~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/kubuntu-docs/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to kubuntu/network/po/en_GB.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Richard A. Johnson
  • Date: 2008-08-18 10:49:14 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080818104914-83r2er2hsmdp2o0l
Tags: 8.10-2
* Restructured kubuntu documentation package
  - Refer to the NEWS text located in the root directory of the package
* Removed the Firefox start page files
* debian/rules: updated to remove firefox files
* debian/control: removed perl deps due to removal of firefox files, bumped
  version to 3.8.0, updated kdelibs-data dep to kdelibs5-data

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# English (United Kingdom) translation for kubuntu-docs
2
 
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3
 
# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: kubuntu-docs\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-03-21 11:10-0500\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2007-03-22 02:38+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Jeff Bailes <Unknown>\n"
13
 
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-09 13:42+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
 
 
20
 
#: network/C/network.xml:22(title)
21
 
msgid "Networking"
22
 
msgstr "Networking"
23
 
 
24
 
#: network/C/network.xml:3(title)
25
 
msgid "Credits and License"
26
 
msgstr "Credits and Licence"
27
 
 
28
 
#: network/C/network.xml:4(para)
29
 
msgid ""
30
 
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
31
 
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
32
 
"the <ulink type=\"help\" "
33
 
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
34
 
msgstr ""
35
 
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
36
 
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
37
 
"the <ulink type=\"help\" "
38
 
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
39
 
 
40
 
#: network/C/network.xml:8(para)
41
 
msgid ""
42
 
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
43
 
"License (CC-BY-SA)."
44
 
msgstr ""
45
 
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
46
 
"Licence (CC-BY-SA)."
47
 
 
48
 
#: network/C/network.xml:10(para)
49
 
msgid ""
50
 
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
51
 
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
52
 
"under this license."
53
 
msgstr ""
54
 
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
55
 
"code under the terms of this licence. All derivative works must be released "
56
 
"under this licence."
57
 
 
58
 
#: network/C/network.xml:14(para)
59
 
msgid ""
60
 
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
61
 
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
62
 
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
63
 
msgstr ""
64
 
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
65
 
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
66
 
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
67
 
 
68
 
#: network/C/network.xml:19(para)
69
 
msgid ""
70
 
"A copy of the license is available here: <ulink type=\"help\" "
71
 
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
72
 
"License</ulink>."
73
 
msgstr ""
74
 
"A copy of the licence is available here: <ulink type=\"help\" "
75
 
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
76
 
"Licence</ulink>."
77
 
 
78
 
#: network/C/network.xml:24(year)
79
 
msgid "2004, 2005, 2006, 2007, 2008"
80
 
msgstr ""
81
 
 
82
 
#: network/C/network.xml:25(holder)
83
 
msgid "Canonical Ltd. and members of the Ubuntu Documentation Project"
84
 
msgstr "Canonical Ltd. and members of the Ubuntu Documentation Project"
85
 
 
86
 
#: network/C/network.xml:29(publishername)
87
 
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
88
 
msgstr "The Ubuntu Documentation Project"
89
 
 
90
 
#: network/C/network.xml:25(para)
91
 
msgid ""
92
 
"This chapter contains information on general networking with Kubuntu. Topics "
93
 
"covered include connecting to the internet as well as connecting and sharing "
94
 
"files between a Windows or Mac system and Kubuntu."
95
 
msgstr ""
96
 
"This chapter contains information on general networking with Kubuntu. Topics "
97
 
"covered include connecting to the internet as well as connecting and sharing "
98
 
"files between a Windows or Mac system and Kubuntu."
99
 
 
100
 
#: network/C/network.xml:35(title)
101
 
msgid "Introduction to networking in Kubuntu"
102
 
msgstr "Introduction to networking in Kubuntu"
103
 
 
104
 
#: network/C/network.xml:37(para)
105
 
msgid ""
106
 
"Networking in Kubuntu has gotten much easier for everyone. The days of "
107
 
"configuring your settings via the command line are almost gone completely. A "
108
 
"majority of users will never have to use the command line when configuring "
109
 
"their network settings in order to share files between PCs or to gain access "
110
 
"to the Internet. There are those select few who might be utilizing hardware "
111
 
"that is not Linux certified as of yet. For those, there might be the "
112
 
"possibility of making changes via the command line."
113
 
msgstr ""
114
 
"Networking in Kubuntu has become much easier for everyone. The days of "
115
 
"configuring your settings via the command line are almost gone completely. A "
116
 
"majority of users will never have to use the command line when configuring "
117
 
"their network settings in order to share files between PCs or to gain access "
118
 
"to the Internet. There are those select few who might be utilising hardware "
119
 
"that is not Linux certified as of yet. For those, there might be the "
120
 
"possibility of making changes via the command line."
121
 
 
122
 
#: network/C/network.xml:47(para)
123
 
msgid ""
124
 
"New in Kubuntu 8.04 is <application>KNetworkManager</application>. "
125
 
"<application>KNetworkManager</application> makes connecting and managing "
126
 
"your connections a snap. Whether you are using a wired (Ethernet) connection "
127
 
"or a wireless connection, <application>KNetworkManager</application> can "
128
 
"monitor for connects and disconnects, locates wireless access points, and "
129
 
"manages your wireless encryption (see <xref linkend=\"network-apps-"
130
 
"knetworkmanager\"/>)."
131
 
msgstr ""
132
 
 
133
 
#: network/C/network.xml:56(para)
134
 
msgid ""
135
 
"Some users will want to do more than surf the Internet or read Email such as "
136
 
"sharing files between a Windows PC or a Mac. Setting up Kubuntu on a Windows "
137
 
"network is a very simple task and at most will only require very minor "
138
 
"command line usage."
139
 
msgstr ""
140
 
"Some users will want to do more than surf the Internet or read Email such as "
141
 
"sharing files between a Windows PC or a Mac. Setting up Kubuntu on a Windows "
142
 
"network is a very simple task and at most will only require very minor "
143
 
"command line usage."
144
 
 
145
 
#: network/C/network.xml:64(title)
146
 
msgid "Determining your network hardware"
147
 
msgstr "Determining your network hardware"
148
 
 
149
 
#: network/C/network.xml:65(para)
150
 
msgid ""
151
 
"If you are having issues connecting to your network or the Internet, the "
152
 
"first thing you need to do is locate the model of the network device you are "
153
 
"using. To do so, unfortunately you will have to use the command line at this "
154
 
"time. To get to the command line in Kubuntu, press "
155
 
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>. This will "
156
 
"open up a pop-up called <application>Katapult</application>. Enter the word "
157
 
"<userinput>konsole</userinput> and press <keycap>Enter</keycap>. You will "
158
 
"notice that once <application>Konsole</application> opens, you will see "
159
 
"something similar to <prompt>username@hostname:~$</prompt>. Here you will "
160
 
"type <userinput>lspci</userinput> and press <keycap>Enter</keycap>. Locate "
161
 
"your network hardware information, you will need this for the upcoming "
162
 
"sections, especially for wireless cards."
163
 
msgstr ""
164
 
"If you are having issues connecting to your network or the Internet, the "
165
 
"first thing you need to do is locate the model of the network device you are "
166
 
"using. To do so, unfortunately you will have to use the command line at this "
167
 
"time. To get to the command line in Kubuntu, press "
168
 
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>. This will "
169
 
"open up a pop-up called <application>Katapult</application>. Enter the word "
170
 
"<userinput>konsole</userinput> and press <keycap>Enter</keycap>. You will "
171
 
"notice that once <application>Konsole</application> opens, you will see "
172
 
"something similar to <prompt>username@hostname:~$</prompt>. Here you will "
173
 
"type <userinput>lspci</userinput> and press <keycap>Enter</keycap>. Locate "
174
 
"your network hardware information, you will need this for the upcoming "
175
 
"sections, especially for wireless cards."
176
 
 
177
 
#: network/C/network.xml:85(title)
178
 
msgid "Common network settings"
179
 
msgstr "Common network settings"
180
 
 
181
 
#: network/C/network.xml:87(para)
182
 
msgid ""
183
 
"A majority of connection settings can be changed from within the "
184
 
"<guilabel>Network Settings</guilabel> section of System Settings. To access "
185
 
"the Network Settings, go to "
186
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>System "
187
 
"Settings</guimenuitem></menuchoice> and then select <guilabel>Network "
188
 
"Settings</guilabel> at the lower left of the window."
189
 
msgstr ""
190
 
"A majority of connection settings can be changed from within the "
191
 
"<guilabel>Network Settings</guilabel> section of System Settings. To access "
192
 
"the Network Settings, go to "
193
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>System "
194
 
"Settings</guimenuitem></menuchoice> and then select <guilabel>Network "
195
 
"Settings</guilabel> at the lower left of the window."
196
 
 
197
 
#: network/C/network.xml:99(para)
198
 
msgid ""
199
 
"No matter the connection you are using, the network settings will usually be "
200
 
"configured the same. Most users are probably familiar with Windows "
201
 
"networking and seeing terms such as <acronym>IP</acronym> address, gateway "
202
 
"address, netmask address, and <acronym>DNS</acronym> addresses. They are "
203
 
"still the same in Kubuntu however there are two extra settings that are "
204
 
"common with Linux systems, network address and broadcast address however "
205
 
"these extra settings are not necessary for basic home networking and "
206
 
"connecting to the Internet."
207
 
msgstr ""
208
 
"No matter which connection you are using, the network settings will usually "
209
 
"be configured the same. Most users are probably familiar with Windows "
210
 
"networking and seeing terms such as <acronym>IP</acronym> address, gateway "
211
 
"address, netmask address, and <acronym>DNS</acronym> addresses. They are "
212
 
"still the same in Kubuntu however there are two extra settings that are "
213
 
"common with Linux systems, network address and broadcast address however "
214
 
"these extra settings are not necessary for basic home networking and "
215
 
"connecting to the Internet."
216
 
 
217
 
#: network/C/network.xml:109(para)
218
 
msgid ""
219
 
"Please select from the following to get a brief introduction to each "
220
 
"settings. <placeholder-1/>"
221
 
msgstr ""
222
 
"Please select from the following to get a brief introduction to each "
223
 
"settings. <placeholder-1/>"
224
 
 
225
 
#: network/C/network.xml:124(title)
226
 
msgid "Kubuntu Network Interface Setting"
227
 
msgstr "Kubuntu Network Interface Setting"
228
 
 
229
 
#: network/C/network.xml:125(programlisting)
230
 
#, no-wrap
231
 
msgid ""
232
 
"\n"
233
 
"# eth0 is set to automatically receive its address (DHCP)\n"
234
 
"auto eth0\n"
235
 
"iface eth0 inet dhcp\n"
236
 
"\n"
237
 
"# eth1 is setting its own address (static)\n"
238
 
"auto eth1\n"
239
 
"iface eth1 inet static\n"
240
 
"    address 192.168.1.100\n"
241
 
"    netmask 255.255.255.0\n"
242
 
"    network 192.168.1.0\n"
243
 
"    broadcast 192.168.0.255\n"
244
 
"    gateway 192.168.1.1\n"
245
 
msgstr ""
246
 
"\n"
247
 
"# eth0 is set to automatically receive its address (DHCP)\n"
248
 
"auto eth0\n"
249
 
"iface eth0 inet dhcp\n"
250
 
"\n"
251
 
"# eth1 is setting its own address (static)\n"
252
 
"auto eth1\n"
253
 
"iface eth1 inet static\n"
254
 
"    address 192.168.1.100\n"
255
 
"    netmask 255.255.255.0\n"
256
 
"    network 192.168.1.0\n"
257
 
"    broadcast 192.168.0.255\n"
258
 
"    gateway 192.168.1.1\n"
259
 
 
260
 
#: network/C/network.xml:144(title)
261
 
msgid "<acronym>IP</acronym> Address"
262
 
msgstr "<acronym>IP</acronym> Address"
263
 
 
264
 
#: network/C/network.xml:146(para)
265
 
msgid ""
266
 
"An <acronym>IP</acronym> address is a unique identifier, commonly known as "
267
 
"the computer's address, that is used in communicating between other "
268
 
"computers on a network and the Internet. There are two versions of "
269
 
"<acronym>IP</acronym> addressing, <acronym>IPv4</acronym> which is the most "
270
 
"widely used and the oldest, and <acronym>IPv6</acronym> which is newer. "
271
 
"<acronym>IPv6</acronym> was created to cure the fact the world was running "
272
 
"out of <acronym>IP</acronym> addresses."
273
 
msgstr ""
274
 
"An <acronym>IP</acronym> address is a unique identifier, commonly known as "
275
 
"the computer's address, that is used in communicating between other "
276
 
"computers on a network and the Internet. There are two versions of "
277
 
"<acronym>IP</acronym> addressing, <acronym>IPv4</acronym> which is the most "
278
 
"widely used and the oldest, and <acronym>IPv6</acronym> which is newer. "
279
 
"<acronym>IPv6</acronym> was created to cure the fact the world was running "
280
 
