1
# translation of desktopguide-kubuntu.po to Polish
2
# Polish translation for kubuntu-docs
3
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
4
# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package.
6
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
7
# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2006.
10
"Project-Id-Version: desktopguide-kubuntu\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12
"POT-Creation-Date: 2008-03-21 11:10-0500\n"
13
"PO-Revision-Date: 2007-07-27 21:08+0000\n"
14
"Last-Translator: Pawel Dyda <pawel.dyda@gazeta.pl>\n"
15
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-09 13:36+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
22
#: office/C/office.xml:20(title)
26
#: office/C/office.xml:3(title)
27
msgid "Credits and License"
28
msgstr "Podziękowania i licencja"
30
#: office/C/office.xml:4(para)
32
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
33
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
34
"the <ulink type=\"help\" "
35
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
37
"Tym dokumentem opiekuje się Zespół Dokumentacji Ubuntu "
38
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Lista osób, które przyczyniły "
39
"się do powstania dokumentacji znajduje się na <ulink type=\"help\" "
40
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">stronie autorów</ulink>"
42
#: office/C/office.xml:8(para)
44
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
47
"Ten dokument jest udostępniony na licencji Creative Commons ShareAlike 2.5 "
50
#: office/C/office.xml:10(para)
52
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
53
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
56
"Zgodnie z warunkami niniejszej licencji możesz dowolnie modyfikować, "
57
"rozszerzać i poprawiać kod żródłowy dokumentacji Ubuntu. Wszelkie dzieła "
58
"pochodne muszą być udostępniane na tej samej licencji."
60
#: office/C/office.xml:14(para)
62
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
63
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
64
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
66
"Ten dokument jest rozpowszechniany z nadzieją, iż będzie przydatny, ale BEZ "
67
"ŻADNYCH GWARANCJI; nawet bez domniemanej gwarancji ZGODNOŚCI Z UMOWĄ lub "
68
"MOŻLIWOŚCI ZASTOSOWANIA W KONKRETNYM CELU TAK JAK OPISANO TO W OŚWIADCZENIU."
70
#: office/C/office.xml:19(para)
72
"A copy of the license is available here: <ulink type=\"help\" "
73
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
76
"Kopia licencji jest dostępna tutaj: <ulink type=\"help\" "
77
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
80
#: office/C/office.xml:24(year)
81
msgid "2004, 2005, 2006, 2007, 2008"
84
#: office/C/office.xml:25(holder)
85
msgid "Canonical Ltd. and members of the Ubuntu Documentation Project"
86
msgstr "Canonical Ltd. i członkowie Zespołu dokumentacji Ubuntu"
88
#: office/C/office.xml:29(publishername)
89
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
90
msgstr "Projekt dokumentacji Ubuntu"
92
#: office/C/office.xml:23(para)
94
"This chapter contains information on the installed and available Office "
97
"Ten rozdział zwiera informacje dotyczące zainstalowanych i dostępnych "
98
"pakietów biurowych dla Kubuntu."
100
#: office/C/office.xml:32(title)
101
msgid "OpenOffice.org Suite"
102
msgstr "Pakiet OpenOffice.org"
104
#: office/C/office.xml:34(para)
106
"The default office application is OpenOffice.org 2. This is the second major "
107
"release of the popular office suite that includes Writer, Calc, Draw, "
108
"Impress, and Math. This suite is the open source equivalent of the Microsoft "
109
"Office suite and each application corresponds to a similar product in that "
110
"line. Calc is very similar to Excel, Writer is the same for Word, Impress is "
111
"PowerPoint, and Base functions similarly to Access. OpenOffice.org can "
112
"handle all but Microsoft Access files without problems."
114
"Podstawową aplikacją biurową jest OpenOffice.org 2. Jest to druga wersja "
115
"popularnego pakietu biurowego, w którego skład wchodzą programy Writer, "
116
"Calc, Draw, Impress i Math. OpenOffice jest darmowym (rozpowszechnianym na "
117
"zasadach open source) odpowiednikiem pakietu Microsoft Office, a każdy z "
118
"wymienionych programów odpowiada podobnemu produktowi z tego zestawu. Calc "
119
"jest bardzo podobny do Excela, Writer do Worda, Impress do PowerPointa, a "
120
"Base działa podobnie jak Access. OpenOffice.org bez problemów radzi sobie ze "
121
"wszystkimi plikami, za wyjątkiem plików Microsoft Access."
123
#: office/C/office.xml:44(para)
125
"While all of these applications are installed by default, Kubuntu has chosen "
126
"to rename the titles that are listed in the <application>KMenu</application> "
127
"to better reflect how these applications are used and in some cases have "
128
"removed them from the <application>KMenu</application> entirely. For more "
129
"details about the OpenOffice.org suite, visit <ulink "
130
"url=\"http://www.openoffice.org\">OpenOffice.org homepage</ulink>."
