~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/kubuntu-docs/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to kubuntu/add-applications/po/id.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Richard A. Johnson
  • Date: 2008-08-18 10:49:14 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080818104914-83r2er2hsmdp2o0l
Tags: 8.10-2
* Restructured kubuntu documentation package
  - Refer to the NEWS text located in the root directory of the package
* Removed the Firefox start page files
* debian/rules: updated to remove firefox files
* debian/control: removed perl deps due to removal of firefox files, bumped
  version to 3.8.0, updated kdelibs-data dep to kdelibs5-data

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of id-revisi.po to Andhika Padmawan
2
 
# Indonesian translation for kubuntu-docs
3
 
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
4
 
# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package.
5
 
#
6
 
# Andy Apdhani <imtheface@gmail.com>, 2006.
7
 
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2006.
8
 
msgid ""
9
 
msgstr ""
10
 
"Project-Id-Version: id-revisi\n"
11
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2008-03-21 11:10-0500\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2007-12-05 19:53+0000\n"
14
 
"Last-Translator: Sihabul Milah <Unknown>\n"
15
 
"Language-Team: Indonesia <in@li.org>\n"
16
 
"MIME-Version: 1.0\n"
17
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-09 13:48+0000\n"
20
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
 
 
22
 
#~ msgid ""
23
 
#~ "To uninstall a .deb file, remove it using <application>Adept</application>, "
24
 
#~ "or type:"
25
 
#~ msgstr ""
26
 
#~ "Untuk menguninstal berkas .deb, hapus menggunakan "
27
 
#~ "<application>Adept</application>, atau ketik:"
28
 
 
29
 
#, no-wrap
30
 
#~ msgid "sudo dpkg -i package_file.deb"
31
 
#~ msgstr "sudo dpkg -i berkas_paket.deb"
32
 
 
33
 
#~ msgid ""
34
 
#~ "Alternatively, you can also install a .deb file by opening a terminal and "
35
 
#~ "typing:"
36
 
#~ msgstr ""
37
 
#~ "Sebagai alternatif, anda dapat pula menginstal berkas .deb dengan membuka "
38
 
#~ "terminal lalu mengetikkan:"
39
 
 
40
 
#, no-wrap
41
 
#~ msgid "sudo apt-get remove package_name"
42
 
#~ msgstr "sudo apt-get remove nama_paket"
43
 
 
44
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:20(title)
45
 
msgid "Adding, Removing and Updating Applications"
46
 
msgstr "Menambah, Menghapus dan Memutakhirkan Aplikasi"
47
 
 
48
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:3(title)
49
 
msgid "Credits and License"
50
 
msgstr "Penghargaan dan Lisensi"
51
 
 
52
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:4(para)
53
 
msgid ""
54
 
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
55
 
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
56
 
"the <ulink type=\"help\" "
57
 
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
58
 
msgstr ""
59
 
"Dokumen ini dirawat oleh kelompok dokumentasi Ubuntu "
60
 
"(https://wiki.ubunt.com/DocumentationTeam, Untuk daftar para penyumbang, "
61
 
"lihat <ulinkttype=\"help\" "
62
 
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
63
 
 
64
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:8(para)
65
 
msgid ""
66
 
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
67
 
"License (CC-BY-SA)."
68
 
msgstr ""
69
 
"Dokumen ini tersedia dibawah Lisensi Creative Commons ShareAlike 2.5 (CC-BY-"
70
 
"SA)."
71
 
 
72
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:10(para)
73
 
msgid ""
74
 
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
75
 
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
76
 
"under this license."
77
 
msgstr ""
78
 
"Anda bebas untuk mengubah, memperluas, dan memperbaiki kode sumber "
79
 
"dokumentasi Ubuntu sesuai syarat-syarat yang ada dari lisensi ini. Semua "
80
 
"pekerjaan turunan harus diterbitkan dibawah lisensi ini."
81
 
 
82
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:14(para)
83
 
msgid ""
84
 
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
85
 
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
86
 
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
87
 
msgstr ""
88
 
"Dokumentasi ini didistribusikan dengan harapan bahwa dokumentasi ini akan "
89
 
"bermanfaat, tetapi TANPA GARANSI; tanpa garansi yang termasuk dari DAGANGAN "
90
 
