~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/kubuntu-docs/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to kubuntu/config-desktop/po/he.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Richard A. Johnson
  • Date: 2008-08-18 10:49:14 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080818104914-83r2er2hsmdp2o0l
Tags: 8.10-2
* Restructured kubuntu documentation package
  - Refer to the NEWS text located in the root directory of the package
* Removed the Firefox start page files
* debian/rules: updated to remove firefox files
* debian/control: removed perl deps due to removal of firefox files, bumped
  version to 3.8.0, updated kdelibs-data dep to kdelibs5-data

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Hebrew translation for kubuntu-docs
2
 
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3
 
# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: kubuntu-docs\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-03-21 11:10-0500\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2007-09-08 13:43+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n"
13
 
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-09 13:52+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
 
 
20
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:21(title)
21
 
#, fuzzy
22
 
msgid "Desktop Configuration"
23
 
msgstr "הגדרת שולחן העבודה"
24
 
 
25
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:3(title)
26
 
msgid "Credits and License"
27
 
msgstr "תודות ורישיון"
28
 
 
29
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:4(para)
30
 
msgid ""
31
 
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
32
 
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
33
 
"the <ulink type=\"help\" "
34
 
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
35
 
msgstr ""
36
 
 
37
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:8(para)
38
 
msgid ""
39
 
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
40
 
"License (CC-BY-SA)."
41
 
msgstr "המסמך זמין תחת רישיון ייחוס-שיתוף זהה 2.5 (CC-BY-SA)"
42
 
 
43
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:10(para)
44
 
#, fuzzy
45
 
msgid ""
46
 
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
47
 
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
48
 
"under this license."
49
 
msgstr ""
50
 
"אתה רשאי לשנות, להרחיב ולשפר את קוד המקור של תיעוד אובונטו תחת תנאי רישיון "
51
 
"זה. כל העבודות הנגזרות חייבות להיות מופצות תחת רישיון זה."
52
 
 
53
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:14(para)
54
 
msgid ""
55
 
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
56
 
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
57
 
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
58
 
msgstr ""
59
 
 
60
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:19(para)
61
 
msgid ""
62
 
"A copy of the license is available here: <ulink type=\"help\" "
63
 
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
64
 
"License</ulink>."
65
 
msgstr ""
66
 
 
67
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:24(year)
68
 
msgid "2004, 2005, 2006, 2007, 2008"
69
 
msgstr ""
70
 
 
71
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:25(holder)
72
 
msgid "Canonical Ltd. and members of the Ubuntu Documentation Project"
73
 
msgstr "Canonical בע\"מ וחברי מייזם התיעוד של אובונטו"
74
 
 
75
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:29(publishername)
76
 
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
77
 
msgstr "מייזם התיעוד של אובונטו"
78
 
 
79
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:24(para)
80
 
msgid ""
81
 
"This section contains information on how to configure your desktop, layout, "
82
 
"and themes."
83
 
msgstr "אזור זה מכיל מידע אודות הגדרות שולחן העבודה, יישור וערכות הנושא."
84
 
 
85
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:33(title)
86
 
msgid "Introduction to Desktop Customization"
87
 
msgstr "הכרות עם התאמת שולחן העבודה"
88
 
 
89
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:35(para)
90
 
msgid ""
91
 
"The great thing about KDE is the ability to customize just about every "
92
 
"aspect of the desktop environment. Wallpapers, themes, widgets, color "
93
 
"schemes, splash screens and more, the options for customization are endless."
94
 
msgstr ""
95
 
"הדבר הנפלא אודות KDE הינה האפשרות להתאים כמעט כל היבט של סביבת העבודה. "
96
 
"רקעים, ערכות נושא, תרכיבי רשת, ערכות צבע, מסכי פתיחה ועוד, אפשרויות ההתאמה "
97
 
"אינן נגמרות."
98
 
 
99
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:41(para)
100
 
msgid ""
101
 
"<ulink url=\"http://www.kde-look.org\">KDE-Look.org</ulink> is the number "
102
 
"one location to find customized settings for your KDE desktop. Some of the "
103
 
"applications within KDE even allow you to connect directly to KDE-Look and "
104
 
"download a new configuration or image."
105
 
msgstr ""
106
 
"<ulink url=\"http://www.kde-look.org\">KDE-Look.org</ulink> הינו האתר מספר "
107
 