132
"Wszystkie wymienione programy są instalowane domyślnie, ale autorzy systemu "
133
"Kubuntu zdecydowali się zmienić nazwy programów wyświetlanych w "
134
"<application>Menu KDE</application>, tak aby lepiej odzwierciedlały to, co "
135
"czego można ich użyć. W niektórych wypadkach zdecydowano się całkowicie "
136
"usunąć skróty do tych programów z <application>Menu KDE</application>. Aby "
137
"uzyskać więcej informacji o pakiecie OpenOffice.org, proszę odwiedzić <ulink "
138
"url=\"http://pl.openoffice.org\">stronę domową</ulink> pakietu,"
140
#: office/C/office.xml:55(para)
142
"OpenOffice.org Impress, or Presentation, provides the capability to create "
143
"slide presentations. Most PowerPoint files may be opened and edited in "
144
"Impress. OpenOffice.org Impress can be launched by going to "
145
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guimenuit"
146
"em>OpenOffice.org Impress - Presentation</guimenuitem></menuchoice>."
148
"OpenOffice.org Impress (lub Prezentacja) to narzędzie do tworzenia "
149
"prezentacji (slajdów). Większość plików PowerPoint może zostać otwarta i "
150
"edytowana za pomocą Impress. OpenOffice.org Impress można uruchomić, "
151
"wybierając <menuchoice><guimenu>Menu "
152
"KDE</guimenu><guisubmenu>Biuro</guisubmenu><guimenuitem>Prezentacja "
153
"OpenOffice.org</guimenuitem></menuchoice>."
155
#: office/C/office.xml:63(para)
157
"OpenOffice.org Calc, Spreadsheets, is a fully featured spreadsheet program. "
158
"The module supports multiple spreadsheets, built-in functions and can read "
159
"most Microsoft Excel documents. OpenOffice.org Calc can be launched by going "
161
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guimenuit"
162
"em>OpenOffice.org Calc - Spreadsheet</guimenuitem></menuchoice>."
164
"OpenOffice.org Calc (lub Arkusz kalkulacyjny) jest w pełni wartościowym "
165
"programem do tworzenia arkuszy kalkulacyjnych. Moduł ten obsługuje wiele "
166
"arkuszy, wbudowane funkcje i może czytać większość dokumentów Microsoft "
167
"Excel. OpenOffice.org Calc można uruchomić, wybierając "
168
"<menuchoice><guimenu>Menu "
169
"KDE</guimenu><guisubmenu>Biuro</guisubmenu><guimenuitem>Arkusz kalkulacyjny "
170
"OpenOffice.org</guimenuitem></menuchoice>."
172
#: office/C/office.xml:72(para)
174
"Open Office Writer, or Word Processor, is a fully featured word processor "
175
"that can create simple or complex documents. Writer can open most Microsoft "
176
"Word documents and can save in the .doc format. OpenOffice.org Writer can be "
177
"launched by going to "
178
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guimenuit"
179
"em>OpenOffice.org Writer - Word Processor</guimenuitem></menuchoice>."
181
"OpenOffice Writer (lub Edytor tekstu) jest w pełni wartościowym edytorem "
182
"tekstu, użytecznym zarówno w tworzeniu prostych, jak i skomplikowanych "
183
"dokumentów. Writer potrafi otworzyć większość dokumentów Microsoft Word, a "
184
"także zapisywać do formatu .doc. OpenOffice.org Writer można uruchomić, "
185
"wybierając <menuchoice><guimenu>Menu "
186
"KDE</guimenu><guisubmenu>Biuro</guisubmenu><guimenuitem>Edytor tekstu "
187
"OpenOffice.org</guimenuitem></menuchoice>."
189
#: office/C/office.xml:81(para)
191
"OpenOffice.org Draw provides complex functionality to allow the creation of "
192
"drawings, diagrams, charts, and other business presentations. The program is "
193
"object oriented and allows for layering of various panes of work. "
194
"OpenOffice.org Draw can be launched from within any other OpenOffice "
195
"application or by pressing "
196
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> and typing "
197
"<userinput>oodraw</userinput> and pressing the <guibutton>OK</guibutton> "
200
"OpenOffice.org Draw (lub Rysunek) wraz ze swoim złożonym zestawem funkcji "
201
"pozwala na tworzenie rysunków, diagramów, wykresów i innych prezentacji "
202
"biznesowych. Program jest zorientowany obiektowo i pozwala na pracę "
203
"warstwową. OpenOffice.org Draw można uruchomić z każdej innej aplikacji "
204
"OpenOffice lub naciskając kombinację klawiszy "
205
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>, wpisując "
206
"polecenie <userinput>oodraw</userinput> i klikając przycisk "
207
"<guibutton>OK</guibutton>."