"atau KECOCOKAN UNTUK TUJUAN TERTENTU SEPERTI DIGAMBARKAN DALAM PENYANGKALAN.."
91
 
 
92
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:19(para)
93
 
msgid ""
94
 
"A copy of the license is available here: <ulink type=\"help\" "
95
 
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
96
 
"License</ulink>."
97
 
msgstr ""
98
 
"Salinan lisensi dapat diperoleh disini:<ulink type=\"help\" "
99
 
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
100
 
"License</ulink>."
101
 
 
102
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:24(year)
103
 
msgid "2004, 2005, 2006, 2007, 2008"
104
 
msgstr ""
105
 
 
106
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:25(holder)
107
 
msgid "Canonical Ltd. and members of the Ubuntu Documentation Project"
108
 
msgstr "Canonical Ltd. dan anggota-anggota Proyek Dokumentasi Ubuntu"
109
 
 
110
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:29(publishername)
111
 
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
112
 
msgstr "Proyek Dokumentasi Ubuntu"
113
 
 
114
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:23(para)
115
 
msgid ""
116
 
"This chapter is a complete guide to adding, removing and updating "
117
 
"applications on a Kubuntu system."
118
 
msgstr ""
119
 
"Bab ini adalah panduan menyeluruh untuk menambah, menghapus dan "
120
 
"memutakhirkan aplikasi pada sistem Kubuntu."
121
 
 
122
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:31(title)
123
 
msgid "Universe and Multiverse Repositories by Default"
124
 
msgstr "Repositori Universe dan Multiverse secara Default"
125
 
 
126
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:32(para)
127
 
msgid ""
128
 
"Now with Kubuntu 8.04 the <emphasis>Universe</emphasis> and "
129
 
"<emphasis>Multiverse</emphasis> repositories are enabled by default."
130
 
msgstr ""
131
 
 
132
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:40(title)
133
 
msgid "Introduction"
134
 
msgstr "Pengenalan"
135
 
 
136
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:42(para)
137
 
msgid ""
138
 
"There are several ways to manage your applications in Kubuntu. In order to "
139
 
"add or remove applications you need to use a <emphasis>package "
140
 
"manager</emphasis>. The following package managers are described in this "
141
 
"chapter:"
142
 
msgstr ""
143
 
"Ada beberapa cara untuk mengatur aplikasi anda di Ubuntu. Untuk menambah "
144
 
"atau menghapus aplikasi, anda perlu menggunakan <emphasis>manajer "
145
 
"paket</emphasis>. Manajer Paket ini akan dijelaskan dalam bab ini:"
146
 
 
147
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:50(title)
148
 
msgid "Graphical Clients"
149
 
msgstr "Klien berbasis Grafis"
150
 
 
151
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:52(application) add-applications/C/add-applications.xml:115(title)
152
 
msgid "Add/Remove Programs"
153
 
msgstr "Tambah/Hapus Program"
154
 
 
155
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:54(para)
156
 
msgid ""
157
 
"(<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>Add/Remove "
158
 
"Programs</guimenuitem></menuchoice>) - The simplest way to add or remove "
159
 
"programs."
160
 
msgstr ""
161
 
"(<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>Tambah/Buang "
162
 
"Aplikasi</guimenuitem></menuchoice>) - Cara termudah untuk menambah atau "
163
 
"membuang program."
164
 
 
165
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:61(application)
166
 
msgid "Adept"
167
 
msgstr "Adept"
168
 
 
169
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:63(para)
170
 
msgid ""
171
 
"(<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenui"
172
 
"tem>Adept Manager - Manage Packages</guimenuitem></menuchoice>) - A "
173
 
"graphical program providing an advanced way of managing programs."
174
 
msgstr ""
175
 
"(<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Sistem</guisubmenu><guimenui"
176
 
"tem>Adept Manager - Manage Packages</guimenuitem></menuchoice>) - Sebuah "
177
 
"program grafis yg menyediakan cara mengatur program lebih lanjut."
178
 
 
179
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:72(title)
180
 
msgid "Command Line Utilities"
181
 
msgstr "Utilitas Baris Perintah"
182
 
 
183
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:74(application)
184
 
msgid "apt"
185
 
msgstr "apt"
186
 
 
187
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:76(para)
188
 
msgid "(Advanced Package Tool) is a management system for software packages."
189
 
msgstr ""
190
 
"(Advanced Package Tool) adalah suatu sistem manajemen paket perangkat lunak."
191
 