"אחת למציאת הגדרות מותאמות אישית לשולחן העבודה מבוסס ה-KDE שלך. כמה מהתוכנות "
108
 
"הכלולות בתוך KDE מאפשרות לך להתחבר ישירות לאתר KDE-Look ולהוריד הגדרות חדשות "
109
 
"או תמונה."
110
 
 
111
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:48(para)
112
 
msgid ""
113
 
"For more detailed information on some of the customization options available "
114
 
"to you, please refer to the <ulink type=\"help\" "
115
 
"url=\"help:/khelpcenter/userguide/customizing-desktop.html\">Customizing and "
116
 
"Appearance</ulink> section of the KDE Users' Manual."
117
 
msgstr ""
118
 
"עבור מידע מפורט על כמה מאפשרויות ההתאמה הזמינות לך, אנא גש לאזור ה<ulink "
119
 
"type=\"help\" url=\"help:/khelpcenter/userguide/customizing-"
120
 
"desktop.html\">התאמה והתצוגה</ulink> במדיך למשתמש ב-KDE."
121
 
 
122
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:59(title)
123
 
msgid "Desktop Tips"
124
 
msgstr "עצות שולחן העבודה"
125
 
 
126
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:61(para)
127
 
msgid "This section details some tips for using and customizing the desktop."
128
 
msgstr "אזור זה מפרט מספר טיפים לשימוש והתאמת שולחן העבודה."
129
 
 
130
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:66(title)
131
 
msgid "Run programs automatically when KDE starts"
132
 
msgstr "מריץ תוכניות אוטומטית עם הפעלת KDE"
133
 
 
134
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:70(para)
135
 
#, fuzzy
136
 
msgid ""
137
 
"The easiest way to run programs automatically when KDE starts is to use the "
138
 
"<emphasis>Session Management</emphasis> feature of KDE. You can setup KDE "
139
 
"exactly the way you'd like it to start every time you login."
140
 
msgstr ""
141
 
"הדרך הקלה ביותר להריץ תוכנות באופן אוטומטי כאשר KDE מתחיל הינה להשתמש בתכונת "
142
 
"<emphasis>Session Management</emphasis> של KDE. תוכל להגדיר את KDE בדיוק "
143
 
"בצורה שתרצה שיתחיל בכל פעם שאתה מתחבר."
144
 
 
145
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:78(para)
146
 
msgid ""
147
 
"Choose <menuchoice><guimenu>K-Menu</guimenu><guisubmenu>System "
148
 
"Settings</guisubmenu><guimenuitem>Session Manager</guimenuitem></menuchoice> "
149
 
"from the Advanced tab on the top and then under <emphasis>Advanced User "
150
 
"Settings</emphasis> section. Click the <guibutton>Session "
151
 
"Manager</guibutton> button on the right. Ensure that the <guibutton>Restore "
152
 
"manually saved session</guibutton> checkbox is enabled."
153
 
msgstr ""
154
 
 
155
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:89(para)
156
 
msgid ""
157
 
"Launch all the applications you want running <emphasis>everytime you log "
158
 
"in</emphasis>. Once you have everything set to your satisfaction, click "
159
 
"choose <menuchoice><guimenu>K-Menu</guimenu><guisubmenu>Save "
160
 
"Session</guisubmenu></menuchoice>. Every time you start KDE, you will return "
161
 
"to this configuration."
162
 
msgstr ""
163
 
 
164
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:99(para)
165
 
msgid ""
166
 
"Another method to do this is to copy the desktop entry of the application "
167
 
"you want to autostart from <filename>/usr/share/applications</filename> to "
168
 
"the <filename>~/.kde/Autostart</filename> directory."
169
 
msgstr ""
170
 
 
171
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:109(title)
172
 
msgid "Login automatically to KDE when the computer starts"
173
 
msgstr "התחבר אוטומטית ל-KDE עם הפעלת המחשב"
174
 
 
175
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:111(para)
176
 
msgid ""
177
 
"It is possible to login a user automatically when the computer boots. This "
178
 
"is not recommended for most computers, as it is not secure and may allow "
179
 
"other users access to your information."
180
 
msgstr ""
181
 
"ניתן להתחבר בתור משתמש מסויים אוטומטית עם הפעלת המחשב. פעולה זו אינה מומלצת "
182
 