"out of <acronym>IP</acronym> addresses."
281
 
 
282
 
#: network/C/network.xml:157(title)
283
 
msgid "<acronym>IPv4</acronym><acronym>IP</acronym> address"
284
 
msgstr "<acronym>IPv4</acronym><acronym>IP</acronym> address"
285
 
 
286
 
#: network/C/network.xml:159(para)
287
 
msgid "192.168.1.100"
288
 
msgstr "192.168.1.100"
289
 
 
290
 
#: network/C/network.xml:160(para)
291
 
msgid "10.0.0.100"
292
 
msgstr "10.0.0.100"
293
 
 
294
 
#: network/C/network.xml:161(para)
295
 
msgid "63.184.200.19"
296
 
msgstr "63.184.200.19"
297
 
 
298
 
#: network/C/network.xml:166(title)
299
 
msgid "<acronym>IPv6</acronym><acronym>IP</acronym> address"
300
 
msgstr "<acronym>IPv6</acronym><acronym>IP</acronym> address"
301
 
 
302
 
#: network/C/network.xml:168(para)
303
 
msgid "E3D7:0000:0000:0000:51F4:9BC8:C0A8:6420"
304
 
msgstr "E3D7:0000:0000:0000:51F4:9BC8:C0A8:6420"
305
 
 
306
 
#: network/C/network.xml:169(para)
307
 
msgid "E3D7::51F4:9BC8:C0A8:6420"
308
 
msgstr "E3D7::51F4:9BC8:C0A8:6420"
309
 
 
310
 
#: network/C/network.xml:177(title)
311
 
msgid "Gateway <acronym>IP</acronym> Address"
312
 
msgstr "Gateway <acronym>IP</acronym> Address"
313
 
 
314
 
#: network/C/network.xml:179(para)
315
 
msgid ""
316
 
"A gateway address is also known as the default gateway. The gateway serves "
317
 
"as an access point to another network and a majority of the times would be "
318
 
"your service provider in order to gain access to the Internet. A gateway "
319
 
"<acronym>IP</acronym> address looks the same as an <acronym>IP</acronym> "
320
 
"address."
321
 
msgstr ""
322
 
"A gateway address is also known as the default gateway. The gateway serves "
323
 
"as an access point to another network and a majority of the times would be "
324
 
"your service provider in order to gain access to the Internet. A gateway "
325
 
"<acronym>IP</acronym> address looks the same as an <acronym>IP</acronym> "
326
 
"address."
327
 
 
328
 
#: network/C/network.xml:191(title)
329
 
msgid "Netmask"
330
 
msgstr "Netmask"
331
 
 
332
 
#: network/C/network.xml:193(para)
333
 
msgid ""
334
 
"A netmask address, or subnet mask, is an address that allows the splitting "
335
 
"of a large network into small subnetworks."
336
 
msgstr ""
337
 
"A netmask address, or subnet mask, is an address that allows the splitting "
338
 
"of a large network into small subnetworks."
339
 
 
340
 
#: network/C/network.xml:202(title)
341
 
msgid "<acronym>DNS</acronym><acronym>IP</acronym> Address"
342
 
msgstr "<acronym>DNS</acronym><acronym>IP</acronym> Address"
343
 
 
344
 
#: network/C/network.xml:204(para)
345
 
msgid ""
346
 
"<acronym>DNS</acronym> (Domain Name System) translates domain names as well "
347
 
"as computer hostnames to <acronym>IP</acronym> addresses. This is the system "
348
 
"that will translate www.kubuntu.org into the websites actual "
349
 
"<acronym>IP</acronym> address."
350
 
msgstr ""
351
 
"<acronym>DNS</acronym> (Domain Name System) translates domain names as well "
352
 
"as computer hostnames to <acronym>IP</acronym> addresses. This is the system "
353
 
"that will translate www.kubuntu.org into the website's actual "
354
 
"<acronym>IP</acronym> address."
355
 
 
356
 
#: network/C/network.xml:214(title)
357
 
msgid "Host name"
358
 
msgstr "Host name"
359
 
 
360
 
#: network/C/network.xml:216(para)
361
 
msgid ""
362
 
"The host name is the physical, unique name of your computer. A valid "
363
 
"hostname consists of <acronym>ASCII</acronym> letters \"a\" through \"z\", "
364
 
"digits \"0\" through \"9\", and the hyphen (-). It can consist of any "
365
 
"combination of the previous allowed characters."
366
 
msgstr ""
367
 
"The host name is the physical, unique name of your computer. A valid "
368
 
"hostname consists of <acronym>ASCII</acronym> letters \"a\" through \"z\", "
369
 
"digits \"0\" through \"9\", and the hyphen (-). It can consist of any "
370
 
"combination of the previous allowed characters."
371
 
 
372
 
#: network/C/network.xml:228(title)
373
 
msgid "Establishing a connection"
374
 
msgstr "Establishing a connection"
375
 
 
376
 
#: network/C/network.xml:230(para)
377
 
msgid ""
378
 
"Establishing a connection depends on various things. Are you connecting "
379
 
"directly to the Internet utilizing a modem whether it be a "
380
 
"<acronym>DSL</acronym> modem or a dial-up modem? Do you have broadband "
381
 
"access and have a router or a system providing Internet sharing? Are you "
382
 
"using Ethernet or wireless network connection? <acronym>DHCP</acronym> or "
383
 
"static? These are just a few of the variables that need to be researched and "
384
 
"understood prior to moving on and possibly causing more problems now or "
385
 
"later on."
386
 
msgstr ""
387
 
"Establishing a connection depends on various things. Are you connecting "
388
 
"directly to the Internet utilising a modem whether it be a "
389
 
"<acronym>DSL</acronym> modem or a dial-up modem? Do you have broadband "
390
 
"access and have a router or a system providing Internet sharing? Are you "
391
 
"using Ethernet or wireless network connection? <acronym>DHCP</acronym> or "
392
 
"static? These are just a few of the variables that need to be researched and "
393
 
"understood prior to moving on and possibly causing more problems now or "
394
 
"later on."
395
 
 
396
 
#: network/C/network.xml:240(para)
397
 
msgid ""
398
 
"There are multiple ways of connecting to a network or the Internet however "
399
 
"only three main topics will be covered. <placeholder-1/>"
400
 
msgstr ""
401
 
"There are multiple ways of connecting to a network or the Internet however "
402
 
"only three main topics will be covered. <placeholder-1/>"
403
 
 
404
 
#: network/C/network.xml:251(para)
405
 
msgid ""
406
 
"<acronym>DSL</acronym> (Digital Subscriber Line) is a form of broadband "
407
 
"Internet service that has a modem that connects to the service providers "
408
 
"network. Some users will either connect directly to that modem or may have a "
409
 
"router connected to it in order to share the connection."
410
 
msgstr ""
411
 
"<acronym>DSL</acronym> (Digital Subscriber Line) is a form of broadband "
412
 
"Internet service that has a modem that connects to the service provider's "
413
 
"network. Some users will either connect directly to that modem or may have a "
414
 
"router connected to it in order to share the connection."
415
 
 
416
 
#: network/C/network.xml:260(para)
417
 
msgid ""
418
 
"<acronym>DHCP</acronym> (Dynamic Host Configuration Protocol) is a "
419
 
"networking protocol that allows your system to obtain an "
420
 
"<acronym>IP</acronym> (Internet Protocol) address, gateway address, netmask, "
421
 
"as well as <acronym>DNS</acronym> (Domain Name System) addresses. Using DHCP "
422
 
"is setup by default for each network interface installed into the system. "
423
 
"This makes connecting easier and seamless in most situations. Please <xref "
424
 
"linkend=\"network-connect-settings\"/>."
425
 
msgstr ""
426
 
"<acronym>DHCP</acronym> (Dynamic Host Configuration Protocol) is a "
427
 
"networking protocol that allows your system to obtain an "
428
 
"<acronym>IP</acronym> (Internet Protocol) address, gateway address, netmask, "
429
 
"as well as <acronym>DNS</acronym> (Domain Name System) addresses. Using DHCP "
430
 
"is setup by default for each network interface installed into the system. "
431
 
"This makes connecting easier and seamless in most situations. Please <xref "
432
 
"linkend=\"network-connect-settings\"/>."
433
 
 
434
 
#: network/C/network.xml:274(title)
435
 
msgid "Ethernet"
436
 
msgstr "Ethernet"
437
 
 
438
 
#: network/C/network.xml:276(para)
439
 
msgid ""
440
 
"Ethernet adapters are the most common types of networking interfaces in use "
441
 
"today. Ethernet is physically connected with a cable to either your "
442
 
"broadband modem, router or switch, or another <acronym>PC</acronym>. The "
443
 
"most common type of cable in use is know as Category-5 "
444
 
"(<acronym>CAT</acronym>-5). It looks similar to the typical telephone cable, "
445
 
"but instead of four wires inside the cable there are eight. For an example "
446
 
"of what a <acronym>CAT</acronym>-5 cable looks like, please review <ulink "
447
 
"url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Cat-5\"/>."
448
 
msgstr ""
449
 
"Ethernet adapters are the most common types of networking interfaces in use "
450
 
"today. Ethernet is physically connected with a cable to either your "
451
 
"broadband modem, router or switch, or another <acronym>PC</acronym>. The "
452
 
"most common type of cable in use is know as Category-5 "
453
 
"(<acronym>CAT</acronym>-5). It looks similar to the typical telephone cable, "
454
 
"but instead of four wires inside the cable there are eight. For an example "
455
 
"of what a <acronym>CAT</acronym>-5 cable looks like, please review <ulink "
456
 
"url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Cat-5\"/>."
457
 
 
458
 
#: network/C/network.xml:286(para)
459
 
msgid ""
460
 
"A majority of users who are using this form of Ethernet for a connection are "
461
 
"not going to run into any problems. If you do in fact run into an issue "
462
 
"connecting with this type of connection, the following could potentially "
463
 
"assist you in fixing your issue."
464
 
msgstr ""
465
 
"The majority of users who are using this form of Ethernet for a connection "
466
 
"are not going to run into any problems. If you do run into an issue "
467
 
"connecting with this type of connection, the following could potentially "
468
 
"assist you in fixing your issue."
469
 
 
470
 
#: network/C/network.xml:294(title)
471
 
msgid "GUI based troubleshooting and settings"
472
 
msgstr "GUI based troubleshooting and settings"
473
 
 
474
 
#: network/C/network.xml:300(guimenu) network/C/network.xml:334(guimenu)
475
 
msgid "KMenu"
476
 
msgstr "KMenu"
477
 
 
478
 
#: network/C/network.xml:301(guimenuitem)
479
 
msgid "System Settings"
480
 
msgstr "System Settings"
481
 
 
482
 
#: network/C/network.xml:302(guilabel)
483
 
msgid "Network Settings"
484
 
msgstr "Network Settings"
485
 
 
486
 
#: network/C/network.xml:306(para)
487
 
msgid ""
488
 
"From within the <guilabel>Network Connection</guilabel> window there is a "
489
 
"tab named <guilabel>Network Interfaces</guilabel>. Hopefully you will see "
490
 
"your adapter labeled something like <guilabel>eth0</guilabel>. If there is "
491
 
"an issue with the card or the settings, usually the system will "
492
 
"automatically disable the card. If the card is disabled, you will see "
493
 
"<guilabel>X Disabled</guilabel> under the <guilabel>State</guilabel> column. "
494
 
"To enable the device, simply press the <guibutton>Administrator "
495
 
"Mode...</guibutton> at the bottom of the window. This will open a password "
496
 
"dialog in which you enter your username's password. Once you have entered "
497
 
"this mode, simply press the <guibutton>Enable Interface</guibutton> button. "
498
 
"If there are issues enabling the device, you will be notified with an error. "
499
 
"To see the settings of this device, press the <guibutton>Configure "
500
 
"Interface...</guibutton> button. The window that opens will allow you to "
501
 
"manually configure your network settings to match your network."
502
 
msgstr ""
503
 
"From within the <guilabel>Network Connection</guilabel> window there is a "
504
 
"tab named <guilabel>Network Interfaces</guilabel>. Hopefully you will see "
505
 
"your adapter labeled something like <guilabel>eth0</guilabel>. If there is "
506
 
"an issue with the card or the settings, usually the system will "
507
 
"automatically disable the card. If the card is disabled, you will see "
508
 
"<guilabel>X Disabled</guilabel> under the <guilabel>State</guilabel> column. "
509
 
"To enable the device, simply press the <guibutton>Administrator "
510
 
"Mode...</guibutton> at the bottom of the window. This will open a password "
511
 
"dialogue in which you enter your username's password. Once you have entered "
512
 
"this mode, simply press the <guibutton>Enable Interface</guibutton> button. "
513
 
"If there are issues enabling the device, you will be notified with an error. "
514
 