 
192
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:83(application) add-applications/C/add-applications.xml:301(title)
193
 
msgid "Aptitude"
194
 
msgstr "Aptitude"
195
 
 
196
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:85(para)
197
 
msgid "A text-based, high-level interface to <application>apt</application>."
198
 
msgstr ""
199
 
"Sebuah program berbasis teks, antarmuka tingkat-tinggi ke "
200
 
"<application>apt</application>."
201
 
 
202
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:92(para)
203
 
msgid ""
204
 
"You may also wish to increase the number of programs available to install "
205
 
"through your package managers. Not all the programs that exist for Kubuntu "
206
 
"are installed by default."
207
 
msgstr ""
208
 
"Anda juga dapat menambah jumlah program yg tersedia melalui manajer paket "
209
 
"Anda. Tidak semua program yg ada untuk Kubuntu telah terinstal secara "
210
 
"default."
211
 
 
212
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:98(para)
213
 
msgid "Finally, this chapter explains how to update your system."
214
 
msgstr "Terakhir, bab ini menjelaskan bagaimana meng-update sistem Anda"
215
 
 
216
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:103(para)
217
 
msgid ""
218
 
"You can only have one package management application running at a time. For "
219
 
"example, if you are running <application>Add/Remove Programs</application> "
220
 
"and try to launch <application>Adept</application>, it will fail with an "
221
 
"error. Close the running application before you relaunch the new one."
222
 
msgstr ""
223
 
"Anda hanya dapat menjalankan satu aplikasi manajemen paket setiap kali. "
224
 
"Sebagai contoh, jika anda menjalankan <application>Add/Remove "
225
 
"Programs</application> dan mencoba menjalankan "
226
 
"<application>Adept</application>, maka akan gagal. Tutup aplikasi yang "
227
 
"dijalankan sebelum anda meluncurkan yang baru."
228
 
 
229
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:117(para)
230
 
msgid ""
231
 
"<application>Add/Remove Programs</application> is a simple graphical way of "
232
 
"installing and removing applications in Kubuntu. To launch "
233
 
"<application>Add/Remove Programs</application>, choose "
234
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>Add/Remove "
235
 
"Programs</guimenuitem></menuchoice> from the desktop menu system."
236
 
msgstr ""
237
 
 
238
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:125(para)
239
 
msgid ""
240
 
"Running <application>Add/Remove Programs</application> requires "
241
 
"administrative privileges."
242
 
msgstr ""
243
 
"Menjalankan <application>Add/Remove Programs</application> membutuhkan hak "
244
 
"akses administratif."
245
 
 
246
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:131(para)
247
 
msgid ""
248
 
"To install new applications select the category on the left, then check the "
249
 
"box of the applications you want to install. Click <guimenu>Apply</guimenu> "
250
 
"and your chosen programs will be downloaded and installed automatically, as "
251
 
"well as installing any additional applications that are required. The "
252
 
"default selection is restricted to the KDE suite, but GNOME applications can "
253
 
"be installed by selecting them from the dropdown menu at the top."
254
 
msgstr ""
255
 
"Untuk menambah aplikasi baru pilih kategori yang ada di sebelah kiri, lalu "
256
 
"centang kotak aplikasi yang ingin anda instal. Klik <guimenu>Apply</guimenu> "
257
 
"dan program pilihan anda akan diunduh dan diinstal secara otomatis, aplikasi "
258
 
"tambahan yang diperlukan juga akan diinstal. Pilihan standar terbatas pada "
259
 
"kumpulan aplikasi KDE, tapi aplikasi GNOME juga dapat diinstal dengan "
260
 
"memilih paket tersebut dari menu dropdown yang ada di atas."
261
 
 
262
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:140(para)
263
 
msgid ""
264
 
"Alternatively, if you know the name of the program you want, use the "
265
 
"<guibutton>Search</guibutton> tool at the top."
266
 
msgstr ""
267
 
"Cara lain, jika anda tahu nama program yang anda inginkan, gunakan alat  "
268
 
"<guibutton>Search</guibutton> di bagian atas."
269
 
 
270
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:149(title)
271
 
msgid "Adept Package Manager"
272
 
msgstr "Adept Package Manager"
273
 
 
274
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:151(para)
275
 
msgid ""
276
 
"<application>Adept</application> is a graphical frontend to the "
277
 
"<application>APT</application> package management system for the K Desktop "
278
 
