~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/kubuntu-docs/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to kubuntu/keeping-safe/po/ca.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Richard A. Johnson
  • Date: 2008-08-18 10:49:14 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080818104914-83r2er2hsmdp2o0l
Tags: 8.10-2
* Restructured kubuntu documentation package
  - Refer to the NEWS text located in the root directory of the package
* Removed the Firefox start page files
* debian/rules: updated to remove firefox files
* debian/control: removed perl deps due to removal of firefox files, bumped
  version to 3.8.0, updated kdelibs-data dep to kdelibs5-data

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Catalan translation for kubuntu-docs
2
 
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3
 
# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: kubuntu-docs\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-03-21 11:10-0500\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2008-03-19 23:02+0000\n"
12
 
"Last-Translator: David Planella <Unknown>\n"
13
 
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-09 13:45+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
 
 
20
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:21(title)
21
 
msgid "Keeping Your Computer Safe"
22
 
msgstr "Com mantenir l'ordinador segur"
23
 
 
24
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:3(title)
25
 
msgid "Credits and License"
26
 
msgstr "Crèdits i llicència"
27
 
 
28
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:4(para)
29
 
msgid ""
30
 
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
31
 
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
32
 
"the <ulink url=\"../../../common/C/contributors.xml\">contributors "
33
 
"page</ulink>"
34
 
msgstr ""
35
 
"Aquest document el manté l'equip de documentació de l'Ubuntu "
36
 
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Per a veure la llista dels "
37
 
"col·laboradors, visiteu-ne la <ulink "
38
 
"url=\"../../../common/C/contributors.xml\">pàgina</ulink>"
39
 
 
40
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:5(para)
41
 
msgid ""
42
 
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
43
 
"License (CC-BY-SA)."
44
 
msgstr ""
45
 
"Aquest document s'ha fet públic sota la llicència ShareAlike 2.5 de Creative "
46
 
"Commons (CC-BY-SA)."
47
 
 
48
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:6(para)
49
 
msgid ""
50
 
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
51
 
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
52
 
"under this license."
53
 
msgstr ""
54
 
"Sou lliure de modificar, ampliar i millorar el codi font de la documentació "
55
 
"de l'Ubuntu segons els termes d'aquesta llicència. Totes les obres que se'n "
56
 
"derivin s'hauran de fer públiques segons les condicions d'aquesta llicència."
57
 
 
58
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:8(para)
59
 
msgid ""
60
 
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
61
 
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
62
 
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
63
 
msgstr ""
64
 
"Aquesta documentació es distribueix amb l'esperança que serà útil, però "
65
 
"SENSE CAP GARANTIA; sense ni tan sols les garanties implícites de "
66
 
"MERCANTIBILITAT o d'ADEQUACIÓ PER A UN FI PARTICULAR COM ES DESCRIU EN "
67
 
"L'AVÍS."
68
 
 
69
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:11(para)
70
 
msgid ""
71
 
"A copy of the license is available here: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
72
 
"docs/common/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
73
 
msgstr ""
74
 
"Trobareu una còpia de la llicència aquí: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
75
 
"docs/common/C/ccbysa.xml\">Llicència ShareAlike de Creative Commons</ulink>."
76
 
 
77
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:14(year)
78
 
msgid "2004, 2005, 2006, 2007, 2008"
79
 
msgstr ""
80
 
 
81
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:15(holder)
82
 
msgid "Canonical Ltd. and members of the Ubuntu Documentation Project"
83
 
msgstr ""
84
 
"Canonical Ltd. i els membres del projecte de documentació de l'Ubuntu"
85
 
 
86
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:18(publishername)
87
 
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
88
 
msgstr "El projecte de documentació de l'Ubuntu"
89
 
 
90
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:24(para)
91
 
msgid ""
92
 
"This section describes how to keep your computer safe from security threats."
93
 
msgstr ""
94
 
"Aquesta secció descriu com mantenir l'ordinador segur davant de les amenaces "
95
 
"contra la seguretat."
96
 
 
97
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:31(title)
98
 
msgid "Keeping your computer updated"
99
 
msgstr "Com mantenir l'ordinador actualitzat"
100
 
 
101
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:33(para)
102
 
msgid ""
103
 
"Refer to <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-"
104
 
"applications\">Updates</ulink> under the <emphasis>Adding "
105
 
"Applications</emphasis> documentation."
106
 
msgstr ""
107
 
 
108
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:43(title)
109
 
msgid "Lock your screen while away"
110
 
msgstr ""
111
 
 
112
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:45(para)
113
 
msgid ""
114
 
"Locking your screen prevents other people from accessing your computer while "
115
 