"לרב המחשבים מכיוון שאינה מאובטחת ועלולה לאפשר למשתמשים אחרים לגשת למידע לך."
183
 
 
184
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:119(para)
185
 
#, fuzzy
186
 
msgid ""
187
 
"Go to <application>System Settings</application> by going to "
188
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>System "
189
 
"Settings</guimenuitem></menuchoice>. Under the <guilabel>Advanced</guilabel> "
190
 
"tab select the <guilabel>Login Manager</guilabel>."
191
 
msgstr ""
192
 
"גש אל <application>הגדרות מערכת</application> על ידי לחיצה על "
193
 
"<menuchoice><guimenu>תפריט K</guimenu><guimenuitem>הגדרות "
194
 
"מערכת</guimenuitem></menuchoice>. תחת לשונית <guilabel>מתקדם</guilabel> בחר "
195
 
"ב<guilabel>מנהל התחברויות</guilabel>."
196
 
 
197
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:127(para)
198
 
msgid ""
199
 
"Click on the <guibutton>Administrator Mode...</guibutton> and enter your "
200
 
"user password to gain administrator privileges."
201
 
msgstr ""
202
 
"לחץ על <guibutton>מצב ניהול...</guibutton> והזן את שם המשתמש והסיסמא שלך כדי "
203
 
"לקבל הרשאות ניהול."
204
 
 
205
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:134(para)
206
 
msgid ""
207
 
"Select the <guibutton>Convenience</guibutton> tab. Check the "
208
 
"<guilabel>Enable Autologin</guilabel> and select the user to autologin from "
209
 
"the drop down menu and select an appropriate time delay."
210
 
msgstr ""
211
 
 
212
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:144(title)
213
 
msgid "Restart KDE without rebooting the computer"
214
 
msgstr "הפעל מחדש את KDE מבלי להפעיל מחדש את המחשב"
215
 
 
216
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:148(para)
217
 
msgid "Save and close all open applications."
218
 
msgstr "שמור וסגור את כל התוכניות."
219
 
 
220
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:154(para)
221
 
#, fuzzy
222
 
msgid ""
223
 
"Press "
224
 
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Backspace</keycap>"
225
 
"</keycombo> to restart KDE or X-Windows."
226
 
msgstr ""
227
 
"לחץ על "
228
 
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Backspace</keycap>"
229
 
"</keycombo> על מנת להפעיל מחדש את KDE או את X-Windows."
230
 
 
231
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:160(para)
232
 
msgid ""
233
 
"If "
234
 
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Backspace</keycap>"
235
 
"</keycombo> is disabled, open <application>Konsole</application> by going to "
236
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuit"
237
 
"em>Konsole - Terminal Program</guimenuitem></menuchoice>. At the command "
238
 
"prompt type the following and press the <keycap>Enter</keycap> key (if asked "
239
 
"for a password, type in your user password followed by the "
240
 
"<keycap>Enter</keycap> key): <screen>\n"
241
 
"sudo /etc/init.d/kdm restart\n"
242
 
"</screen>"
243
 
msgstr ""
244
 
 
245
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:168(para)
246
 
msgid ""
247
 
"(See <xref linkend=\"disable-ctrlaltbkspc\"/> to disable "
248
 
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Backspace</keycap>"
249
 
"</keycombo>.)"
250
 
msgstr ""
251
 
 
252
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:176(title)
253
 
msgid "Preventing the Ctrl-Alt-Backspace shortcut keys from restarting X"
254
 
msgstr "מניעת צירוף המקשים Ctrl-Alt-Backspace מלהתחיל את X"
255
 
 
256
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:180(para)
257
 
msgid ""
258
 
"Make a backup copy of your existing <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> "
259
 
"file. To do so, open <application>Konsole</application> by going to "
260
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuit"
261
 
"em>Konsole - Terminal Program</guimenuitem></menuchoice>. At the command "
262
 
"prompt type the following and then press the <keycap>Enter</keycap> key (if "
263
 
"asked for a password, type in your user password followed by the "
264
 
"<keycap>Enter</keycap> key): <screen>\n"
265
 
"sudo cp /etc/X11/xorg.conf /etc/X11/xorg.conf_backup\n"
266
 
"</screen>"
267
 
msgstr ""
268
 
 
269
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:193(para)
270
 
msgid ""
271
 
"Open <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> for editing. To do so, press "
272
 
