1
# Norwegian Bokmål translation for kubuntu-docs
2
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3
# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
8
"Project-Id-Version: kubuntu-docs\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-03-21 11:10-0500\n"
11
"PO-Revision-Date: 2007-11-18 20:11+0000\n"
12
"Last-Translator: holihue <holihue@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Norwegian Bokmål <nb@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-09 13:33+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:21(title)
21
msgid "Files, Folders and Documents"
22
msgstr "Filer, Mapper og Dokumenter"
24
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:3(title)
25
msgid "Credits and License"
26
msgstr "Medvirkende og Lisens"
28
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:4(para)
30
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
31
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
32
"the <ulink type=\"help\" "
33
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
35
"Dette dokumentet er vedlikeholdt av de ansvarlige for Ubuntus "
36
"dokumentasjonsansvarlige (https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For en "
37
"liste over bidragsytere, sjekk <ulink type=\"help\" "
38
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">bidragsyter-siden</ulink>"
40
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:8(para)
42
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
45
"Dette dokumentet er gjort tilgjengelig under Creative Commons ShareAlike 2.5-"
48
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:10(para)
50
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
51
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
54
"Du er velkommen til å endre, utvide og forbedre Ubuntu-dokumentasjonens "
55
"kildekode under denne lisensens betingelser. Alt avledet arbeid må gis ut "
56
"under denne lisensen."
58
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:14(para)
60
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
61
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
62
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
64
"Denne dokumentasjonen er distribuert i håp om at den skal være nyttig, men "
65
"UTEN NOEN GARANTI; selv uten den anmodede garantien for KURANT KVALITET "
66
"eller TILPASSELIGHET FOR EN SPESIFIK HENSIKT SOM BESKREVET I "
67
"ANSVARSFRASKRIVELSEN."
69
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:19(para)
71
"A copy of the license is available here: <ulink type=\"help\" "
72
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
75
"En kopi av lisensen er tilgjengelig her: <ulink type=\"help\" "
76
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike Lisens</ulink>."
78
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:24(year)
79
msgid "2004, 2005, 2006, 2007, 2008"
82
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:25(holder)
83
msgid "Canonical Ltd. and members of the Ubuntu Documentation Project"
84
msgstr "Canoncial Ltd. og medlemmer av Ubuntus dokumentasjonsprosjekt"
86
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:29(publishername)
87
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
88
msgstr "Ubuntus dokumentasjonsprosjekt"
90
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:24(para)
92
"This section contains advice and help on working with files and folders."
94
"Denne seksjonen innholder tips og hjelp om hvordan arbeide med filer og "
97
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:31(title)
98
msgid "Applications to Manage Files"
99
msgstr "Programmer for å behandle filer"
101
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:37(ulink)
102
msgid "Dolphin File Management"
103
msgstr "Dolphin filbehandling"
105
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:45(ulink)
106
msgid "Konqueror File Management"
107
msgstr "Konqueror Filbehandling"
109
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:54(ulink)
110
msgid "Office Applications and Documents"
111
msgstr "Kontorprogrammer og -dokumenter"
113
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:64(title)
114
msgid "Additional Tips to Manage Files"
115
msgstr "Tillegstips for å behandle filer"
117
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:67(title)
118
msgid "Show hidden files or folders"
119
msgstr "Vis skjulte filer eller mapper"
121
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:68(para)
123
"In <application>Konqueror</application> or "
124
"<application>Dolphin</application>, use "
125
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Hidden "
126
"Files</guimenuitem></menuchoice> to toggle hidden files and folders."
128
"I <application>Konqueror</application> eller "
129
"<application>Dolphin</application>, bruk "
130
"<menuchoice><guimenu>Vis</guimenu><guimenuitem>Vis Skjulte "
131
"Filer</guimenuitem></menuchoice> for og vise/skjule skjulte filer og mapper"
133
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:79(title)
134
msgid "Rename all files in a directory at once"
135
msgstr "Endre navn på alle filene i mappen"
137
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:80(para)
139
"Using the program <application>Krename</application>, it is possible to "
140
"rename multiple files according to a naming scheme which you define."
143
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:87(para)
145
"<application>Krename</application> can be easily installed with the "
146
"<application>Adept Package Manager</application>. "
147
"<application>Krename</application> is located in the "
148
"<emphasis>Universe</emphasis> repositories. Refer to the <ulink "
149
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adept Package "
153
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:96(para)
155
"Launch <application>Krename</application> by choosing "
156
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Utilities</guisubmenu><guimen"
157
"uitem>Krename</guimenuitem></menuchoice>"
160
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:109(title)
161
msgid "Opening RAR files"
162
msgstr "Åpner RAR-filer"
164
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:110(para)
166
"Usually, most archive files can be opened by simply "
167
"<mousebutton>double</mousebutton> clicking on the file. However, to handle "
168
"<emphasis>rar</emphasis> files, follow the following steps."
171
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:117(para)
173
"Install the <application>unrar</application> package from the "
174
"<emphasis>Multiverse</emphasis> repositories using the the "
175
"<application>Adept Package Manager</application>. Refer to the <ulink "
176
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adept Package "
180
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:126(para)
181
msgid "<mousebutton>Double</mousebutton> click to open the file."
182
msgstr "<mousebutton>Dobbel</mousebutton>klikk for å åpne filen."
184
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
185
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:0(None)
186
msgid "translator-credits"
188
"Launchpad Contributions:\n"
189
" Daniel Høyer Iversen https://launchpad.net/~dahoiv\n"
190
" Jørgen Tellnes https://launchpad.net/~jorgis\n"
191
" Marius Andersen https://launchpad.net/~marius-andersen\n"
192
" Tor Harald Thorland https://launchpad.net/~linux-strigen\n"
193
" holihue https://launchpad.net/~holihue"