"To see the settings of this device, press the <guibutton>Configure "
515
 
"Interface...</guibutton> button. The window that opens will allow you to "
516
 
"manually configure your network settings to match your network."
517
 
 
518
 
#: network/C/network.xml:328(title)
519
 
msgid "Command line based troubleshooting and settings"
520
 
msgstr "Command line based troubleshooting and settings"
521
 
 
522
 
#: network/C/network.xml:335(guisubmenu)
523
 
msgid "System"
524
 
msgstr "System"
525
 
 
526
 
#: network/C/network.xml:336(guimenuitem)
527
 
msgid "Konsole (Terminal Program)"
528
 
msgstr "Konsole (Terminal Program)"
529
 
 
530
 
#: network/C/network.xml:340(para)
531
 
msgid ""
532
 
"The main file that the user will be working with is "
533
 
"<filename>/etc/network/interfaces</filename>. A typical default "
534
 
"<filename>interfaces</filename> file will look similar to the following:"
535
 
msgstr ""
536
 
"The main file that the user will be working with is "
537
 
"<filename>/etc/network/interfaces</filename>. A typical default "
538
 
"<filename>interfaces</filename> file will look similar to the following:"
539
 
 
540
 
#: network/C/network.xml:346(filename)
541
 
msgid "/etc/network/interfaces"
542
 
msgstr "/etc/network/interfaces"
543
 
 
544
 
#: network/C/network.xml:347(programlisting)
545
 
#, no-wrap
546
 
msgid ""
547
 
"\n"
548
 
"auto lo\n"
549
 
"iface lo inet loopback\n"
550
 
"\n"
551
 
"auto eth0\n"
552
 
"iface eth0 inet dhcp\n"
553
 
"\n"
554
 
"auto eth1\n"
555
 
"iface eth1 inet dhcp\n"
556
 
msgstr ""
557
 
"\n"
558
 
"auto lo\n"
559
 
"iface lo inet loopback\n"
560
 
"\n"
561
 
"auto eth0\n"
562
 
"iface eth0 inet dhcp\n"
563
 
"\n"
564
 
"auto eth1\n"
565
 
"iface eth1 inet dhcp\n"
566
 
 
567
 
#: network/C/network.xml:358(title)
568
 
msgid "KNetworkManager Warning"
569
 
msgstr "KNetworkManager Warning"
570
 
 
571
 
#: network/C/network.xml:359(para)
572
 
msgid ""
573
 
"If you are planning on using <application>KNetworkManager</application> it "
574
 
"is advised that you <emphasis role=\"bold\">DO NOT</emphasis> edit "
575
 
"<filename>/etc/network/interfaces</filename> unless it is necessary to get "
576
 
"your network connection working. If you do manually edit your "
577
 
"<filename>/etc/network/interfaces</filename> then "
578
 
"<application>KNetworkManager</application> will not work."
579
 
msgstr ""
580
 
"If you are planning on using <application>KNetworkManager</application> it "
581
 
"is advised that you <emphasis role=\"bold\">DO NOT</emphasis> edit "
582
 
"<filename>/etc/network/interfaces</filename> unless it is necessary to get "
583
 
"your network connection working. If you do manually edit your "
584
 
"<filename>/etc/network/interfaces</filename> then "
585
 
"<application>KNetworkManager</application> will not work."
586
 
 
587
 
#: network/C/network.xml:377(title)
588
 
msgid "WiFi"
589
 
msgstr "WiFi"
590
 
 
591
 
#: network/C/network.xml:379(para)
592
 
msgid ""
593
 
"Wireless networking has gotten better with Kubuntu 8.04, however there are "
594
 
"still problems for users who do not have a card supported natively. If you "
595
 
"have not purchased a wireless card yet, please take a look at the supported "
596
 
"hardware at <ulink "
597
 
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/WifiDocs/WirelessCardsSupported\"/>."
598
 
msgstr ""
599
 
 
600
 
#: network/C/network.xml:389(title)
601
 
msgid "How do I..."
602
 
msgstr "How do I..."
603
 
 
604
 
#: network/C/network.xml:394(term)
605
 
msgid "...figure out if my wireless card works?"
606
 
msgstr "...figure out if my wireless card works?"
607
 
 
608
 
#: network/C/network.xml:396(para)
609
 
msgid ""
610
 
"If your wireless card has been detected, "
611
 
"<application>KNetworkManager</application> will have a menu entry listing "
612
 
"your wireless device. You can attempt to connect to your wireless network by "
613
 
"clicking on the System Tray icon and selecting your wireless network. If you "
614
 
"are able to browse the network with the a web browser, you have successfully "
615
 
"connected to the internet."
616
 
msgstr ""
617
 
"If your wireless card has been detected, "
618
 
"<application>KNetworkManager</application> will have a menu entry listing "
619
 
"your wireless device. You can attempt to connect to your wireless network by "
620
 
"clicking on the System Tray icon and selecting your wireless network. If you "
621
 
"are able to browse the network with the a web browser, you have successfully "
622
 
"connected to the internet."
623
 
 
624
 
#: network/C/network.xml:408(term)
625
 
msgid ""
626
 
"...configure encryptions such as <acronym>WEP</acronym> or "
627
 
"<acronym>WPA</acronym>"
628
 
msgstr ""
629
 
"...configure encryptions such as <acronym>WEP</acronym> or "
630
 
"<acronym>WPA</acronym>"
631
 
 
632
 
#: network/C/network.xml:411(para)
633
 
msgid ""
634
 
"With <application>KNetworkManager</application> you simple click the "
635
 
"application icon in the system tray and select the wireless network you want "
636
 
"to connect to. When you click on a network that has encryption enabled, you "
637
 
"will get a pop-up dialog to enter this information. Once entered, this "
638
 
"information is stored within the <application>KWallet</application> utility. "
639
 
"This allows you to connect to that network in the future just by entering "
640
 
"your <application>KWallet</application> password."
641
 
msgstr ""
642
 
"With <application>KNetworkManager</application> you simple click the "
643
 
"application icon in the system tray and select the wireless network you want "
644
 
"to connect to. When you click on a network that has encryption enabled, you "
645
 
"will get a pop-up dialogue to enter this information. Once entered, this "
646
 
"information is stored within the <application>KWallet</application> utility. "
647
 
"This allows you to connect to that network in the future just by entering "
648
 
"your <application>KWallet</application> password."
649
 
 
650
 
#: network/C/network.xml:424(term)
651
 
msgid "...check if I have a Internet connection?"
652
 
msgstr "...check if I have a Internet connection?"
653
 
 
654
 
#: network/C/network.xml:426(para)
655
 
msgid ""
656
 
"Open up <application>Konqueror</application>, and try to browse to <ulink "
657
 
"url=\"http://www.ubuntu.com\"/>. If this worked, you have a fully working "
658
 
"internet connection."
659
 
msgstr ""
660
 
"Open up <application>Konqueror</application>, and try to browse to <ulink "
661
 
"url=\"http://www.ubuntu.com\"/>. If this worked, you have a fully working "
662
 
"internet connection."
663
 
 
664
 
#: network/C/network.xml:431(para)
665
 
msgid ""
666
 
"If the above did not work, open up <application>Konsole</application> "
667
 
"(<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenui"
668
 
"tem>Konsole - Terminal Program</guimenuitem></menuchoice>) and type "
669
 
"<userinput>ping gateway_ip_address</userinput> (substitude "
670
 
"gateway_ip_address by the ip address of your gateway. This address is "
671
 
"usually 192.168.1.1, but may vary depending on the nature of your network). "
672
 
"If you are able to ping your gateway, then the DNS on your computer is not "
673
 
"working correctly. If you are not able to ping the gateway, then you do not "
674
 
"have a proper internet connection."
675
 
msgstr ""
676
 
 
677
 
#: network/C/network.xml:444(term)
678
 
msgid "...figure out which wireless card my system uses?"
679
 
msgstr "...figure out which wireless card my system uses?"
680
 
 
681
 
#: network/C/network.xml:446(para)
682
 
msgid ""
683
 
"<application>KInfoCenter</application>: "
684
 
"(<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenui"
685
 
"tem>KInfoCenter - Info Center</guimenuitem></menuchoice>) A KDE utility that "
686
 
"provides information about your computer system. Once "
687
 
"<application>KInfoCenter</application> is opened, select "
688
 
"<guilabel>PCI</guilabel> from the left hand window. This will display all of "
689
 
"the <acronym>PCI</acronym> information about your system. Scroll down until "
690
 
"you see <guilabel>Network controller:</guilabel>. This will provide "
691
 
"information about your wireless adapter."
692
 
msgstr ""
693
 
"<application>KInfoCentre</application>: "
694
 
"(<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenui"
695
 
"tem>KInfoCentre - Info Centre</guimenuitem></menuchoice>) A KDE utility that "
696
 
"provides information about your computer system. Once "
697
 
"<application>KInfoCentre</application> is opened, select "
698
 
"<guilabel>PCI</guilabel> from the left hand window. This will display all of "
699
 
"the <acronym>PCI</acronym> information about your system. Scroll down until "
700
 
"you see <guilabel>Network controller:</guilabel>. This will provide "
701
 
"information about your wireless adapter."
702
 
 
703
 
#: network/C/network.xml:456(para)
704
 
msgid ""
705
 
"<emphasis role=\"bold\">Command line</emphasis>: "
706
 
"(<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenui"
707
 
"tem>Konsole - Terminal Program</guimenuitem></menuchoice>) This will open up "
708
 
"<application>Konsole</application> providing you with a terminal or the "
709
 
"command line. Once you are sitting at the command prompt simply type "
710
 
"<userinput>lspci</userinput> and press the <keycap>Enter</keycap> key. "
711
 
"Locate the <guilabel>Network controller:</guilabel> line as this will "
712
 
"provide information about your wireless adapter."
713
 
msgstr ""
714
 
"<emphasis role=\"bold\">Command line</emphasis>: "
715
 
"(<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenui"
716
 
"tem>Konsole - Terminal Program</guimenuitem></menuchoice>) This will open up "
717
 
"<application>Konsole</application> providing you with a terminal or the "
718
 
"command line. Once you are sitting at the command prompt simply type "
719
 
"<userinput>lspci</userinput> and press the <keycap>Enter</keycap> key. "
720
 
"Locate the <guilabel>Network controller:</guilabel> line as this will "
721
 
"provide information about your wireless adapter."
722
 
 
723
 
#: network/C/network.xml:468(term)
724
 
msgid "...get help with my wireless connection?"
725
 
msgstr "...get help with my wireless connection?"
726
 
 
727
 
#: network/C/network.xml:470(para)
728
 
msgid ""
729
 
"It is recommended that you use another connection source to the Internet and "
730
 
"read through the many topics for wireless connections. The following are "
731
 
"just a couple locations to review."
732
 
msgstr ""
733
 
"It is recommended that you use another connection source to the Internet and "
734
 
"read through the many topics for wireless connections. The following are "
735
 
"just a couple locations to review."
736
 
 
737
 
#: network/C/network.xml:491(term)
738
 
msgid "...get my Broadcom wireless adapter to work?"
739
 
msgstr "...get my Broadcom wireless adapter to work?"
740
 
 
741
 
#: network/C/network.xml:493(para)
742
 
msgid ""
743
 
"Since kernel version 2.6.17, support for Broadcom wireless devices were "
744
 
"included. This means that there are some Broadcom devices that work out of "
745
 
"the box, however there are still many that don't. If your Broadcom wireless "
746
 
"device isn't working then you have two choices; <application>bcm43xx-"
747
 
"fwcutter</application> or <application>NdisWrapper</application>."
748
 
msgstr ""
749
 
"Since kernel version 2.6.17, support for Broadcom wireless devices were "
750
 
"included. This means that there are some Broadcom devices that work out of "
751
 
"the box, however there are still many that don't. If your Broadcom wireless "
752
 
"device isn't working then you have two choices; <application>bcm43xx-"
753
 
"fwcutter</application> or <application>NdisWrapper</application>."
754
 
 
755
 
#: network/C/network.xml:501(para)
756
 
msgid ""
757
 
"With the <application>bcm43xx-fwcutter</application> utility there are only "
758
 
"a select few devices that actually work. To see the devices that are "
759
 
"currently supported please review <ulink "
760
 
"url=\"http://bcm43xx.berlios.de/?go=devices\"/>. If your device is not "
761
 
"supported then it is advised that you use the "
762
 
"<application>NdisWrapper</application> utility. For information on "
763
 
"configuring your device with the <application>bcm43xx-fwcutter</application> "
764
 
"utility please see <xref linkend=\"network-connect-wifi-bcm43xx\"/> and for "
765
 
"configuring your device with <application>NdisWrapper</application> utility "
766
 
"please see <xref linkend=\"network-connect-wifi-ndiswrapper\"/>."
767
 
msgstr ""
768
 
"With the <application>bcm43xx-fwcutter</application> utility there are only "
769
 
"a select few devices that actually work. To see the devices that are "
770
 
"currently supported please review <ulink "
771
 
"url=\"http://bcm43xx.berlios.de/?go=devices\"/>. If your device is not "
772
 
"supported then it is advised that you use the "
773
 
"<application>NdisWrapper</application> utility. For information on "
774
 
"configuring your device with the <application>bcm43xx-fwcutter</application> "
775
 
"utility please see <xref linkend=\"network-connect-wifi-bcm43xx\"/> and for "
776
 
"configuring your device with <application>NdisWrapper</application> utility "
777
 
"please see <xref linkend=\"network-connect-wifi-ndiswrapper\"/>."
778
 
 
779
 
#: network/C/network.xml:519(title)
780
 
msgid "NdisWrapper"
781
 
msgstr "NdisWrapper"
782
 
 
783
 
#: network/C/network.xml:522(title)
784
 
msgid "Command Line Intensive"
785
 
msgstr "Command Line Intensive"
786
 
 
787
 
#: network/C/network.xml:523(para)
788
 
msgid ""
789
 
"Configuration of <application>NdisWrapper</application> is command line "
790
 
"intensive. There are currently no graphical clients to aide in this "
791
 
"configuration. Even though it is command line oriented, the instructions are "
792
 
"easy to follow."
793
 
msgstr ""
794
 
"Configuration of <application>NdisWrapper</application> is command line "
795
 
"intensive. There are currently no graphical clients to aide in this "
796
 
"configuration. Even though it is command line oriented, the instructions are "
797
 
"easy to follow."
798
 
 
799
 
#: network/C/network.xml:532(title)
800
 
msgid "Hardware Platforms"
801
 
msgstr "Hardware Platforms"
802
 
 
803
 
#: network/C/network.xml:533(para)
804
 
msgid ""
805
 
"This method is only supported for users of the Intel and AMD platforms. "
806
 
"Users of older iBooks and Powerbooks cannot use this method. However, users "
807
 