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> and at the "
273
 
"<guilabel>Run Command</guilabel> dialog type the following and then press "
274
 
"the <guibutton>OK</guibutton> key (if asked for a password, type in your "
275
 
"user password followed by pressing the <guibutton>OK</guibutton> button): "
276
 
"<screen>\n"
277
 
"kdesu kwrite /etc/X11/xorg.conf\n"
278
 
"</screen>"
279
 
msgstr ""
280
 
 
281
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:208(programlisting)
282
 
#, fuzzy, no-wrap
283
 
msgid ""
284
 
"\n"
285
 
"Section\t\"ServerFlags\"\n"
286
 
"\tOption\t\"DontZap\"\t\"yes\"\n"
287
 
"EndSection\n"
288
 
msgstr ""
289
 
"\n"
290
 
"אזור\t\"ServerFlags\"\tאפשרות\t\"DontZap\"\t\"yes\"EndSection\n"
291
 
 
292
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:206(para)
293
 
msgid "Add the following lines to the end of the file: <placeholder-1/>"
294
 
msgstr "הוסף את השורות הבאות לסוף הקובץ: <placeholder-1/>"
295
 
 
296
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:217(para)
297
 
msgid ""
298
 
"Save the edited file and close out of <application>KWrite</application>."
299
 
msgstr ""
300
 
"שמור את הקובץ שנערך וסגור אותו אל מחוץ ל-<application>KWrite</application>."
301
 
 
302
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:223(para)
303
 
msgid ""
304
 
"The change will take effect the next time you log in to KDE. If you want the "
305
 
"change to take effect immediately, restart KDE manually. (See <xref "
306
 
"linkend=\"restartwithoutreboot\"/>.)"
307
 
msgstr ""
308
 
"השינויים יכנסו לתוקף בפעם הבאה שתתחבר ל-KDE. אם תרצה שהשינויים ייכנסו לתוקף "
309
 
"באופן מיידי, התחל את KDE ידנית. (ראה <xref "
310
 
"linkend=\"restartwithoutreboot\"/>.)"
311
 
 
312
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:232(title)
313
 
msgid "Start a Program Manually"
314
 
msgstr "הפעלת תוכנה ידנית"
315
 
 
316
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:234(para)
317
 
msgid ""
318
 
"Sometimes it can be useful to start a program manually, for example when the "
319
 
"program does not have an entry in the menu. This is easy to do with the "
320
 
"<guilabel>Run Command</guilabel> dialog."
321
 
msgstr ""
322
 
 
323
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:242(para)
324
 
#, fuzzy
325
 
msgid ""
326
 
"Open the <guilabel>Run Command</guilabel> dialog by pressing "
327
 
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>"
328
 
msgstr ""
329
 
"פתח את תיבת הדו-שיח <guilabel>הרצת פקודה</guilabel> על ידי לחיצה על צירוץ "
330
 
"המקשים <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>"
331
 
 
332
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:249(para)
333
 
msgid ""
334
 
"Enter the name of the program you wish to run, and press the "
335
 
"<guibutton>OK</guibutton> button."
336
 
msgstr ""
337
 
"הזן את שם התוכנה שברצונך להריץ, ולחץ על כפתור <guibutton>אישור</guibutton>."
338
 
 
339
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:258(title)
340
 
msgid "Automatically turn on NumLock when KDE starts"
341
 
msgstr "הפעל את ה-NumLock אוטומטית בהפעלת KDE"
342
 
 
343
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:262(para)
344
 
msgid ""
345
 
"Open <application>System Settings</application> by going to "
346
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>System "
347
 
"Settings</guimenuitem></menuchoice>. In the <application>System "
348
 
"Settings</application> window select the <guilabel>Keyboard &amp; "
349
 
"Mouse</guilabel> option."
350
 
msgstr ""
351
 
"פתח את <application>הגדרות המערכת</application> על ידי לחיצה על "
352
 
"<menuchoice><guimenu>תפריטK</guimenu><guimenuitem>הגדרות "
353
 
"מערכת</guimenuitem></menuchoice>. בחלון <application>הגדרות "
354
 
"מערכת</application> בחר באפשרות <guilabel>מקלדת ועכבר</guilabel>."
355
 
 
356
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:270(para)
357
 
msgid ""
358
 
"Under the <guilabel>Keyboard</guilabel> section, locate the subsection "
359
 
"titled <guilabel>NumLock on KDE Startup</guilabel>, enable the "
360
 
"<guibutton>Turn On</guibutton> checkbox. Click on "
361
 
"<guibutton>Apply</guibutton> to save your settings."
362
 
msgstr ""
363
 
 
364
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:279(para)
365
 
msgid ""
366
 
"The change will take effect the next time you log in to KDE. If you want to "
367
 