"you are away from it. All of your applications and work remain open while "
116
 
"the screen is locked, and the screensaver is displayed."
117
 
msgstr ""
118
 
 
119
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:55(para)
120
 
msgid ""
121
 
"Press <menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>Lock "
122
 
"Session</guimenuitem></menuchoice>."
123
 
msgstr ""
124
 
 
125
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:61(para)
126
 
msgid ""
127
 
"Press "
128
 
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycom"
129
 
"bo> to lock the screen. This keyboard shortcut can be changed in "
130
 
"<application>System Settings</application> under the <guilabel>Keyboard "
131
 
"&amp; Mouse</guilabel>. To access this go to "
132
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>System "
133
 
"Settings</guimenuitem><guimenuitem>Keyboard &amp; "
134
 
"Mouse</guimenuitem></menuchoice> and under the <guilabel>Keyboard "
135
 
"Shortcuts</guilabel> section, <guilabel>Global Shortcuts</guilabel> tab, "
136
 
"locate the <guilabel>Lock Session</guilabel> under "
137
 
"<guilabel>Desktop</guilabel>."
138
 
msgstr ""
139
 
 
140
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:51(para)
141
 
msgid ""
142
 
"You can lock your screen in one of the following ways: <placeholder-1/>"
143
 
msgstr ""
144
 
 
145
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:81(para)
146
 
msgid ""
147
 
"You can add a <guibutton>Lock Screen</guibutton> button to the "
148
 
"<application>Kicker</application> for easy access. Right-click the "
149
 
"<application>Kicker</application>, select <guibutton>Add Applet to "
150
 
"Panel...</guibutton> and select the <guibutton>Lock/Logout "
151
 
"Buttons</guibutton> item, and then press the <guibutton>Add to "
152
 
"Panel</guibutton> button."
153
 
msgstr ""
154
 
 
155
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:91(para)
156
 
msgid ""
157
 
"To unlock the screen, move the mouse or press a key. Then, type your "
158
 
"password and either press the <keycap>Return</keycap> key or press the "
159
 
"<guibutton>Unlock</guibutton> button."
160
 
msgstr ""
161
 
 
162
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:97(para)
163
 
msgid ""
164
 
"If more than one person has a user account on your computer and the screen "
165
 
"is locked, other users can press the <guibutton>Switch user...</guibutton> "
166
 
"button to use the computer, even while the screen is locked. They will be "
167
 
"unable to access your currently-open work, and you will be able to switch "
168
 
"back to your locked session when they have finished using the computer."
169
 
msgstr ""
170
 
 
171
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:108(title)
172
 
msgid "Set up a firewall"
173
 
msgstr ""
174
 
 
175
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:110(para)
176
 
msgid ""
177
 
"<application>Guarddog</application> is the firewall of choice for KDE. "
178
 
"Please review the <ulink type=\"help\" "
179
 
"url=\"help:/kubuntu/network/\">Networking</ulink> documentation and locate "
180
 
"the <application>Guarddog</application> section."
181
 
msgstr ""
182
 
 
183
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:119(title)
184
 
msgid "Avoid Internet nuisances and crime"
185
 
msgstr ""
186
 
 
187
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:121(para)
188
 
msgid ""
189
 
"From time to time, you may be sent an email which carries a virus or links "
190
 
"to a fraudulent website. This type of email is very common, and it is "
191
 
"important to learn how to deal with it, in order to prevent your computer or "
192
 
"your personal details from being compromised or misused."
193
 
msgstr ""
194
 
 
195
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:127(para)
196
 
msgid ""
197
 
"Such messages are often received from total strangers. However, sometimes an "
198
 
"email may appear to be from someone you know, when really it is not. This is "
199
 
"because it is possible to include a fake sender email address in emails."
200
 
msgstr ""
201
 
 
202
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:133(para)
203
 
msgid ""
204
 
"Unwanted (unsolicited) mail tends to fall in to one of several categories:"
205
 
msgstr ""
206
 
 
207
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:138(para)
208
 
msgid "Spam (junk) email, where people offer unwanted services and products"
209
 
msgstr ""
210
 
 
211
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:144(para)
212
 
msgid ""
213
 
"Scam emails, where people pretend to ask for help in exchange for large sums "
214
 