209
#: office/C/office.xml:92(para)
211
"OpenOffice.org Math allows the user to create and assemble math-oriented "
212
"documents. There are special functions here that allow the creation of "
213
"mathematical formulas and table nomenclature not easily assembled in the "
214
"standard Writer application. OpenOffice.org Math can be launched from within "
215
"any other OpenOffice application or by pressing "
216
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> and typing "
217
"<userinput>oomath</userinput> and pressing the <guibutton>OK</guibutton> "
220
"OpenOffice.org Math pozwala użytkownikowi na tworzenie i składanie "
221
"dokumentów zawierających formuły matematyczne, które byłyby trudne do "
222
"utworzenia przy pomocy standardowego Edytora tekstu. OpenOffice.org Math "
223
"można uruchomić z dowolnej aplikacji tego pakietu lub poprzez naciśnięcie "
224
"kombinacji klawiszowej "
225
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>, wpisanie "
226
"polecenia <userinput>oomath</userinput> i kliknięcie przycisku "
227
"<guibutton>OK</guibutton>."
229
#: office/C/office.xml:107(title)
230
msgid "Database Application"
231
msgstr "Aplikacja bazodanowa"
233
#: office/C/office.xml:114(para)
235
"<application>OpenOffice.org Base</application> is the database application "
236
"created by the same group that creates the OpenOffice.org suite. "
237
"<application>OpenOffice.org Base</application> is in the "
238
"<emphasis>Main</emphasis> repository. Please refer to the <ulink "
239
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications\">Adding "
240
"Applications</ulink> documentation for help on installation."
242
"<application>OpenOffice.org Base</application> (lub Baza danych) jest "
243
"programem bazodanowym stworzonym przez tę samą grupę, która utworzyła pakiet "
244
"OpenOffice.org. <application>OpenOffice.org Base</application> znajduje się "
245
"w repozytorium <emphasis>Main</emphasis>. Aby dowiedzieć się więcej na temat "
246
"instalowania oprogramowania, przeczytaj dokument <ulink type=\"help\" "
247
"url=\"help:/kubuntu/add-applications\">Dodawanie programów</ulink>."
249
#: office/C/office.xml:124(para)
251
"<application>Kexi</application> is your choice for a database application. "
252
"Kexi is part of the KDE <application>KOffice</application> suite and tends "
253
"to integrate better within KDE. <application>Kexi</application> is in the "
254
"<emphasis>Main</emphasis> repository. Please refer to the <ulink "
255
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications\">Adding "
256
"Applications</ulink> documentation for help on installation."
258
"<application>Kexi</application> jest polecanym programem bazodanowym. Kexi "
259
"jest częścią pakietu <application>KOffice</application> dzięki czemu "
260
"znacznie lepiej integruje się z KDE. <application>Kexi</application> "
261
"znajduje się w repozytorium <emphasis>Main</emphasis>. Aby dowiedzieć się "
262
"więcej na temat instalowania oprogramowania, przeczytaj dokument <ulink "
263
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications\">Dodawanie "
266
#: office/C/office.xml:109(para)
268
"Kubuntu no longer ships with a default database application, however you "
269
"have to options in which to choose from. <placeholder-1/> It is recommended "
270
"you try both applications in order to see which one works best in your "
273
"Kubuntu nie jest już dostarczane z domyślnym programem bazodanowym, jednakże "
274
"masz dwie opcje do wyboru. <placeholder-1/> Zaleca się wypróbowanie obu "
275
"programów, aby sprawdzić który sprawdzi się lepiej w danej sytuacji."
277
#: office/C/office.xml:141(title)
278
msgid "KMyMoney2 Personal Finance"
279
msgstr "Program do zarządzania finansami osobistymi KMyMoney2"
281
#: office/C/office.xml:143(para)
283
"<application>KMyMoney2</application> is an excellent personal and/or "
284
"business cash management application similar to Quicken or Microsoft Money. "
285
"Quicken QIF import and export is supported within accounts so KMyMoney2 can "
286
"read files exported from other programs or downloaded from online banking "
289
"<application>KMyMoney2</application> jest wyśmienitym programem do "
290
"zarządzania osobistymi bądź firmowymi finansami, podobnym do Quicken, czy "
291
"Microsoft Money. Importowanie i eksportowanie w formacie Quicken QIF jest "
292
"wspierane przez KMyMoney2, dzięki czemu może on odczytywać pliki "
293
"wyeksportowane z innych programów lub pobrane przez sieć z banku."
295
#: office/C/office.xml:152(para)
297
"Install the <application>kmymoney2</application> package. Please refer to "
298
"the <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding "
299
"Applications</ulink> documentation for help on installation."