"test it right away, turn off NumLock and restart KDE (see <xref "
368
 
"linkend=\"restartwithoutreboot\"/>)."
369
 
msgstr ""
370
 
"השינויים יכנסו לתוקף בפעם הבאה שתתחבר ל-KDE. אם ברצונך לבדוק את השינויים "
371
 
"ברגע זה, כבה את ה-NumLock והפעל את KDE מחדש (ראה <xref "
372
 
"linkend=\"restartwithoutreboot\"/>)."
373
 
 
374
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:287(title)
375
 
#, fuzzy
376
 
msgid "Handle help:/ links in Firefox like Konqueror"
377
 
msgstr "טפל בקידומת הקישורים help:/  בפיירפוקס כמו ב-Konqueror."
378
 
 
379
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:289(para)
380
 
msgid ""
381
 
"<application>Firefox</application> is not installed by default so in order "
382
 
"for this to work you will have had to previously installed "
383
 
"<application>Firefox</application>. Please refer to the <ulink type=\"help\" "
384
 
"url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding Applications</ulink> "
385
 
"documentation for more information on installing applications."
386
 
msgstr ""
387
 
"<application>פיירפוקס</application> אינה מותקנת כברירת מחדל לכן על מנת "
388
 
"שאפשרות זו תעבוד היה עליך להתקין את <application>פיירפוקס</application> "
389
 
"מראש. נא עיין בפרק התיעוד <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-"
390
 
"applications/\">הוספת תוכנות</ulink> למידע נוסף אודות התקנת תוכנות."
391
 
 
392
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:297(para)
393
 
msgid ""
394
 
"<application>Konqueror</application> is able to handle help:/ "
395
 
"<acronym>URL</acronym>s by default. <application>Firefox</application> is "
396
 
"also able to handle these the same way however it requires you to manually "
397
 
"edit the configuration of <application>Firefox</application> to do so. The "
398
 
"following procedure will aide you in such configuration."
399
 
msgstr ""
400
 
 
401
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:307(para)
402
 
#, fuzzy
403
 
msgid ""
404
 
"Start <application>Firefox</application> by choosing left "
405
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenu"
406
 
"item>Firefox Web Browser</guimenuitem></menuchoice>."
407
 
msgstr ""
408
 
"הפעל את <application>פיירפוקס</application> על ידי בחירת התפריט משמאל "
409
 
"<menuchoice><guimenu>תפריט "
410
 
"K</guimenu><guisubmenu>אינטרנט</guisubmenu><guimenuitem>דפדפן האינטרנט "
411
 
"פיירפוקס</guimenuitem></menuchoice>."
412
 
 
413
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:313(para)
414
 
#, fuzzy
415
 
msgid ""
416
 
"In the address bar type <userinput>about:config</userinput> and press the "
417
 
"<keycap>Enter</keycap> key."
418
 
msgstr ""
419
 
"בסרגל הכתובות הקלד <userinput>about:config</userinput> ולחץ על המקש "
420
 
"<keycap>Enter</keycap>."
421
 
 
422
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:320(para)
423
 
#, fuzzy
424
 
msgid ""
425
 
"<mousebutton>Right</mousebutton> click on the list and select "
426
 
"<menuchoice><guimenu>New</guimenu><guimenuitem>Boolean</guimenuitem></menucho"
427
 
"ice>. Type <userinput>network.protocol-handler.external.help</userinput> as "
428
 
"the <guilabel>Preference Name</guilabel> and <userinput>true</userinput> as "
429
 
"the <guilabel>Value</guilabel>. Press the <guibutton>OK</guibutton> button "
430
 
"when complete."
431
 
msgstr ""
432
 
"לחץ קליק <mousebutton>ימני</mousebutton> על הרשימה ובחר "
433
 
"<menuchoice><guimenu>חדש</guimenu><guimenuitem>בוליאני</guimenuitem></menucho"
434
 