"of money"
215
 
msgstr ""
216
 
 
217
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:151(para)
218
 
msgid ""
219
 
"Phishing email, where the message appears to be from a bank or other online "
220
 
"service, asking you to enter your personal and financial details, or "
221
 
"passwords."
222
 
msgstr ""
223
 
 
224
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:158(para)
225
 
msgid "Below are some tips for keeping safe online:"
226
 
msgstr ""
227
 
 
228
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:162(para)
229
 
msgid ""
230
 
"You should never reply to unsolicited mail, or even click on the links in "
231
 
"the mail. Doing so usually results in more junk mail being sent to you."
232
 
msgstr ""
233
 
 
234
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:169(para)
235
 
msgid ""
236
 
"Never click on links in emails which lead to websites asking for your "
237
 
"password or similar. It is possible for the text of the link to give one "
238
 
"address, when really it opens up another (possibly dangerous) address. "
239
 
"Instead, type the link into your web browser yourself and proceed from there."
240
 
msgstr ""
241
 
 
242
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:178(para)
243
 
msgid ""
244
 
"When visiting a website that asks for your financial information, ensure "
245
 
"that it is secure. In <application>Konqueror</application> and in "
246
 
"<application>Firefox</application> there are two areas that will provide "
247
 
"notification if the current page is secure. The first area is the address "
248
 
"bar. If the page is a secure page, the address bar will have a yellow "
249
 
"background as well as a lock to the right of the address. The second area is "
250
 
"the status bar which is located at the bottom right of each browsers window. "
251
 
"If the page is a secure page, a lock will appear in this area. Clicking on "
252
 
"either of the locks will provide you with a dialog that will explain in "
253
 
"detail the type of licensing and security for that page."
254
 
msgstr ""
255
 
 
256
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:193(para)
257
 
msgid ""
258
 
"Only download and run software from sources that you trust. By default, you "
259
 
"can only download software directly from Ubuntu."
260
 
msgstr ""
261
 
 
262
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:203(title)
263
 
msgid "Make backup copies of your files"
264
 
msgstr ""
265
 
 
266
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:205(para)
267
 
msgid ""
268
 
"A problem which you may occasionally encounter is the unexpected loss of "
269
 
"some of your work and settings for one reason or another. The causes of such "
270
 
"<emphasis>data loss</emphasis> are many and varied; it could be anything "
271
 
"from a power cut to accidentally deleting a file. It is highly recommended "
272
 
"that you make regular back-up copies of your important files so that, if you "
273
 
"do encounter a problem, you will not have lost those files."
274
 
msgstr ""
275
 
 
276
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:214(para)
277
 
msgid ""
278
 
"It is wise to store back-up copies of files separately from your computer; "
279
 
"that is, you should make use of some form of file storage which is not "
280
 
"permanently attached to your computer. Options include:"
281
 
msgstr ""
282
 
 
283
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:220(para)
284
 
msgid "Writable CDs and DVDs"
285
 
msgstr ""
286
 
 
287
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:221(para)
288
 
msgid "External hard disks and flash memory devices"
289
 
msgstr ""
290
 
 
291
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:222(para)
292
 
msgid "Another computer on the network"
293
 
msgstr ""
294
 
 
295
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:225(para)
296
 
msgid ""
297
 
"A simple way of backing-up your files is to manually copy them to a safe "
298
 
"location (see above) by using <application>Konqueror</application>."
299
 
msgstr ""
300
 
 
301
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:230(para)
302
 
msgid ""
303
 
"Alternatively and the preferred way, is that you can use "
304
 
"<application>Keep</application>, the dedicated KDE backup solution. Access "
305
 
"<application>Keep</application> by going to "
306
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuit"
307
 
"em>Keep Backup System</guimenuitem></menuchoice>."
308
 
msgstr ""
309
 
 
310
 
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
311
 
#: keeping-safe/C/keeping-safe.xml:0(None)
312
 
msgid "translator-credits"
313
 
msgstr ""
314
 
"Launchpad Contributions:\n"
315
 
"  David Planella https://launchpad.net/~dpm"