"Environment (KDE). <application>Adept</application> provides an easy-to-use "
279
 
"interface with which users can perform software management operations."
280
 
msgstr ""
281
 
"<application>Adept</application> adalah antarmuka grafis sistem manajemen "
282
 
"paket <Application>APT</application> untuk K Desktop Environment (KDE). "
283
 
"<application>Adept</application> menyediakan antarmuka yang mudah digunakan "
284
 
"sehingga pengguna dapat melakukan berbagai kegiatan manajemen paket."
285
 
 
286
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:159(title)
287
 
msgid "Starting <application>Adept</application>"
288
 
msgstr "Memulai <application>Adept</application>"
289
 
 
290
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:160(term)
291
 
msgid "From KMenu"
292
 
msgstr "Dari KMenu"
293
 
 
294
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:162(para)
295
 
msgid ""
296
 
"Go to "
297
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuit"
298
 
"em>Adept Manager - Manage Packages</guimenuitem></menuchoice>. When prompted "
299
 
"for a password type your user password and press <guibutton>OK</guibutton>."
300
 
msgstr ""
301
 
 
302
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:169(term)
303
 
msgid "From the command line"
304
 
msgstr "Dari baris perintah"
305
 
 
306
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:171(para)
307
 
msgid ""
308
 
"From the command line type <userinput>kdesu adept_manager</userinput> and "
309
 
"press <keycap>Enter</keycap>. When prompted for a password type your user "
310
 
"password and press <guibutton>OK</guibutton>."
311
 
msgstr ""
312
 
 
313
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:180(para)
314
 
msgid ""
315
 
"Both methods require that you enter your password. This will run "
316
 
"<application>Adept</application> with root privileges which will be required "
317
 
"in order to perform the requested operations. It is therefore advised that "
318
 
"you use <application>Adept</application> with caution since improper usage "
319
 
"could lead to the removal, deletion, or corruption of software packages that "
320
 
"are required to preserve system integrity."
321
 
msgstr ""
322
 
"Kedua cara tadi mewajibkan Anda untuk memasukkan password. Hal ini akan "
323
 
"menjalankan <application>Adept</application> dengan hak istimewa root yang "
324
 
"diperlukan untuk menjalankan operasi yang diminta. Maka disarankan Anda "
325
 
"untuk menggunakan <application>Adept</application> secara hati-hati karena "
326
 
"penggunaan yang salah dapat menyebabkan perangkat lunak terbuang, terhapus, "
327
 
"atau rusaknya ketergantungan yang diperlukan agar integritas paket terjaga."
328
 
 
329
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:189(title)
330
 
msgid "Installing an application using the Adept Manager"
331
 
msgstr ""
332
 
 
333
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:191(para)
334
 
msgid ""
335
 
"From within the <application>Adept Manager</application> utilize the "
336
 
"<guilabel>Search</guilabel> text box underneath the toolbar by typing in "
337
 
"what you are searching for."
338
 
msgstr ""
339
 
 
340
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:199(para)
341
 
msgid ""
342
 
"Once you have located the application you wish to install, select the "
343
 
"package and press the <guibutton>Request Install</guibutton> button. You can "
344
 
"also <mousebutton>right</mousebutton> click on the package and select "
345
 
"<guilabel>Request Install</guilabel> from the menu."
346
 
msgstr ""
347
 
 
348
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:208(para)
349
 
msgid ""
350
 
"When you have the application(s) selected for installation, press the "
351
 
"<guibutton>Apply Changes</guibutton> button in the toolbar."
352
 
msgstr ""
353
 
 
354
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:215(para)
355
 
msgid ""
356
 
"After installation has completed close <application>Adept "
357
 
"Manager</application>."
358
 
msgstr ""
359
 
 
360
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:225(title)
361
 
msgid "APT"
362
 
msgstr "APT"
363
 
 
364
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:227(para)
365
 
msgid ""
366
 
"<application>APT</application> (Advanced Packaging Tool) is a powerful "
367
 
"package management system, on which the graphical programs "
368
 
"<application>Add/Remove Programs</application> and "
369
 
"<application>Adept</application> are based. <application>APT</application> "
370
 
"automatically handles dependencies and performs other operations on system "
371
 