"ice>. הקלד <userinput>network.protocol-handler.external.help</userinput> "
435
 
"בתור <guilabel>שם ההעפדה</guilabel> ו-<userinput>true</userinput> בתור "
436
 
"ה<guilabel>ערך</guilabel>."
437
 
 
438
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:331(para)
439
 
msgid ""
440
 
"<mousebutton>Right</mousebutton> click again on the list and select "
441
 
"<menuchoice><guimenu>New</guimenu><guimenuitem>String</guimenuitem></menuchoi"
442
 
"ce>. Type <userinput>network.protocol-handler.app.help</userinput> as the "
443
 
"<guilabel>Preference Name</guilabel> and <userinput>khelpcenter</userinput> "
444
 
"as the <guilabel>Value</guilabel>. Press the <guibutton>OK</guibutton> "
445
 
"button when complete."
446
 
msgstr ""
447
 
 
448
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:344(title)
449
 
msgid "Edit K-Menu"
450
 
msgstr "עריכת תפריט K"
451
 
 
452
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:346(para)
453
 
msgid ""
454
 
"Kubuntu comes with the <application>KDE Menu Editor</application>, so you "
455
 
"can customize your menus and add entries for applications that don't "
456
 
"automatically appear after they are installed. To add, remove, or modify an "
457
 
"entry, refer to the following procedure."
458
 
msgstr ""
459
 
 
460
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:355(para)
461
 
msgid ""
462
 
"Open <application>KDE Menu Editor</application> by "
463
 
"<mousebutton>right</mousebutton> clicking on "
464
 
"<application>KMenu</application> and choosing <guimenuitem>Menu "
465
 
"Editor</guimenuitem>. If you have locked your "
466
 
"<application>Kicker</application>, you can also open <application>KDE Menu "
467
 
"Editor</application> by pressing "
468
 
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> and typing "
469
 
"<userinput>kmenuedit</userinput> followed by pressing the "
470
 
"<guibutton>OK</guibutton> button."
471
 
msgstr ""
472
 
 
473
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:368(para)
474
 
#, fuzzy
475
 
msgid ""
476
 
"In <application>KDE Menu Editor</application>'s left-hand pane, choose the "
477
 
"submenu the new entry should appear in."
478
 
msgstr ""
479
 
"בעמודה הימנית של <application>עורך תפריטי KDE</application> בחר את תת-התפריט "
480
 
"בו תופיע הרשומה החדשה."
481
 
 
482
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:375(para)
483
 
msgid ""
484
 
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New "
485
 
"Item</guimenuitem></menuchoice> or press the <guibutton>New Item</guibutton> "
486
 
"button. In the <guilabel>New Item</guilabel> window, choose a "
487
 
"<guilabel>Name</guilabel>. Then add the <guilabel>Description</guilabel>, "
488
 
"<guilabel>Comment</guilabel>, and <guilabel>Command</guilabel>. Select the "
489
 
"icon by clicking on <guilabel>Icon</guilabel>. The "
490
 
"<guilabel>Command</guilabel> will usually be the package name, "
491
 
"<guilabel>Name</guilabel> is what will appear on the menu, and the "
492
 
"<guilabel>Comment</guilabel> will appear in the tooltip that appears near "
493
 
"the menu entry. <guilabel>Icons</guilabel> are chosen from "
494
 
"<filename>/usr/share/icons/icon_theme</filename> directory by default, or "
495
 
"can be chosen from anywhere in your files."
496
 
msgstr ""
497
 
 
498
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:390(para)
499
 
msgid ""
500
 
"To change the order of menu entries, click and drag the entry in the "
501
 
"<application>KDE Menu Editor</application> window."
502
 
msgstr ""
503
 
"על מנת לשנות את סדר רשומות התפריטים, לחץ וגרור את הרשומה בחלון "
504
 
"<application>עורך תפריטי KDE</application>"
505
 
 
506
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:397(title)
507
 
msgid "Advanced Desktop Applets"
508
 
msgstr ""
509
 
 
510
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:399(para)
511
 
msgid ""
512
 
"<application>SuperKaramba</application> is a system for bringing mini "
513
 
"programs (desklets) such as weather forecasts, news tickers, system "
514
 
"information displays, or music player controls onto your desktop, where they "
515
 