"of MacBooks (Intel based) should be able to use this method."
808
 
msgstr ""
809
 
"This method is only supported for users of the Intel and AMD platforms. "
810
 
"Users of older iBooks and Powerbooks cannot use this method. However, users "
811
 
"of MacBooks (Intel based) should be able to use this method."
812
 
 
813
 
#: network/C/network.xml:540(para)
814
 
msgid ""
815
 
"<application>NdisWrapper</application> is considered the wireless fix-all "
816
 
"for Linux. A great percentage of wireless adapters that are not supported "
817
 
"natively or with other utilities are supported with "
818
 
"<application>NdisWrapper</application>. Install "
819
 
"<application>ndiswrapper</application> by using "
820
 
"<application>Adept</application>. If you are uncomfortable with installation "
821
 
"practices then it is advised that you review the <ulink "
822
 
"url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding Applications</ulink> document."
823
 
msgstr ""
824
 
"<application>NdisWrapper</application> is considered the wireless fix-all "
825
 
"for Linux. A great percentage of wireless adapters that are not supported "
826
 
"natively or with other utilities are supported with "
827
 
"<application>NdisWrapper</application>. Install "
828
 
"<application>ndiswrapper</application> by using "
829
 
"<application>Adept</application>. If you are uncomfortable with installation "
830
 
"practices then it is advised that you review the <ulink "
831
 
"url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding Applications</ulink> document."
832
 
 
833
 
#: network/C/network.xml:551(para)
834
 
msgid ""
835
 
"Once you have installed <application>NdisWrapper</application>, locate the "
836
 
"Windows drivers either on a <acronym>CD</acronym> or the Internet. Drivers "
837
 
"for Windows XP are preferred, however Windows 2000 drivers will usually work "
838
 
"just as well. Once you have located the CD or the drivers on the Internet, "
839
 
"copy them to a local folder on your system. In some instances, you may have "
840
 
"your drivers in a <filename>driver.zip</filename> or a "
841
 
"<filename>driver.exe</filename> file. If it the file is in a "
842
 
"<filename>.zip</filename> format, unzip the file by either "
843
 
"<mousebutton>right</mousebutton> clicking on the file and selecting "
844
 
"<guilabel>Extract</guilabel> from the pop-up menu. If the file is in a "
845
 
"<filename>.exe</filename> format, then install the "
846
 
"<application>cabextract</application> utility and open up "
847
 
"<application>Konsole</application> to navigate the correct directory. Once "
848
 
"you have navigated to the directory storing the <filename>.exe</filename> "
849
 
"file, type <userinput>cabextract filename.exe</userinput>. This will extract "
850
 
"or unzip the file to the directory you are in. The driver will be in the "
851
 
"<filename>.inf</filename> format, so what you will want to do is type "
852
 
"<userinput>sudo ndiswrapper -i filename.inf</userinput> and press "
853
 
"<keycap>Enter</keycap>. If successful you shouldn't receive any errors. This "
854
 
"command has gone ahead and loaded or installed the drivers in the "
855
 
"<application>NdisWrapper</application> module. To see if these drivers "
856
 
"worked, simply type <userinput>sudo modprobe ndiswrapper</userinput> and "
857
 
"press <keycap>Enter</keycap>. Test to see if you have a network and/or "
858
 
"Internet connection."
859
 
msgstr ""
860
 
"Once you have installed <application>NdisWrapper</application>, locate the "
861
 
"Windows drivers either on a <acronym>CD</acronym> or the Internet. Drivers "
862
 
"for Windows XP are preferred, however Windows 2000 drivers will usually work "
863
 
"just as well. Once you have located the CD or the drivers on the Internet, "
864
 
"copy them to a local folder on your system. In some instances, you may have "
865
 
"your drivers in a <filename>driver.zip</filename> or a "
866
 
"<filename>driver.exe</filename> file. If it the file is in a "
867
 
"<filename>.zip</filename> format, unzip the file by either "
868
 
"<mousebutton>right</mousebutton> clicking on the file and selecting "
869
 
"<guilabel>Extract</guilabel> from the pop-up menu. If the file is in a "
870
 
"<filename>.exe</filename> format, then install the "
871
 
"<application>cabextract</application> utility and open up "
872
 
"<application>Konsole</application> to navigate the correct directory. Once "
873
 
"you have navigated to the directory storing the <filename>.exe</filename> "
874
 
"file, type <userinput>cabextract filename.exe</userinput>. This will extract "
875
 
"or unzip the file to the directory you are in. The driver will be in the "
876
 
"<filename>.inf</filename> format, so what you will want to do is type "
877
 
"<userinput>sudo ndiswrapper -i filename.inf</userinput> and press "
878
 
"<keycap>Enter</keycap>. If successful you shouldn't receive any errors. This "
879
 
"command has gone ahead and loaded or installed the drivers in the "
880
 
"<application>NdisWrapper</application> module. To see if these drivers "
881
 
"worked, simply type <userinput>sudo modprobe ndiswrapper</userinput> and "
882
 
"press <keycap>Enter</keycap>. Test to see if you have a network and/or "
883
 
"Internet connection."
884
 
 
885
 
#: network/C/network.xml:578(para)
886
 
msgid ""
887
 
"If everything went well then the final step would be to load the "
888
 
"<application>NdisWrapper</application> module by default. To do this simple "
889
 
"type <userinput>sudo sh -c \"echo ndiswrapper &gt;&gt; "
890
 
"/etc/modules\"</userinput> and press <keycap>Enter</keycap>. This will "
891
 
"automatically start <application>NdisWrapper</application> at boot time."
892
 
msgstr ""
893
 
"If everything went well then the final step would be to load the "
894
 
"<application>NdisWrapper</application> module by default. To do this simple "
895
 
"type <userinput>sudo sh -c \"echo ndiswrapper &gt;&gt; "
896
 
"/etc/modules\"</userinput> and press <keycap>Enter</keycap>. This will "
897
 
"automatically start <application>NdisWrapper</application> at boot time."
898
 
 
899
 
#: network/C/network.xml:586(para)
900
 
msgid ""
901
 
"If everything didn't go so well, the issue may not be with "
902
 
"<application>NdisWrapper</application> but possibly with "
903
 
"<application>KNetworkManager</application>. To see if in fact that "
904
 
"<application>KNetworkManager</application> was at fault, simply click the "
905
 
"system tray icon and select <guilabel>Quit</guilabel>. Once "
906
 
"<application>KNetworkManager</application> has closed, go back to the "
907
 
"command line and type <userinput>sudo modprobe -r ndiswrapper &amp;&amp; "
908
 
"sudo modprobe\n"
909
 
"ndiswrapper</userinput> and press <keycap>Enter</keycap>. This will unload "
910
 
"<application>NdisWrapper</application> and then reload it. After you have "
911
 
"reloaded it, test your network and/or Internet connection again."
912
 
msgstr ""
913
 
"If everything didn't go so well, the issue may not be with "
914
 
"<application>NdisWrapper</application> but possibly with "
915
 
"<application>KNetworkManager</application>. To see if in fact that "
916
 
"<application>KNetworkManager</application> was at fault, simply click the "
917
 
"system tray icon and select <guilabel>Quit</guilabel>. Once "
918
 
"<application>KNetworkManager</application> has closed, go back to the "
919
 
"command line and type <userinput>sudo modprobe -r ndiswrapper &amp;&amp; "
920
 
"sudo modprobe\n"
921
 
"ndiswrapper</userinput> and press <keycap>Enter</keycap>. This will unload "
922
 
"<application>NdisWrapper</application> and then reload it. After you have "
923
 
"reloaded it, test your network and/or Internet connection again."
924
 
 
925
 
#: network/C/network.xml:602(title)
926
 
msgid "Broadcom"
927
 
msgstr "Broadcom"
928
 
 
929
 
#: network/C/network.xml:604(para)
930
 
msgid ""
931
 
"Since the 6.10 (Edgy Eft) release, the kernel has included driver support "
932
 
"for some Broadcom cards utilizing the <application>bcm43xx-"
933
 
"fwcutter</application> utility. Currently there are not that many supported "
934
 
"cards, however development continues. To see if your card is supported "
935
 
"please review the list at <ulink "
936
 
"url=\"http://bcm43xx.berlios.de/?go=devices\"/>. If your card is not "
937
 
"included in the list, then refer to <xref linkend=\"network-connect-wifi-"
938
 
"ndiswrapper\"/>."
939
 
msgstr ""
940
 
"Since the 6.10 (Edgy Eft) release, the kernel has included driver support "
941
 
"for some Broadcom cards utilising the <application>bcm43xx-"
942
 
"fwcutter</application> utility. Currently there are not that many supported "
943
 
"cards, however development continues. To see if your card is supported "
944
 
"please review the list at <ulink "
945
 
"url=\"http://bcm43xx.berlios.de/?go=devices\"/>. If your card is not "
946
 
"included in the list, then refer to <xref linkend=\"network-connect-wifi-"
947
 
"ndiswrapper\"/>."
948
 
 
949
 
#: network/C/network.xml:613(para)
950
 
msgid ""
951
 
"To get started, the first thing you will need to do is install the "
952
 
"<application>bcm43xx-fwcutter</application> utility. For more information on "
953
 
"installing extra applications, please refer to the <ulink "
954
 
"url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding Applications</ulink> section."
955
 
msgstr ""
956
 
"To get started, the first thing you will need to do is install the "
957
 
"<application>bcm43xx-fwcutter</application> utility. For more information on "
958
 
"installing extra applications, please refer to the <ulink "
959
 
"url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding Applications</ulink> section."
960
 
 
961
 
#: network/C/network.xml:620(para)
962
 
msgid ""
963
 
"Once you have <application>bcm43xx-fwcutter</application> installed you can "
964
 
"read through a list of links to various drivers for your Broadcom device. To "
965
 
"do this open up <application>Konsole</application> "
966
 
"(<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenui"
967
 
"tem>Konsole - Terminal Program</guimenuitem></menuchoice>) and type at the "
968
 
"prompt <userinput>zless /usr/share/doc/bcm43xx-"
969
 
"fwcutter/README.gz</userinput> and press <keycap>Enter</keycap>. You have "
970
 
"the choice of picking a driver from that list, driver CD, or manufacturer's "
971
 
"website. The file you are interested in using is the "
972
 
"<filename>bcwl5.sys</filename> file. If you have the drivers in a "
973
 
"<filename>.zip</filename> format, unzip the files to a local directory. If "
974
 
"the drivers are in a <filename>.exe</filename> format, you will need to "
975
 
"install <application>Cabextract</application>. With "
976
 
"<application>Cabextract</application>, at the command line locate the "
977
 
"directory where you downloaded or copied the file to. Once there type at the "
978
 
"prompt <userinput>cabextract filename.exe</userinput> and press "
979
 
"<keycap>Enter</keycap>. This will extract the file into the directory you "
980
 
"are in."
981
 
msgstr ""
982
 
"Once you have <application>bcm43xx-fwcutter</application> installed you can "
983
 
"read through a list of links to various drivers for your Broadcom device. To "
984
 
"do this open up <application>Konsole</application> "
985
 
"(<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenui"
986
 
"tem>Konsole - Terminal Program</guimenuitem></menuchoice>) and type at the "
987
 
"prompt <userinput>zless /usr/share/doc/bcm43xx-"
988
 
"fwcutter/README.gz</userinput> and press <keycap>Enter</keycap>. You have "
989
 
"the choice of picking a driver from that list, driver CD, or manufacturer's "
990
 
"website. The file you are interested in using is the "
991
 
"<filename>bcwl5.sys</filename> file. If you have the drivers in a "
992
 
"<filename>.zip</filename> format, unzip the files to a local directory. If "
993
 
"the drivers are in a <filename>.exe</filename> format, you will need to "
994
 
"install <application>Cabextract</application>. With "
995
 
"<application>Cabextract</application>, at the command line locate the "
996
 
"directory where you downloaded or copied the file to. Once there type at the "
997
 
"prompt <userinput>cabextract filename.exe</userinput> and press "
998
 
"<keycap>Enter</keycap>. This will extract the file into the directory you "
999
 
"are in."
1000
 
 
1001
 
#: network/C/network.xml:638(para)
1002
 
msgid ""
1003
 
"Now that you have the driver files extracted, navigate with "
1004
 
"<application>Konsole</application> to the directory with the driver files. "
1005
 
"Next you will use the <application>bcm43xx-fwcutter</application> utility to "
1006
 
"install the drivers. To do so, at the prompt type <userinput>sudo bcm43xx-"
1007
 
"fwcutter -w\n"
1008
 
"/lib/firmware/$(uname -r) bcwl5.sys</userinput>. You may receive a couple of "
1009
 
"warnings which are nothing to worry about. If it didn't work, it will "
1010
 
"provide an error that states either driver isn't supported or the driver is "
1011
 
"to old. If this is the case, you would repeat this step using one of the "
1012
 
"drivers from the list in the <filename>README.gz</filename> file shown "
1013
 
"above. If you continue to have issues, connect to the Internet with another "
1014
 
"source and review the following sites: <placeholder-1/> If you continue to "
1015
 
"have issues with loading the drivers, then you may need to use the "
1016
 
"<application>NdisWrapper</application> utility."
1017
 
msgstr ""
1018
 
"Now that you have the driver files extracted, navigate with "
1019
 
"<application>Konsole</application> to the directory with the driver files. "
1020
 
