">The Ubuntu Documentation "
148
"Website</ulink> contains HTML and PDF versions of this guide, and other "
149
"guides produced by the Ubuntu Documentation Team for Ubuntu and Kubuntu."
151
"<ulink url=\"http://help.ubuntu.com\">Strona dokumentacji Ubuntu</ulink> "
152
"zawiera ten przewodnik w postaci HTML i PDF, a także inne przewodniki "
153
"stworzone przez Zespół dokumentacji Ubuntu dla Kubuntu oraz Ubuntu."
155
#: getting-help/C/getting-help.xml:73(para)
157
"<ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/UserDocumentation\">Ubuntu "
158
"Community Documentation Wiki</ulink> - this contains many other community "
161
"<ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/UserDocumentation\">Strony "
162
"Wiki Dokumentacji Społeczności Ubuntu (ang.)</ulink> - zawierają wiele "
163
"innych przewodników zarządzanych przez społeczność."
165
#: getting-help/C/getting-help.xml:80(para)
167
"<ulink url=\"http://kubuntuforums.net\">Kubuntu</ulink> and <ulink "
168
"url=\"http://www.ubuntu.com/community/forums\">Ubuntu</ulink> Community "
169
"Forums - here you can ask questions on a forum and receive answers from the "
172
"Fora społeczności <ulink url=\"http://kubuntuforums.net\">Kubuntu</ulink> i "
173
"<ulink url=\"http://www.ubuntu.com/community/forums\">Ubuntu</ulink> - tutaj "
174
"można zadawać pytania i uzyskiwać odpowiedzi od członków forum."
176
#: getting-help/C/getting-help.xml:88(para)
178
"<ulink url=\"http://lists.ubuntu.com/archives/kubuntu-users/\">Kubuntu "
179
"User's Mailing List</ulink> - here you can ask questions by email, and "
180
"receive answers from the mailing list community."
182
"<ulink url=\"http://lists.ubuntu.com/archives/kubuntu-users/\">Lista "
183
"Mailingowa Użytkowników Kubuntu (ang.)</ulink> - tutaj możesz zadać drogą e-"
184
"mailową pytania oraz otrzymać na nie odpowiedzi od społeczności listy."
186
#: getting-help/C/getting-help.xml:95(para)
188
"IRC chat: <phrase>irc.ubuntu.com channel #kubuntu</phrase> - chat in "
189
"realtime with the Kubuntu community."
191
"Chat IRC: <phrase>irc.ubuntu.com kanał #kubuntu</phrase> - rozmowa na żywo "
192
"ze społecznością Kubuntu."
194
#: getting-help/C/getting-help.xml:102(para)
196
"<ulink url=\"http://www.kubuntu.org\">Kubuntu Homepage</ulink> - Get the "
197
"latest news about Kubuntu."
199
"<ulink url=\"http://www.kubuntu.org\">Strona domowa Kubuntu</ulink> - tutaj "
200
"można znaleźć najnowsze wiadomości o Kubuntu."
202
#: getting-help/C/getting-help.xml:59(para)
204
"There are many available online resources for finding help with Kubuntu. "
205
"Besides the following, a simple <trademark>Google</trademark> search will "
206
"also yield a decent amount of help. <placeholder-1/>"
208
"W sieci znajduje się wiele źródeł pomocy w sprawie Kubuntu. Oprócz "
209
"wymienionych poniżej, zwykłe zapytanie na <trademark>Google</trademark> "
210
"wyświetla sporą ilość informacji. <placeholder-1/>"
212
#: getting-help/C/getting-help.xml:111(para)
214
"For more information, visit the <ulink "
215
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/HowToGetHelp\">How to Get "
216
"Help</ulink> wiki page."
218
"Aby uzyskać więcej informacji, odwiedź stronę wiki <ulink "
219
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/HowToGetHelp\">Jak uzyskać pomoc "
222
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
223
#: getting-help/C/getting-help.xml:0(None)
224
msgid "translator-credits"
226
"Tomasz Dominikowski (Polish Ubuntu Translators) Krzysztof Lichota (Polish "
227
"Ubuntu Translators)\n"
229
"Launchpad Contributions:\n"
230
" Maciej Baron https://launchpad.net/~bezet\n"
231
" Pawel Dyda https://launchpad.net/~pawel-dyda\n"
232
" Piotr Strębski https://launchpad.net/~strebski"