301
"Zainstaluj pakiet <application>kmymoney2</application>. Aby dowiedzieć się "
302
"więcej na temat instalowania oprogramowania, przeczytaj dokument <ulink "
303
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications\">Dodawanie "
306
#: office/C/office.xml:159(para)
308
"Open <application>KMyMoney2</application> by going to "
309
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guimenuit"
310
"em>KMyMoney2</guimenuitem></menuchoice>"
312
"Otwórz <application>KMyMoney2</application> z <menuchoice><guimenu>Menu "
313
"KDE</guimenu><guisubmenu>Biuro</guisubmenu><guimenuitem>KMyMoney2</guimenuite"
316
#: office/C/office.xml:167(title)
317
msgid "Kivio Flowchart and Diagram Editor"
318
msgstr "Edytor diagramów Kivio"
320
#: office/C/office.xml:169(para)
322
"<application>Kivio</application> is a flowchart and diagram editor for "
323
"creating and editing organizational charts, flowcharts, ERDs, or other kinds "
324
"of diagrams. It is analagous to Gnome <application>Dia</application> and "
327
"<application>Kivio</application> to program do edycji diagramów, w tym "
328
"diagramów przepływu, struktur organizacyjnych, diagramów związków encji "
329
"(ERD). Jest odpowiednikiem programu <application>Dia</application> z Gnome "
330
"czy Microsoft Visio."
332
#: office/C/office.xml:177(para)
334
"Install the <application>kivio</application> package. Please refer to the "
335
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications\">Adding "
336
"Applications</ulink> documentation for help on installation."
338
"Zainstaluj pakiet <application>kivio</application>. Aby dowiedzieć się "
339
"więcej na temat instalowania oprogramowania, przeczytaj dokument <ulink "
340
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications\">Dodawanie "
343
#: office/C/office.xml:185(para)
345
"Open <application>Kivio</application> by going to "
346
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guimenuit"
347
"em>Kivio (Flowchart & Diagram Editing)</guimenuitem></menuchoice>."
349
"Otwórz <application>Kivio</application> z <menuchoice><guimenu>Menu "
350
"KDE</guimenu><guisubmenu>Biuro</guisubmenu><guimenuitem>Kivio - Edycja "
351
"diagramów oraz schematów przepływów</guimenuitem></menuchoice>."
353
#: office/C/office.xml:193(title)
354
msgid "Scribus Desktop Publisher"
355
msgstr "Scribus - Program do składu tekstu"
357
#: office/C/office.xml:195(para)
359
"<application>Scribus</application> is an open-source desktop publisher "
360
"similar in idea to that of Microsoft Publisher. Currently there is no import "
361
"filter available that will allow you to open Publisher, Quark, Indesign, or "
362
"other desktop top publishing files. There are some work arounds for doing "
363
"so, however the outcome may not be what you are expecting. "
364
"<application>Scribus</application> is available in the "
365
"<emphasis>Main</emphasis> repository. Please refer to the <ulink "
366
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications\">Adding "
367
"Applications</ulink> documentation for help on installation."
369
"<application>Scribus</application> jest programem do składu tekstu, "
370
"rozpowszechnianym na zasadach open source, podobnym w zamyśle do programu "
371
"Microsoft Publisher. W chwili obecnej nie ma możliwości importowania plików "
372
"programów Publisher, Quark, Indesign, czy też innych programów do składu "
373
"tekstu. Istnieją sposoby na obejście tego problemu, niestety rezultaty mogą "
374
"być zasadniczo różne od twoich oczekiwań. <application>Scribus</application> "
375
"znajduje się w repozytorium <emphasis>Main</emphasis>. Aby dowiedzieć się "
376
"więcej na temat instalowania oprogramowania, przeczytaj dokument <ulink "
377
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications\">Dodawanie "
380
#: office/C/office.xml:207(para)
382
"Further information on <application>Scribus</application> is available at "
383
"<ulink type=\"http\" url=\"http://www.scribus.net\"/>."
385
"Dalsze informacje na temat programu <application>Scribus</application> "
386
"dostępne są na stronie <ulink type=\"http\" url=\"http://www.scribus.net\"/>."
388
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
389
#: office/C/office.xml:0(None)
390
msgid "translator-credits"
392
"Tomasz Dominikowski (Polish Ubuntu Translators) Krzysztof Lichota (Polish "
393
"Ubuntu Translators)\n"
395
"Launchpad Contributions:\n"
396
" Krzysztof Janowski https://launchpad.net/~n00bystance-gmail\n"
397
" Maciej Baron https://launchpad.net/~bezet\n"
398
" Pawel Dyda https://launchpad.net/~pawel-dyda"