"Next you will use the <application>bcm43xx-fwcutter</application> utility to "
1021
 
"install the drivers. To do so, at the prompt type <userinput>sudo bcm43xx-"
1022
 
"fwcutter -w\n"
1023
 
"/lib/firmware/$(uname -r) bcwl5.sys</userinput>. You may receive a couple of "
1024
 
"warnings which are nothing to worry about. If it didn't work, it will "
1025
 
"provide an error that states either driver isn't supported or the driver is "
1026
 
"too old. If this is the case, you would repeat this step using one of the "
1027
 
"drivers from the list in the <filename>README.gz</filename> file shown "
1028
 
"above. If you continue to have issues, connect to the Internet with another "
1029
 
"source and review the following sites: <placeholder-1/> If you continue to "
1030
 
"have issues with loading the drivers, then you may need to use the "
1031
 
"<application>NdisWrapper</application> utility."
1032
 
 
1033
 
#: network/C/network.xml:659(para)
1034
 
msgid ""
1035
 
"Now if you went through the driver installation without any major errors or "
1036
 
"issues, the next step would be to load the new module you created in the "
1037
 
"previous step. At the command line type <userinput>sudo modprobe\n"
1038
 
"bcm43xx</userinput> and press <keycap>Enter</keycap>. To see if the module "
1039
 
"loaded and is working, at the prompt type <userinput>iwconfig</userinput> "
1040
 
"and press <keycap>Enter</keycap>. If it works it should return the name of "
1041
 
"the interface as <acronym>ethX</acronym> where X is the number of the "
1042
 
"device. In most cases it may be <acronym>eth1</acronym> if you have a "
1043
 
"<acronym>CAT-5</acronym> Ethernet device already installed and configured. "
1044
 
"Also to test and see if your device can scan, at the command prompt type "
1045
 
"<userinput>sudo iwlist ethX scan</userinput> and press "
1046
 
"<keycap>Enter</keycap>. Don't worry if it reports <emphasis>no networks "
1047
 
"found</emphasis> as your connection may still be working. Test and see if "
1048
 
"you can connect to your network and the Internet. If everything has worked "
1049
 
"then you will want to add the module so it will load at boot. To do so, at "
1050
 
"the command prompt type <userinput>sudo sh -c \"echo bcm43xx &gt;&gt; "
1051
 
"/etc/modules\"</userinput> and press <keycap>Enter</keycap>."
1052
 
msgstr ""
1053
 
"Now if you went through the driver installation without any major errors or "
1054
 
"issues, the next step would be to load the new module you created in the "
1055
 
"previous step. At the command line type <userinput>sudo modprobe\n"
1056
 
"bcm43xx</userinput> and press <keycap>Enter</keycap>. To see if the module "
1057
 
"loaded and is working, at the prompt type <userinput>iwconfig</userinput> "
1058
 
"and press <keycap>Enter</keycap>. If it works it should return the name of "
1059
 
"the interface as <acronym>ethX</acronym> where X is the number of the "
1060
 
"device. In most cases it may be <acronym>eth1</acronym> if you have a "
1061
 
"<acronym>CAT-5</acronym> Ethernet device already installed and configured. "
1062
 
"Also to test and see if your device can scan, at the command prompt type "
1063
 
"<userinput>sudo iwlist ethX scan</userinput> and press "
1064
 
"<keycap>Enter</keycap>. Don't worry if it reports <emphasis>no networks "
1065
 
"found</emphasis> as your connection may still be working. Test and see if "
1066
 
"you can connect to your network and the Internet. If everything has worked "
1067
 
"then you will want to add the module so it will load at boot. To do so, at "
1068
 
"the command prompt type <userinput>sudo sh -c \"echo bcm43xx &gt;&gt; "
1069
 
"/etc/modules\"</userinput> and press <keycap>Enter</keycap>."
1070
 
 
1071
 
#: network/C/network.xml:685(title)
1072
 
msgid "MODEMS"
1073
 
msgstr "MODEMS"
1074
 
 
1075
 
#: network/C/network.xml:688(title)
1076
 
msgid "ADSL"
1077
 
msgstr "ADSL"
1078
 
 
1079
 
#: network/C/network.xml:691(para)
1080
 
msgid ""
1081
 
"Please refer to <ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/ADSLPPPoE\"/> "
1082
 
"for further information if you run into issues with the following procedures."
1083
 
msgstr ""
1084
 
"Please refer to <ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/ADSLPPPoE\"/> "
1085
 
"for further information if you run into issues with the following procedures."
1086
 
 
1087
 
#: network/C/network.xml:698(title)
1088
 
msgid "PPPoE ADSL Modem Installation"
1089
 
msgstr "PPPoE ADSL Modem Installation"
1090
 
 
1091
 
#: network/C/network.xml:702(para) network/C/network.xml:960(para)
1092
 
msgid ""
1093
 
"Open <application>Konsole</application> by going to "
1094
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuit"
1095
 
"em>Konsole - Terminal Program</guimenuitem></menuchoice>."
1096
 
msgstr ""
1097
 
"Open <application>Konsole</application> by going to "
1098
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuit"
1099
 
"em>Konsole - Terminal Program</guimenuitem></menuchoice>."
1100
 
 
1101
 
#: network/C/network.xml:708(para)
1102
 
msgid ""
1103
 
"At the command prompt type <userinput>sudo pppoeconf</userinput> and press "
1104
 
"<keycap>Enter</keycap>."
1105
 
msgstr ""
1106
 
"At the command prompt type <userinput>sudo pppoeconf</userinput> and press "
1107
 
"<keycap>Enter</keycap>."
1108
 
 
1109
 
#: network/C/network.xml:715(para)
1110
 
msgid ""
1111
 
"A text-based menu program will guide you through the next steps, which are:"
1112
 
msgstr ""
1113
 
"A text-based menu program will guide you through the next steps, which are:"
1114
 
 
1115
 
#: network/C/network.xml:720(para)
1116
 
msgid "Confirm that your Ethernet card is detected."
1117
 
msgstr "Confirm that your Ethernet card is detected."
1118
 
 
1119
 
#: network/C/network.xml:725(para)
1120
 
msgid "Enter your username provided by your <acronym>ISP</acronym>."
1121
 
msgstr "Enter your username provided by your <acronym>ISP</acronym>."
1122
 
 
1123
 
#: network/C/network.xml:730(para)
1124
 
msgid "Enter your password provided by your <acronym>ISP</acronym>."
1125
 
msgstr "Enter your password provided by your <acronym>ISP</acronym>."
1126
 
 
1127
 
#: network/C/network.xml:735(para)
1128
 
msgid ""
1129
 
"If you already have a <acronym>PPPoE</acronym> connection configured, you "
1130
 
"will be asked if it may be modified."
1131
 
msgstr ""
1132
 
"If you already have a <acronym>PPPoE</acronym> connection configured, you "
1133
 
"will be asked if it may be modified."
1134
 
 
1135
 
#: network/C/network.xml:741(para)
1136
 
msgid ""
1137
 
"When asked if you want the <option>noauth</option> and the "
1138
 
"<option>defaultroute</option> options and want to remove the "
1139
 
"<option>nodetach</option> option, choose <emphasis "
1140
 
"role=\"bold\">Yes</emphasis>."
1141
 
msgstr ""
1142
 
"When asked if you want the <option>noauth</option> and the "
1143
 
"<option>defaultroute</option> options and want to remove the "
1144
 
"<option>nodetach</option> option, choose <emphasis "
1145
 
"role=\"bold\">Yes</emphasis>."
1146
 
 
1147
 
#: network/C/network.xml:748(para)
1148
 
msgid ""
1149
 
"When asked if you want to use <option>peer DNS</option>, choose <emphasis "
1150
 
"role=\"bold\">Yes</emphasis>."
1151
 
msgstr ""
1152
 
"When asked if you want to use <option>peer DNS</option>, choose <emphasis "
1153
 
"role=\"bold\">Yes</emphasis>."
1154
 
 
1155
 
#: network/C/network.xml:754(para)
1156
 
msgid ""
1157
 
"When asked if you want the <option>Limited MSS</option>, choose <emphasis "
1158
 
"role=\"bold\">Yes</emphasis>."
1159
 
msgstr ""
1160
 
"When asked if you want the <option>Limited MSS</option>, choose <emphasis "
1161
 
"role=\"bold\">Yes</emphasis>."
1162
 
 
1163
 
#: network/C/network.xml:760(para)
1164
 
msgid ""
1165
 
"When asked if you want to connect at start up, select <emphasis "
1166
 
"role=\"bold\">Yes</emphasis> to enable a start up connection, or <emphasis "
1167
 
"role=\"bold\">No</emphasis> to manually connect."
1168
 
msgstr ""
1169
 
"When asked if you want to connect at start up, select <emphasis "
1170
 
"role=\"bold\">Yes</emphasis> to enable a start up connection, or <emphasis "
1171
 
"role=\"bold\">No</emphasis> to manually connect."
1172
 
 
1173
 
#: network/C/network.xml:767(para)
1174
 
msgid ""
1175
 
"When asked if you want to connect immediately, select the appropriate "
1176
 
"response."
1177
 
msgstr ""
1178
 
"When asked if you want to connect immediately, select the appropriate "
1179
 
"response."
1180
 
 
1181
 
#: network/C/network.xml:775(para)
1182
 
msgid ""
1183
 
"To start your <acronym>ADSL</acronym> connection on demand type "
1184
 
"<userinput>pon\n"
1185
 
"dsl-provider</userinput> and press <keycap>Enter</keycap>."
1186
 
msgstr ""
1187
 
"To start your <acronym>ADSL</acronym> connection on demand type "
1188
 
"<userinput>pon\n"
1189
 
"dsl-provider</userinput> and press <keycap>Enter</keycap>."
1190
 
 
1191
 
#: network/C/network.xml:782(para)
1192
 
msgid ""
1193
 
"To stop your <acronym>ADSL</acronym> connection type <userinput>poff\n"
1194
 
"dsl-provider</userinput> and press <keycap>Enter</keycap>."
1195
 
msgstr ""
1196
 
"To stop your <acronym>ADSL</acronym> connection type <userinput>poff\n"
1197
 
"dsl-provider</userinput> and press <keycap>Enter</keycap>."
1198
 
 
1199
 
#: network/C/network.xml:792(title)
1200
 
msgid "USB ADSL Modem Installation"
1201
 
msgstr "USB ADSL Modem Installation"
1202
 
 
1203
 
#: network/C/network.xml:794(para)
1204
 
msgid ""
1205
 
"Due to similar issues of that with a Winmodem, installation and "
1206
 
"configuration of a <acronym>USB</acronym><acronym>ADSL</acronym> modem may "
1207
 
"require lengthy procedures depending on the type of modem. For further "
1208
 
"installation information, pleas refer to <ulink "
1209
 
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/UsbAdslModem\"/>. You will of course "
1210
 
"need another means of connection in order to review this documentation."
1211
 
msgstr ""
1212
 
"Due to similar issues of that with a Winmodem, installation and "
1213
 
"configuration of a <acronym>USB</acronym><acronym>ADSL</acronym> modem may "
1214
 
"require lengthy procedures depending on the type of modem. For further "
1215
 
"installation information, pleas refer to <ulink "
1216
 
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/UsbAdslModem\"/>. You will of course "
1217
 
"need another means of connection in order to review this documentation."
1218
 
 
1219
 
#: network/C/network.xml:807(title)
1220
 
msgid "Dial-Up"
1221
 
msgstr "Dial-Up"
1222
 
 
1223
 
#: network/C/network.xml:813(term)
1224
 
msgid "Software Modems"
1225
 
msgstr "Software Modems"
1226
 
 
1227
 
#: network/C/network.xml:815(para)
1228
 
msgid ""
1229
 
"Software modems, also known as Winmodems, are the type that are usually "
1230
 
"built into the system itself whether it is a desktop or a laptop. These "
1231
 
"modems are usually connected to a <acronym>PCI</acronym> port inside of the "
1232
 
"computer or a <acronym>USB</acronym> port outside of the computer. There are "
1233
 
"still quite a few of these types of modems that are not supported by Linux "
1234
 
"due to the type of binary driver or firmware they use. Winmodems supported "
1235
 
"in Linux are also known as Linmodems."
1236
 
msgstr ""
1237
 
"Software modems, also known as Winmodems, are the type that are usually "
1238
 
"built into the system itself whether it is a desktop or a laptop. These "
1239
 
"modems are usually connected to a <acronym>PCI</acronym> port inside of the "
1240
 
"computer or a <acronym>USB</acronym> port outside of the computer. There are "
1241
 
"still quite a few of these types of modems that are not supported by Linux "
1242
 
"due to the type of binary driver or firmware they use. Winmodems supported "
1243
 
"in Linux are also known as Linmodems."
1244
 
 
1245
 
#: network/C/network.xml:827(term)
1246
 
msgid "Hardware Modems"
1247
 
msgstr "Hardware Modems"
1248
 
 
1249
 
#: network/C/network.xml:829(para)
1250
 
msgid ""
1251
 
"Hardware modems, or true modems, are usually connected to the serial port "
1252
 
"outside of the computer and process the raw modem commands unlike a "
1253
 
"Winmodem. These types of modems have become rare of late however they still "
1254
 
"stand as the most supported type of modem for Linux as they typically do not "
1255
 