"are sitting there in a symbiotic relationship of eye candy and usefulness."
516
 
msgstr ""
517
 
 
518
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:408(para)
519
 
msgid ""
520
 
"Install the <application>superkaramba</application> package. For more "
521
 
"information on installing extra applications, please refer to the <ulink "
522
 
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding "
523
 
"Applications</ulink> documentation."
524
 
msgstr ""
525
 
 
526
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:416(para)
527
 
msgid ""
528
 
"Once installed, open <application>SuperKaramba</application> by going to "
529
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Utilities</guisubmenu><guimen"
530
 
"uitem>SuperKaramba</guimenuitem></menuchoice>."
531
 
msgstr ""
532
 
 
533
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:423(para)
534
 
msgid ""
535
 
"To download extra applets for <application>SuperKaramba</application> you "
536
 
"can either select the <guibutton>New Stuff...</guibutton> button in the main "
537
 
"window or you can go to <ulink url=\"http://www.kde-look.org\">KDE-"
538
 
"Look.org</ulink> and select the <emphasis>Karamba</emphasis> link."
539
 
msgstr ""
540
 
 
541
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:432(title)
542
 
msgid "Install Extra Fonts"
543
 
msgstr "התקנת גופנים נוספים"
544
 
 
545
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:434(para)
546
 
msgid ""
547
 
"This section describes how to install extra fonts from the Kubuntu archives."
548
 
msgstr "אזור זה מתאר כיצב להתקין גופנים נוספים מארכיוני Kubuntu."
549
 
 
550
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:441(para)
551
 
msgid ""
552
 
"For <emphasis role=\"bold\">international fonts</emphasis>, install the "
553
 
"following packages (please refer to the <ulink type=\"help\" "
554
 
"url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding Applications</ulink> "
555
 
"documentation for help on installing extra applications):"
556
 
msgstr ""
557
 
"עבור <emphasis role=\"bold\">גופנים בינלאומיים</emphasis>, התקן את החבילות "
558
 
"הבאות (נא עיין בפרק התיעוד <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-"
559
 
"applications/\">הוספת תוכנות</ulink> לקבלת עזרה בהתקנת תוכנות נוספות):"
560
 
 
561
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:449(literallayout)
562
 
#, no-wrap
563
 
msgid ""
564
 
"\n"
565
 
"xfonts-intl-arabic\n"
566
 
"xfonts-intl-asian\n"
567
 
"xfonts-intl-chinese\n"
568
 
"xfonts-intl-chinese-big\n"
569
 
"xfonts-intl-european\n"
570
 
"xfonts-intl-japanese \n"
571
 
"xfonts-intl-japanese-big\n"
572
 
"xfonts-intl-phonetic\n"
573
 
msgstr ""
574
 
 
575
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:463(para)
576
 
msgid ""
577
 
"For <emphasis role=\"bold\">Microsoft TrueType core fonts</emphasis>, "
578
 
"install the <application>msttcorefonts</application> package (please refer "
579
 
"to the <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding "
580
 
"Applications</ulink> documentation for help on installing extra "
581
 
"applications)."
582
 
msgstr ""
583
 
 
584
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:473(para)
585
 
msgid ""
586
 
"For <emphasis role=\"bold\">Ghostscript fonts</emphasis>, install the "
587
 
"<application>gsfonts-x11</application> package (please refer to the <ulink "
588
 
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding "
589
 
"Applications</ulink> documentation for help on installing extra "
590
 
"applications)."
591
 
msgstr ""
592
 
 
593
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:482(para)
594
 
msgid ""
595
 
"If you prefer to download individual fonts by hand, you can install them "
596
 
"easily by opening <application>Konqueror</application> and typing "
597
 
"<userinput>fonts:/</userinput> into the location bar. Then you can install "
598
 
"the font, either system-wide or for personal use by dragging and dropping "
599
 
"into the respective folders."
600
 
msgstr ""
601
 
 
602
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:493(title)
603
 
msgid "Install Compiz Fusion"
604
 
msgstr ""
605
 
 
606
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:495(para)
607
 
msgid ""
608
 
"Compiz Fusion is a project that uses 3D graphics acceleration to bring new "
609
 
"graphical effects and features to your desktop. The project resulted from "
610
 
"the mergence of Compiz and Beryl (a previous project based on Compiz). This "
611
 