"need a special driver."
1256
 
msgstr ""
1257
 
"Hardware modems, or true modems, are usually connected to the serial port "
1258
 
"outside of the computer and process the raw modem commands unlike a "
1259
 
"Winmodem. These types of modems have become rare of late however they still "
1260
 
"stand as the most supported type of modem for Linux as they typically do not "
1261
 
"need a special driver."
1262
 
 
1263
 
#: network/C/network.xml:809(para)
1264
 
msgid ""
1265
 
"Many people still access the Internet via a dial-up modem today. There are "
1266
 
"two basic types of dial-up modems in use. <placeholder-1/>"
1267
 
msgstr ""
1268
 
"Many people still access the Internet via a dial-up modem today. There are "
1269
 
"two basic types of dial-up modems in use. <placeholder-1/>"
1270
 
 
1271
 
#: network/C/network.xml:841(para)
1272
 
msgid ""
1273
 
"The following sections will provide information on installation and "
1274
 
"configuration of your modem. The last section will provide configuration "
1275
 
"information on configuring a dial-up connection (see <xref linkend=\"dialup-"
1276
 
"config\"/>)."
1277
 
msgstr ""
1278
 
"The following sections will provide information on installation and "
1279
 
"configuration of your modem. The last section will provide configuration "
1280
 
"information on configuring a dial-up connection (see <xref linkend=\"dialup-"
1281
 
"config\"/>)."
1282
 
 
1283
 
#: network/C/network.xml:849(title)
1284
 
msgid "Winmodem Installation"
1285
 
msgstr "Winmodem Installation"
1286
 
 
1287
 
#: network/C/network.xml:851(para)
1288
 
msgid ""
1289
 
"Unfortunately due to the many different types of chipsets and the work "
1290
 
"involved in getting a Winmodem installed and functioning would be difficult "
1291
 
"to document in this one location. However, there are already documents out "
1292
 
"there to help you in your success at getting your Winmodem to work with "
1293
 
"Kubuntu. Not every Winmodem is guaranteed to work, but there are utilities "
1294
 
"out there to aide you in getting a supported Winmodem to work. The following "
1295
 
"links will hopefully provide the information needed to get your Winmodem "
1296
 
"working."
1297
 
msgstr ""
1298
 
"Unfortunately due to the many different types of chipsets and the work "
1299
 
"involved in getting a Winmodem installed and functioning would be difficult "
1300
 
"to document in this one location. However, there are already documents out "
1301
 
"there to help you in your success at getting your Winmodem to work with "
1302
 
"Kubuntu. Not every Winmodem is guaranteed to work, but there are utilities "
1303
 
"out there to aide you in getting a supported Winmodem to work. The following "
1304
 
"links will hopefully provide the information needed to get your Winmodem "
1305
 
"working."
1306
 
 
1307
 
#: network/C/network.xml:863(para)
1308
 
msgid ""
1309
 
"<ulink url=\"http://www.linmodems.org/\"/> - This site is the main "
1310
 
"informational point for getting Winmodems, or Linmodems as they are also "
1311
 
"known as, installed and working in Linux."
1312
 
msgstr ""
1313
 
"<ulink url=\"http://www.linmodems.org/\"/> - This site is the main "
1314
 
"informational point for getting Winmodems, or Linmodems as they are also "
1315
 
"known as, installed and working in Linux."
1316
 
 
1317
 
#: network/C/network.xml:871(para)
1318
 
msgid ""
1319
 
"<ulink url=\"http://132.68.73.235/linmodems/index.html#scanmodem\"/> - This "
1320
 
"site provides useful information on the <application>scanModem</application> "
1321
 
"utility. This is the utility that will not only detect your Winmodem, but it "
1322
 
"will also provide information on the type of support for your device."
1323
 
msgstr ""
1324
 
"<ulink url=\"http://132.68.73.235/linmodems/index.html#scanmodem\"/> - This "
1325
 
"site provides useful information on the <application>scanModem</application> "
1326
 
"utility. This is the utility that will not only detect your Winmodem, but it "
1327
 
"will also provide information on the type of support for your device."
1328
 
 
1329
 
#: network/C/network.xml:880(para)
1330
 
msgid ""
1331
 
"<ulink "
1332
 
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/DialupModemHowto/ScanModem\"/> - "
1333
 
"Ubuntu community documentation on utilizing the "
1334
 
"<application>scanModem</application> utility within Ubuntu and Kubuntu."
1335
 
msgstr ""
1336
 
"<ulink "
1337
 
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/DialupModemHowto/ScanModem\"/> - "
1338
 
"Ubuntu community documentation on utilising the "
1339
 
"<application>scanModem</application> utility within Ubuntu and Kubuntu."
1340
 
 
1341
 
#: network/C/network.xml:888(para)
1342
 
msgid ""
1343
 
"<ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/DialupModemHowto\"/> - Ubuntu "
1344
 
"community documentation on general dial-up modem information. A good "
1345
 
"starting point for Ubuntu and Kubuntu systems alike."
1346
 
msgstr ""
1347
 
"<ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/DialupModemHowto\"/> - Ubuntu "
1348
 
"community documentation on general dial-up modem information. A good "
1349
 
"starting point for Ubuntu and Kubuntu systems alike."
1350
 
 
1351
 
#: network/C/network.xml:896(para)
1352
 
msgid ""
1353
 
"<ulink url=\"http://start.at/modem\"/> - Winmodems are not modems website "
1354
 
"that contains a very broad database of Winmodem support. Use this to further "
1355
 
"verify support for your modem, or research the list first before trying to "
1356
 
"install a device that may not be supported."
1357
 
msgstr ""
1358
 
"<ulink url=\"http://start.at/modem\"/> - Winmodems are not modems website "
1359
 
"that contains a very broad database of Winmodem support. Use this to further "
1360
 
"verify support for your modem, or research the list first before trying to "
1361
 
"install a device that may not be supported."
1362
 
 
1363
 
#: network/C/network.xml:908(title)
1364
 
msgid "Hardware Modem Installation"
1365
 
msgstr "Hardware Modem Installation"
1366
 
 
1367
 
#: network/C/network.xml:910(para)
1368
 
msgid ""
1369
 
"Unlike software modems, or Winmodems, hardware modems do not need special "
1370
 
"software drivers. If your modem connects to your <acronym>PC</acronym> via "
1371
 
"the serial port, then you are in fact using a hardware modem. In order to "
1372
 
"configure your modem, you need to know which <acronym>COM</acronym> port, or "
1373
 
"serial port, you are using. The typical structure for <acronym>COM</acronym> "
1374
 
"devices is <filename>/dev/ttySx</filename>, where x is one less than the "
1375
 
"<acronym>COM</acronym> port number. For instance, if you plug your modem "
1376
 
"into <acronym>COM</acronym> port 1, then you would use the "
1377
 
"<filename>/dev/ttyS0</filename> device. Port 2 would be "
1378
 
"<filename>/dev/ttyS1</filename> and so on."
1379
 
msgstr ""
1380
 
"Unlike software modems, or Winmodems, hardware modems do not need special "
1381
 
"software drivers. If your modem connects to your <acronym>PC</acronym> via "
1382
 
"the serial port, then you are in fact using a hardware modem. In order to "
1383
 
"configure your modem, you need to know which <acronym>COM</acronym> port, or "
1384
 
"serial port, you are using. The typical structure for <acronym>COM</acronym> "
1385
 
"devices is <filename>/dev/ttySx</filename>, where x is one less than the "
1386
 
"<acronym>COM</acronym> port number. For instance, if you plug your modem "
1387
 
"into <acronym>COM</acronym> port 1, then you would use the "
1388
 
"<filename>/dev/ttyS0</filename> device. Port 2 would be "
1389
 
"<filename>/dev/ttyS1</filename> and so on."
1390
 
 
1391
 
#: network/C/network.xml:926(title)
1392
 
msgid "Dial-up Internet configuration"
1393
 
msgstr "Dial-up Internet configuration"
1394
 
 
1395
 
#: network/C/network.xml:928(para)
1396
 
msgid ""
1397
 
"There are a few ways in order for you to get your dial-up connection working "
1398
 
"with the Internet."
1399
 
msgstr ""
1400
 
"There are a few ways in order for you to get your dial-up connection working "
1401
 
"with the Internet."
1402
 
 
1403
 
#: network/C/network.xml:934(title)
1404
 
msgid "Using KPPP"
1405
 
msgstr "Using KPPP"
1406
 
 
1407
 
#: network/C/network.xml:936(para)
1408
 
msgid ""
1409
 
"<application>KPPP</application> - The dialer and front end for "
1410
 
"<application>pppd</application> which allows for interactive script "
1411
 
"generation and network setup. This is the preferred application in Kubuntu "
1412
 
"for dial-up modems. For more information on setting up "
1413
 
"<application>KPPP</application>, please refer to <ulink type=\"help\" "
1414
 
"url=\"help:/kppp\">The KPPP Handbook</ulink>."
1415
 
msgstr ""
1416
 
"<application>KPPP</application> - The dialer and front end for "
1417
 
"<application>pppd</application> which allows for interactive script "
1418
 
"generation and network setup. This is the preferred application in Kubuntu "
1419
 
"for dial-up modems. For more information on setting up "
1420
 
"<application>KPPP</application>, please refer to <ulink type=\"help\" "
1421
 
"url=\"help:/kppp\">The KPPP Handbook</ulink>."
1422
 
 
1423
 
#: network/C/network.xml:948(title)
1424
 
msgid "Using WvDial"
1425
 
msgstr "Using WvDial"
1426
 
 
1427
 
#: network/C/network.xml:950(para)
1428
 
msgid ""
1429
 
"<application>WvDial</application> - The command line Linux application for "
1430
 
"dial-up modems. This utility has been around almost since the invention of "
1431
 
"Linux itself. The following is a quick step-by-step procedure for using "
1432
 
"<application>WvDial</application>. Note that "
1433
 
"<application>WvDial</application> use is command line intensive."
1434
 
msgstr ""
1435
 
"<application>WvDial</application> - The command line Linux application for "
1436
 
"dial-up modems. This utility has been around almost since the invention of "
1437
 
"Linux itself. The following is a quick step-by-step procedure for using "
1438
 
"<application>WvDial</application>. Note that "
1439
 
"<application>WvDial</application> use is command line intensive."
1440
 
 
1441
 
#: network/C/network.xml:966(para)
1442
 
msgid ""
1443
 
"At the command prompt, type <userinput>sudo wvdialconf\n"
1444
 
"/etc/wvdial.conf</userinput> and then press <keycap>Enter</keycap>."
1445
 
msgstr ""
1446
 
"At the command prompt, type <userinput>sudo wvdialconf\n"
1447
 
"/etc/wvdial.conf</userinput> and then press <keycap>Enter</keycap>."
1448
 
 
1449
 
#: network/C/network.xml:970(title)
1450
 
msgid "ERROR"
1451
 
msgstr "ERROR"
1452
 
 
1453
 
#: network/C/network.xml:971(para)
1454
 
msgid ""
1455
 
"If you see the following error, then your modem is not supported, in use, or "
1456
 
"not properly configured."
1457
 
msgstr ""
1458
 
"If you see the following error, then your modem is not supported, in use, or "
1459
 
"not properly configured."
1460
 
 
1461
 
#: network/C/network.xml:976(screen)
1462
 
#, no-wrap
1463
 
msgid ""
1464
 
"\n"
1465
 
"Editing `/etc/wvdial.conf'.\n"
1466
 
"\n"
1467
 
"Scanning your serial ports for a modem.\n"
1468
 
"\n"
1469
 
"Modem Port Scan&lt;*1&gt;: S0   S1   S2   S3\n"
1470
 
"\n"
1471
 
"\n"
1472
 
"Sorry, no modem was detected!  Is it in use by another program?\n"
1473
 
"Did you configure it properly with setserial?\n"
1474
 
"\n"
1475
 
"Please read the FAQ at http://open.nit.ca/wiki/?WvDial\n"
1476
 
"\n"
1477
 
"If you still have problems, send mail to &lt;wvdial-list@lists.nit.ca&gt;.\n"
1478
 
msgstr ""
1479
 
"\n"
1480
 
"Editing `/etc/wvdial.conf'.\n"
1481
 
"\n"
1482
 
"Scanning your serial ports for a modem.\n"
1483
 
"\n"
1484
 
"Modem Port Scan&lt;*1&gt;: S0   S1   S2   S3\n"
1485
 
"\n"
1486
 
"\n"
1487
 
"Sorry, no modem was detected!  Is it in use by another program?\n"
1488
 
"Did you configure it properly with setserial?\n"
1489
 
"\n"
1490
 
"Please read the FAQ at http://open.nit.ca/wiki/?WvDial\n"
1491
 
"\n"
1492
 
"If you still have problems, send mail to &lt;wvdial-list@lists.nit.ca&gt;.\n"
1493
 
 
1494
 
#: network/C/network.xml:994(para)
1495
 
msgid ""
1496
 
"If you did not receive the previous error message then you can move on and "
1497
 
"finish the setup by manually editing the "
1498
 
"<filename>/etc/wvdial.conf</filename> configuration file. To do so press "
1499
 
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>, type "
1500
 
"<userinput>kdesu kwrite /etc/wvdial.conf</userinput> and press the "
1501
 
"<keycap>OK</keycap> button."
1502
 
msgstr ""
1503
 
"If you did not receive the previous error message then you can move on and "
1504
 