"section describes how to install Compiz Fusion on Kubuntu 8.04."
612
 
msgstr ""
613
 
 
614
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:503(para)
615
 
msgid ""
616
 
"Before installing Compiz Fusion, you may need to check whether you have the "
617
 
"correct drivers installed for your graphics card. Please refer to <ulink "
618
 
"type=\"http\" url=\"http://www.compiz.org/NVidia\"/>, <ulink type=\"http\" "
619
 
"url=\"http://www.compiz.org/ATI\"/> and <ulink type=\"http\" "
620
 
"url=\"http://www.compiz.org/Intel\"/> for information about nVidia, ATI and "
621
 
"Intel graphics card drivers respectively."
622
 
msgstr ""
623
 
 
624
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:515(para)
625
 
msgid ""
626
 
"Go to "
627
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuit"
628
 
"em>Adept Manager - Manage Packages</guimenuitem></menuchoice> (when prompted "
629
 
"for a password at the <guilabel>Run as root - KDE su</guilabel> dialog, type "
630
 
"in your password and press the <guibutton>OK</guibutton> button)."
631
 
msgstr ""
632
 
 
633
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:523(para)
634
 
msgid ""
635
 
"Install the following packages: <literallayout>\n"
636
 
"compiz-kde\n"
637
 
"compiz-fusion-plugins-main\n"
638
 
"compiz-fusion-plugins-extra\n"
639
 
"compiz-config-settings-manager\n"
640
 
"</literallayout>"
641
 
msgstr ""
642
 
 
643
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:535(para)
644
 
msgid ""
645
 
"After the installation finishes, you can run Compiz Fusion by pressing "
646
 
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> and typing the "
647
 
"following at the <guilabel>Run Command</guilabel> dialog followed by "
648
 
"pressing the <guibutton>OK</guibutton> button: <screen>\n"
649
 
"compiz --replace\n"
650
 
"</screen>"
651
 
msgstr ""
652
 
 
653
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:547(para)
654
 
msgid ""
655
 
"The following procedure describes how to configure Compiz Fusion to run at "
656
 
"start-up."
657
 
msgstr ""
658
 
 
659
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:554(para)
660
 
msgid ""
661
 
"Go to <filename>~/.kde/Autostart</filename> using "
662
 
"<application>Konqueror</application>."
663
 
msgstr ""
664
 
 
665
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:561(para)
666
 
msgid ""
667
 
"Right click the content area and choose <menuchoice><guimenu>Create "
668
 
"New</guimenu><guimenuitem>Link to Application</guimenuitem></menuchoice>. "
669
 
"This opens a properties tabbed window."
670
 
msgstr ""
671
 
 
672
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:569(para)
673
 
msgid ""
674
 
"In the <guilabel>General</guilabel> tab, provide a descriptive name for the "
675
 
"program e.g. Compiz-Fusion."
676
 
msgstr ""
677
 
 
678
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:576(para)
679
 
msgid ""
680
 
"Click the <guilabel>Application</guilabel> tab and type the following at the "
681
 
"<guilabel>Command</guilabel> text box followed by pressing the "
682
 
"<guibutton>OK</guibutton> button to finish and close the tabbed window: "
683
 
"<screen>\n"
684
 
"compiz --replace\n"
685
 
"</screen>"
686
 
msgstr ""
687
 
 
688
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:585(para)
689
 
msgid ""
690
 
"From now on, when you start <application>KDE</application>, Compiz Fusion "
691
 
"should start up automatically."
692
 
msgstr ""
693
 
 
694
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:593(para)
695
 
msgid ""
696
 
"To configure Compiz Fusion, go to <menuchoice><guimenu>K-"
697
 
"Menu</guimenu><guisubmenu>Settings</guisubmenu><guimenuitem>CompizConfig "
698
 
"Settings Manager</guimenuitem></menuchoice>."
699
 
msgstr ""
700
 
 
701
 
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
702
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:0(None)
703
 
msgid "translator-credits"
704
 
msgstr ""
705
 
"Yaniv Abir\n"
706
 
"\n"
707
 
"Launchpad Contributions:\n"
708
 
"  Yaniv Abir https://launchpad.net/~yanivabir\n"
709
 
"  Yaron https://launchpad.net/~sh-yaron"