"finish the setup by manually editing the "
1505
 
"<filename>/etc/wvdial.conf</filename> configuration file. To do so press "
1506
 
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>, type "
1507
 
"<userinput>kdesu kwrite /etc/wvdial.conf</userinput> and press the "
1508
 
"<keycap>OK</keycap> button."
1509
 
 
1510
 
#: network/C/network.xml:1005(para)
1511
 
msgid ""
1512
 
"After opening the <filename>wvdial.conf</filename>, insert your "
1513
 
"<acronym>ISP</acronym> information where needed. Other options may be needed "
1514
 
"in order to get your Winmodem to work correctly. This information is either "
1515
 
"available on the <ulink url=\"http://www.linmodems.org/\">Linmodems</ulink> "
1516
 
"website, or if you sent an email to their mailing-list, the information they "
1517
 
"provided to aide you in your setup. You can also type <userinput>man\n"
1518
 
"wvdial.conf</userinput> at the command prompt for further information."
1519
 
msgstr ""
1520
 
"After opening the <filename>wvdial.conf</filename>, insert your "
1521
 
"<acronym>ISP</acronym> information where needed. Other options may be needed "
1522
 
"in order to get your Winmodem to work correctly. This information is either "
1523
 
"available on the <ulink url=\"http://www.linmodems.org/\">Linmodems</ulink> "
1524
 
"website, or if you sent an email to their mailing-list, the information they "
1525
 
"provided to aide you in your setup. You can also type <userinput>man\n"
1526
 
"wvdial.conf</userinput> at the command prompt for further information."
1527
 
 
1528
 
#: network/C/network.xml:1017(para)
1529
 
msgid ""
1530
 
"Save and close out of the <filename>/etc/wvdial.conf</filename> "
1531
 
"configuration file."
1532
 
msgstr ""
1533
 
"Save and close out of the <filename>/etc/wvdial.conf</filename> "
1534
 
"configuration file."
1535
 
 
1536
 
#: network/C/network.xml:1024(para)
1537
 
msgid ""
1538
 
"At the command line, try to dial out by typing <userinput>sudo\n"
1539
 
"wvdial</userinput> and pressing <keycap>Enter</keycap>."
1540
 
msgstr ""
1541
 
"At the command line, try to dial out by typing <userinput>sudo\n"
1542
 
"wvdial</userinput> and pressing <keycap>Enter</keycap>."
1543
 
 
1544
 
#: network/C/network.xml:1035(title)
1545
 
msgid "Using pppconfig with pon &amp; poff"
1546
 
msgstr "Using pppconfig with pon &amp; poff"
1547
 
 
1548
 
#: network/C/network.xml:1037(para)
1549
 
msgid ""
1550
 
"<application>pppconfig</application> is another command line option used to "
1551
 
"manage dial-up connections. This setup is not the easiest to configure, "
1552
 
"however it is a very flexible application. The "
1553
 
"<application>pon</application> and <application>poff</application> dial and "
1554
 
"hang-up when using the <application>pppconfig</application> utility."
1555
 
msgstr ""
1556
 
"<application>pppconfig</application> is another command line option used to "
1557
 
"manage dial-up connections. This setup is not the easiest to configure, "
1558
 
"however it is a very flexible application. The "
1559
 
"<application>pon</application> and <application>poff</application> dial and "
1560
 
"hang-up when using the <application>pppconfig</application> utility."
1561
 
 
1562
 
#: network/C/network.xml:1045(para)
1563
 
msgid ""
1564
 
"If you are interested in using this utility, please refer to the <ulink "
1565
 
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/DialupModemHowto/SetUpDialer#head- "
1566
 
"0769b0061bf81bfba710118540bd86223e815761\">wiki topic for pppconfig</ulink>."
1567
 
msgstr ""
1568
 
"If you are interested in using this utility, please refer to the <ulink "
1569
 
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/DialupModemHowto/SetUpDialer#head- "
1570
 
"0769b0061bf81bfba710118540bd86223e815761\">wiki topic for pppconfig</ulink>."
1571
 
 
1572
 
#: network/C/network.xml:1058(title)
1573
 
msgid "Network sharing"
1574
 
msgstr "Network sharing"
1575
 
 
1576
 
#: network/C/network.xml:1065(application) network/C/network.xml:1103(title)
1577
 
msgid "Samba"
1578
 
msgstr "Samba"
1579
 
 
1580
 
#: network/C/network.xml:1067(para)
1581
 
msgid ""
1582
 
"Provides file and print services to all "
1583
 
"<acronym>SMB</acronym>/<acronym>CIFS</acronym> clients, including Microsoft "
1584
 
"Windows. <acronym>Samba</acronym> is the recommended way to connecting to "
1585
 
"your Microsoft shares and the easiest to setup and configure."
1586
 
msgstr ""
1587
 
"Provides file and print services to all "
1588
 
"<acronym>SMB</acronym>/<acronym>CIFS</acronym> clients, including Microsoft "
1589
 
"Windows. <acronym>Samba</acronym> is the recommended way to connecting to "
1590
 
"your Microsoft shares and the easiest to setup and configure."
1591
 
 
1592
 
#: network/C/network.xml:1077(application) network/C/network.xml:1138(acronym)
1593
 
msgid "NFS"
1594
 
msgstr "NFS"
1595
 
 
1596
 
#: network/C/network.xml:1079(para)
1597
 
msgid ""
1598
 
"Network File System supports sharing of files, printers and resources over a "
1599
 
"network. <application>NFS</application> is more difficult to setup and "
1600
 
"configure however it contains extra features and added benefits to an all "
1601
 
"Linux network."
1602
 
msgstr ""
1603
 
"Network File System supports sharing of files, printers and resources over a "
1604
 
"network. <application>NFS</application> is more difficult to setup and "
1605
 
"configure however it contains extra features and added benefits to an all "
1606
 
"Linux network."
1607
 
 
1608
 
#: network/C/network.xml:1089(application)
1609
 
msgid "ZeroConf"
1610
 
msgstr "ZeroConf"
1611
 
 
1612
 
#: network/C/network.xml:1091(para)
1613
 
msgid ""
1614
 
"Zero Configuration Networking is a system that automatically creates an "
1615
 
"<acronym>IP</acronym> network without configuration or servers. This type of "
1616
 
"setup allows users without the knowledge of networking to easily configure a "
1617
 
"simple network."
1618
 
msgstr ""
1619
 
"Zero Configuration Networking is a system that automatically creates an "
1620
 
"<acronym>IP</acronym> network without configuration or servers. This type of "
1621
 
"setup allows users without the knowledge of networking to easily configure a "
1622
 
"simple network."
1623
 
 
1624
 
#: network/C/network.xml:1060(para)
1625
 
msgid ""
1626
 
"Network sharing in Kubuntu, or Linux in general is easy and only requires "
1627
 
"very little configuration. Three quick choices are <placeholder-1/>"
1628
 
msgstr ""
1629
 
"Network sharing in Kubuntu, or Linux in general is easy and only requires "
1630
 
"very little configuration. Three quick choices are <placeholder-1/>"
1631
 
 
1632
 
#: network/C/network.xml:1105(para)
1633
 
msgid ""
1634
 
"If you are using a Windows network, then <application>Samba</application> "
1635
 
"may be your choice and configuration does not require use of the command "
1636
 
"line. To start simply press "
1637
 
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> and type "
1638
 
"<userinput>kdesu kwrite /etc/samba/smb.conf</userinput> and press the "
1639
 
"<guibutton>Run</guibutton> button. This will open the "
1640
 
"<application>KWrite</application> text editor. Navigate down just below the "
1641
 
"<guilabel>Global Settings</guilabel> section to where it says "
1642
 
"<guilabel>workgroup = MSHOME</guilabel> and change out the "
1643
 
"<guilabel>MSHOME</guilabel> to match your Windows workgroup. Save the file "
1644
 
"and close <application>KWrite</application>. The next step is to install "
1645
 
"<application>Samba</application>. For more information on installation "
1646
 
"please review the section <ulink url=\"help:/kubuntu/add-"
1647
 
"applications\">Adding Applications</ulink>."
1648
 
msgstr ""
1649
 
"If you are using a Windows network, then <application>Samba</application> "
1650
 
"may be your choice and configuration does not require use of the command "
1651
 
"line. To start simply press "
1652
 
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> and type "
1653
 
"<userinput>kdesu kwrite /etc/samba/smb.conf</userinput> and press the "
1654
 
"<guibutton>Run</guibutton> button. This will open the "
1655
 
"<application>KWrite</application> text editor. Navigate down just below the "
1656
 
"<guilabel>Global Settings</guilabel> section to where it says "
1657
 
"<guilabel>workgroup = MSHOME</guilabel> and change out the "
1658
 
"<guilabel>MSHOME</guilabel> to match your Windows workgroup. Save the file "
1659
 
"and close <application>KWrite</application>. The next step is to install "
1660
 
"<application>Samba</application>. For more information on installation "
1661
 
"please review the section <ulink url=\"help:/kubuntu/add-"
1662
 
"applications\">Adding Applications</ulink>."
1663
 
 
1664
 
#: network/C/network.xml:1121(para)
1665
 
msgid ""
1666
 
"Using the icons located in the <application>Kicker</application>, the "
1667
 
"terminal looking icon (<application>System Menu</application>) to the "
1668
 
"immediate right of the <application>KMenu</application> icon will allow you "
1669
 
"to navigate to <guilabel>Remote Places</guilabel>. Once you have navigated "
1670
 
"to there, you will be able to access <guilabel>Samba Shares</guilabel>."
1671
 
msgstr ""
1672
 
"Using the icons located in the <application>Kicker</application>, the "
1673
 
"terminal looking icon (<application>System Menu</application>) to the "
1674
 
"immediate right of the <application>KMenu</application> icon will allow you "
1675
 
"to navigate to <guilabel>Remote Places</guilabel>. Once you have navigated "
1676
 
"to there, you will be able to access <guilabel>Samba Shares</guilabel>."
1677
 
 
1678
 
#: network/C/network.xml:1129(para)
1679
 
msgid ""
1680
 
"For more information, further instructions, or advanced features of "
1681
 
"<application>Samba</application> please review <ulink "
1682
 
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/SettingUpSamba\"/>."
1683
 
msgstr ""
1684
 
"For more information, further instructions, or advanced features of "
1685
 
"<application>Samba</application> please review <ulink "
1686
 
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/SettingUpSamba\"/>."
1687
 
 
1688
 
#: network/C/network.xml:1140(para)
1689
 
msgid ""
1690
 
"<acronym>NFS</acronym>, or Network File System, is a file system supporting "
1691
 
"the sharing of files, printers and resources permanently over a network. "
1692
 
"<acronym>NFS</acronym> is much more advanced and difficult than "
1693
 
"<application>Samba</application>. Considering <acronym>NFS</acronym> is a "
1694
 
"very extensive protocol for file sharing, this portion of the Kubuntu System "
1695
 
"Documentation will ask you to review the following sites for further "
1696
 
"information: <placeholder-1/>"
1697
 
msgstr ""
1698
 
"<acronym>NFS</acronym>, or Network File System, is a file system supporting "
1699
 
"the sharing of files, printers and resources permanently over a network. "
1700
 
"<acronym>NFS</acronym> is much more advanced and difficult than "
1701
 
"<application>Samba</application>. Considering <acronym>NFS</acronym> is a "
1702
 
"very extensive protocol for file sharing, this portion of the Kubuntu System "
1703
 
"Documentation will ask you to review the following sites for further "
1704
 
"information: <placeholder-1/>"
1705
 
 
1706
 
#: network/C/network.xml:1170(title)
1707
 
msgid "ZeroConf Networking"
1708
 
msgstr "ZeroConf Networking"
1709
 
 
1710
 
#: network/C/network.xml:1172(para)
1711
 
msgid ""
1712
 
"<acronym>ZeroConf</acronym>, or Zero Configuration Networking, is a system "
1713
 
"that automatically creates an <acronym>IP</acronym> network without special "
1714
 
"configurations or servers. This type of networking and sharing is by far the "
1715
 
"most simple and is targeted to users with little or no networking knowledge. "
1716
 
"<acronym>ZeroConf</acronym> allows a user to to connect to computers, "
1717
 
"networked printers, and other shareable resources on the network without "
1718
 
"configuring network settings by hand."
1719
 
msgstr ""
1720
 
"<acronym>ZeroConf</acronym>, or Zero Configuration Networking, is a system "
1721
 
"that automatically creates an <acronym>IP</acronym> network without special "
1722
 
"configurations or servers. This type of networking and sharing is by far the "
1723
 
"most simple and is targeted to users with little or no networking knowledge. "
1724
 
"<acronym>ZeroConf</acronym> allows a user to to connect to computers, "
1725
 
"networked printers, and other shareable resources on the network without "
1726
 
"configuring network settings by hand."
1727
 
 
1728
 
#: network/C/network.xml:1183(title)
1729
 
msgid "ZeroConf Configuration"
1730
 
msgstr "ZeroConf Configuration"
1731
 
 
1732
 
#: network/C/network.xml:1185(para)
1733
 
msgid ""
1734
 
"Open <application>System Settings</application> by going to "
1735
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>System "
1736
 
"Settings</guimenuitem></menuchoice>."
1737
 
msgstr ""
1738
 
"Open <application>System Settings</application> by going to "
1739
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>System "
1740
 
"Settings</guimenuitem></menuchoice>."
1741
 
 
1742
 
#: network/C/network.xml:1191(para)
1743
 
msgid "Select <guilabel>Network Settings</guilabel>."
1744
 
msgstr "Select <guilabel>Network Settings</guilabel>."
1745
 
 
1746
 
#: network/C/network.xml:1197(para)
1747
 
msgid ""
1748
 
"In the left hand side of the <application>Network Settings</application> "
1749
 
"dialog, select the <guilabel>Zeroconf Service Discovery</guilabel> option."
1750
 
msgstr ""
1751
 
"In the left hand side of the <application>Network Settings</application> "
1752
 
"dialogue, select the <guilabel>Zeroconf Service Discovery</guilabel> option."
1753
 
 
1754
 
#: network/C/network.xml:1204(para)
1755
 
msgid ""
1756
 
"If the <guilabel>Enable Zeroconf network browsing</guilabel> or the "
1757
 
"<guilabel>Browse local network</guilabel> options are not selected, please "
1758
 
"select them now and press the <guibutton>Apply</guibutton> button."
1759
 
msgstr ""
1760
 
"If the <guilabel>Enable Zeroconf network browsing</guilabel> or the "
1761
 
"<guilabel>Browse local network</guilabel> options are not selected, please "
1762
 
"select them now and press the <guibutton>Apply</guibutton> button."
1763
 
 
1764
 
#: network/C/network.xml:1213(title)
1765
 
msgid "Accessing network shares"
1766
 
msgstr "Accessing network shares"
1767
 
 
1768
 
#: network/C/network.xml:1215(para)
1769
 
msgid ""
1770
 
"Select <guimenuitem>Remote Places</guimenuitem> from the <guibutton>System "
1771
 
"Menu</guibutton> icon located to the immediate right of the "
1772
 
"<application>KMenu</application>."
1773
 
msgstr ""
1774
 
"Select <guimenuitem>Remote Places</guimenuitem> from the <guibutton>System "
1775
 
"Menu</guibutton> icon located to the immediate right of the "
1776
 
"<application>KMenu</application>."
1777
 
 
1778
 
#: network/C/network.xml:1223(para)
1779
 
msgid ""
1780
 
"To view other <acronym>ZeroConf</acronym> systems, select <guilabel>Network "
1781
 
"Services</guilabel> from the main window."
1782
 
msgstr ""
1783
 
"To view other <acronym>ZeroConf</acronym> systems, select <guilabel>Network "
1784
 
"Services</guilabel> from the main window."
1785
 
 
1786
 
#: network/C/network.xml:1230(para)
1787
 
msgid ""
1788
 
"To view all available systems on your network, select <guilabel>Samba "
1789
 
"Shares</guilabel> from the main window."
1790
 
msgstr ""
1791
 
"To view all available systems on your network, select <guilabel>Samba "
1792
 
"Shares</guilabel> from the main window."
1793
 
 
1794
 
#: network/C/network.xml:1242(title)
1795
 
msgid "Networking Applications"
1796
 
msgstr "Networking Applications"
1797
 
 
1798
 
#: network/C/network.xml:1244(para)
1799
 
msgid ""
1800
 
"Kubuntu has a a great deal of applications designed around networking. "
1801
 
"Whether it is network monitoring, network security, or many others, Kubuntu "
1802
 
"has a solution for you. For more information on some of the available "
1803
 
"networking applications for Kubuntu, please see: <placeholder-1/>"
1804
 
msgstr ""
1805
 
"Kubuntu has a a great deal of applications designed around networking. "
1806
 
"Whether it is network monitoring, network security, or many others, Kubuntu "
1807
 
"has a solution for you. For more information on some of the available "
1808
 
"networking applications for Kubuntu, please see: <placeholder-1/>"
1809
 
 
1810
 
#: network/C/network.xml:1258(title)
1811
 
msgid "KNetworkManager"
1812
 
msgstr "KNetworkManager"
1813
 
 
1814
 
#: network/C/network.xml:1270(para)
1815
 
msgid "Wired Ethernet (<acronym>IEEE</acronym> 802.3)"
1816
 
msgstr "Wired Ethernet (<acronym>IEEE</acronym> 802.3)"
1817
 
 
1818
 
#: network/C/network.xml:1276(para)
1819
 
msgid ""
1820
 
"Wireless Ethernet (<acronym>IEEE</acronym> 802.11): Unencrypted, WEP, WPA "
1821
 
"(Personal and Enterprise)"
1822
 
msgstr ""
1823
 
"Wireless Ethernet (<acronym>IEEE</acronym> 802.11): Unencrypted, WEP, WPA "
1824
 
"(Personal and Enterprise)"
1825
 
 
1826
 
#: network/C/network.xml:1283(para)
1827
 
msgid ""
1828
 
"Virtual Private Network (<acronym>VPN</acronym>): "
1829
 
"<application>OpenVPN</application>, <application>VPNC</application>"
1830
 
msgstr ""
1831
 
"Virtual Private Network (<acronym>VPN</acronym>): "
1832
 
"<application>OpenVPN</application>, <application>VPNC</application>"
1833
 
 
1834
 
#: network/C/network.xml:1290(para)
1835
 
msgid "Dial-Up (<acronym>PPP</acronym>)"
1836
 
msgstr "Dial-Up (<acronym>PPP</acronym>)"
1837
 
 
1838
 
#: network/C/network.xml:1260(para)
1839
 
msgid ""
1840
 
"<application>KNetworkManager</application> is the KDE front end for "
1841
 
"<application>NetworkManager</application>. Providing a sophisticated yet "
1842
 
"intuitive user interface, <application>KNetworkManager</application> allows "
1843
 
"users to easily switch their network environment. "
1844
 
"<application>KNetworkManager</application> is installed with every Kubuntu "
1845
 
"system. The following is a brief list of the devices that "
1846
 
"<application>KNetworkManager</application> supports: <placeholder-1/>"
1847
 
msgstr ""
1848
 
"<application>KNetworkManager</application> is the KDE front end for "
1849
 
"<application>NetworkManager</application>. Providing a sophisticated yet "
1850
 
"intuitive user interface, <application>KNetworkManager</application> allows "
1851
 
"users to easily switch their network environment. "
1852
 
"<application>KNetworkManager</application> is installed with every Kubuntu "
1853
 
"system. The following is a brief list of the devices that "
1854
 
"<application>KNetworkManager</application> supports: <placeholder-1/>"
1855
 
 
1856
 
#: network/C/network.xml:1298(para)
1857
 
msgid ""
1858
 
"More information can be found on the "
1859
 
"<application>KNetworkManager</application> website located at <ulink "
1860
 
"url=\"http://en.opensuse.org/Projects/KNetworkManager\"/>."
1861
 
msgstr ""
1862
 
"More information can be found on the "
1863
 
"<application>KNetworkManager</application> website located at <ulink "
1864
 
"url=\"http://en.opensuse.org/Projects/KNetworkManager\"/>."
1865
 
 
1866
 
#: network/C/network.xml:1307(title)
1867
 
msgid "Wireshark"
1868
 
msgstr "Wireshark"
1869
 
 
1870
 
#: network/C/network.xml:1309(para)
1871
 
msgid ""
1872
 
"<application>Wireshark</application> is a network traffic analyzer, or "
1873
 
"\"sniffer\", used to capture packets off the wire while decoding numerous "
1874
 
"protocols. More information can be found on the "
1875
 
"<application>Wireshark</application> website located at <ulink "
1876
 
"url=\"http://www.wireshark.org/\"/>."
1877
 
msgstr ""
1878
 
"<application>Wireshark</application> is a network traffic analyzer, or "
1879
 
"\"sniffer\", used to capture packets off the wire while decoding numerous "
1880
 
"protocols. More information can be found on the "
1881
 
"<application>Wireshark</application> website located at <ulink "
1882
 
"url=\"http://www.wireshark.org/\"/>."
1883
 
 
1884
 
#: network/C/network.xml:1317(para)
1885
 
msgid ""
1886
 
"<application>Wireshark</application> isn't installed initially with Kubuntu. "
1887
 
"Installation is easy using <application>Adept</application>. For more "
1888
 
"information on installing extra applications with Kubuntu, please see the "
1889
 
"<ulink url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding Applications</ulink> "
1890
 
"document."
1891
 
msgstr ""
1892
 
"<application>Wireshark</application> isn't installed initially with Kubuntu. "
1893
 
"Installation is easy using <application>Adept</application>. For more "
1894
 
"information on installing extra applications with Kubuntu, please see the "
1895
 
"<ulink url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding Applications</ulink> "
1896
 
"document."
1897
 
 
1898
 
#: network/C/network.xml:1326(title)
1899
 
msgid "EtherApe"
1900
 
msgstr "EtherApe"
1901
 
 
1902
 
#: network/C/network.xml:1328(para)
1903
 
msgid ""
1904
 
"<application>EtherApe</application> graphically displays network activities. "
1905
 
"Active hosts are shown as circles of varying size, and the traffic among "
1906
 
"them is shown as lines of varying width. <application>EtherApe</application> "
1907
 
"is a <application>GNOME</application> application and requires the "
1908
 
"<application>GNOME</application> libraries. These libraries will "
1909
 
"automatically be installed and configured for you if you decide to use "
1910
 
"<application>EtherApe</application>. More information can be found on the "
1911
 
"<application>EtherApe</application> website located at <ulink "
1912
 
"url=\"http://etherape.sourceforge.net\"/>."
1913
 
msgstr ""
1914
 
"<application>EtherApe</application> graphically displays network activities. "
1915
 
"Active hosts are shown as circles of varying size, and the traffic among "
1916
 
"them is shown as lines of varying width. <application>EtherApe</application> "
1917
 
"is a <application>GNOME</application> application and requires the "
1918
 
"<application>GNOME</application> libraries. These libraries will "
1919
 
"automatically be installed and configured for you if you decide to use "
1920
 
"<application>EtherApe</application>. More information can be found on the "
1921
 
"<application>EtherApe</application> website located at <ulink "
1922
 
"url=\"http://etherape.sourceforge.net\"/>."
1923
 
 
1924
 
#: network/C/network.xml:1340(para)
1925
 
msgid ""
1926
 
"<application>EtherApe</application> isn't installed initially with Kubuntu. "
1927
 
"Installation is easy using <application>Adept</application>. For more "
1928
 
"information on installing extra applications with Kubuntu, please see the "
1929
 
"<ulink url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding Applications</ulink> "
1930
 
"document."
1931
 
msgstr ""
1932
 
"<application>EtherApe</application> isn't installed initially with Kubuntu. "
1933
 
"Installation is easy using <application>Adept</application>. For more "
1934
 
"information on installing extra applications with Kubuntu, please see the "
1935
 
"<ulink url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding Applications</ulink> "
1936
 
"document."
1937
 
 
1938
 
#: network/C/network.xml:1350(title)
1939
 
msgid "Guarddog"
1940
 
msgstr "Guarddog"
1941
 
 
1942
 
#: network/C/network.xml:1357(para)
1943
 
msgid ""
1944
 
"Novice to intermediate users who are not experts in "
1945
 
"<acronym>TCP/IP</acronym> networking and security"
1946
 
msgstr ""
1947
 
"Novice to intermediate users who are not experts in "
1948
 
"<acronym>TCP/IP</acronym> networking and security"
1949
 
 
1950
 
#: network/C/network.xml:1364(para)
1951
 
msgid ""
1952
 
"Those users who don't want the hassle of dealing with cryptic shell scripts "
1953
 
"and ipchains or iptables parameters."
1954
 
msgstr ""
1955
 
"Those users who don't want the hassle of dealing with cryptic shell scripts "
1956
 
"and ipchains or iptables parameters."
1957
 
 
1958
 
#: network/C/network.xml:1352(para)
1959
 
msgid ""
1960
 
"<application>Guarddog</application> is a firewall configuration utility for "
1961
 
"KDE. It is aimed at two groups of users: <placeholder-1/> More information "
1962
 
"can be found on the <application>Guarddog</application> website located at "
1963
 
"<ulink url=\"http://www.simonzone.com/software/guarddog/\"/>."
1964
 
msgstr ""
1965
 
"<application>Guarddog</application> is a firewall configuration utility for "
1966
 
"KDE. It is aimed at two groups of users: <placeholder-1/> More information "
1967
 
"can be found on the <application>Guarddog</application> website located at "
1968
 
"<ulink url=\"http://www.simonzone.com/software/guarddog/\"/>."
1969
 
 
1970
 
#: network/C/network.xml:1374(para)
1971
 
msgid ""
1972
 
"<application>Guarddog</application> isn't installed initially with Kubuntu. "
1973
 
"Installation is easy using <application>Adept</application>. For more "
1974
 
"information on installing extra applications with Kubuntu, please see the "
1975
 
"<ulink url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding Applications</ulink> "
1976
 
"document."
1977
 
msgstr ""
1978
 
"<application>Guarddog</application> isn't installed initially with Kubuntu. "
1979
 
"Installation is easy using <application>Adept</application>. For more "
1980
 
"information on installing extra applications with Kubuntu, please see the "
1981
 
"<ulink url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding Applications</ulink> "
1982
 
"document."
1983
 
 
1984
 
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
1985
 
#: network/C/network.xml:0(None)
1986
 
msgid "translator-credits"
1987
 
msgstr ""
1988
 
"Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>, 2006.\n"
1989
 
"\n"
1990
 
"Launchpad Contributions:\n"
1991
 
"  Jeff Bailes https://launchpad.net/~thepizzaking\n"
1992
 
"  Jen Ockwell https://launchpad.net/~rj-ockwell"