"packages to allow the installation of the desired packages."
372
 
msgstr ""
373
 
"<application>APT</application> (Advanced Packaging Tool) adalah sistem "
374
 
"manajemen paket handal, yang merupakan dasar untuk aplikasi berbasis grafis "
375
 
"seperti <application>Add/Remove Programs</application> dan "
376
 
"<application>Adept</application>. <application>APT</application> menangani "
377
 
"masalah ketergantungan secara otomatis dan melakukan operasi lain pada paket "
378
 
"sistem untuk mengizinkan instalasi dari paket yang diinginkan."
379
 
 
380
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:237(para)
381
 
msgid ""
382
 
"Running <application>APT</application> requires administrative privileges."
383
 
msgstr ""
384
 
"Menjalankan <application>APT</application> membutuhkan hak akses "
385
 
"administratip."
386
 
 
387
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:242(para)
388
 
msgid ""
389
 
"Some common commands that can be used with <application>APT</application>:"
390
 
msgstr ""
391
 
"Beberapa perintah umum yang dapat digunakan pada "
392
 
"<application>APT</application>:"
393
 
 
394
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:248(para)
395
 
msgid ""
396
 
"Install packages: <screen>sudo apt-get install "
397
 
"<emphasis>packagename</emphasis></screen>"
398
 
msgstr ""
399
 
"Untuk menginstal paket: <screen>sudo apt-get install "
400
 
"<emphasis>namapaket</emphasis></screen>"
401
 
 
402
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:255(para)
403
 
msgid ""
404
 
"Remove packages: <screen>sudo apt-get remove "
405
 
"<emphasis>packagename</emphasis></screen>"
406
 
msgstr ""
407
 
"Menghapus paket: <screen>sudo apt-get remove <emphasis>nama "
408
 
"paket</emphasis></screen>"
409
 
 
410
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:262(para)
411
 
msgid ""
412
 
"Search for packages: <screen>apt-cache search "
413
 
"<emphasis>keyword</emphasis></screen>"
414
 
msgstr ""
415
 
"Mencari paket: <screen>apt-cache search <emphasis>kata "
416
 
"kunci</emphasis></screen>"
417
 
 
418
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:269(para)
419
 
msgid ""
420
 
"Retrieve new lists of available packages: <screen>sudo apt-get "
421
 
"update</screen>"
422
 
msgstr ""
423
 
"Mengambil senarai baru dari paket yang tersedia: <screen>sudo apt-get "
424
 
"update</screen>"
425
 
 
426
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:276(para)
427
 
msgid ""
428
 
"Upgrade system with available updates: <screen>sudo apt-get dist-"
429
 
"upgrade</screen>"
430
 
msgstr "Memutakhirkan sistem: <screen>sudo apt-get dist-upgrade</screen>"
431
 
 
432
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:283(para)
433
 
msgid "List further commands and options: <screen>apt-get help</screen>"
434
 
msgstr ""
435
 
"Senarai perintah dan opsi lebih lanjut: <screen>apt-get help</screen>"
436
 
 
437
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:291(para)
438
 
msgid ""
439
 
"For further information about the use of <application>APT</application>, you "
440
 
"can read the comprehensive <ulink url=\"http://www.debian.org/doc/user-"
441
 
"manuals#apt-howto\">Debian APT User Manual</ulink>."
442
 
msgstr ""
443
 
"Untuk informasi lebih jelas tentang penggunaan "
444
 
"<application>APT</application>, Anda dapat membaca panduan menyeluruh <ulink "
445
 
"url=\"http://www.debian.org/doc/user-manuals#apt-howto\">Debian APT User "
446
 
"Manual</ulink>."
447
 
 
448
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:303(para)
449
 
msgid ""
450
 
"<application>Aptitude</application> is another command line front end to "
451
 
"<application>apt</application>. <application>Aptitude</application> allows "
452
 
"you to interactively choose packages for removal or installation from a list "
453
 
"of available packages. <application>Aptitude</application> allows for a more "
454
 
"advanced approach and at times a more functional approach to managing "
455
 
"applications via the command line."
456
 
msgstr ""
457
 
"<application>Aptitude</application> adalah program baris perintah selain "
458
 
"<application>apt</application>. Dg <application>Aptitude</application>, Anda "
459
 
"dapat memilih paket yg akan diinstal atau dibuang dari daftar paket-paket "
460
 
"tersedia secara interaktip. <application>Aptitude</application> membolehkan "
461
 
"lebih banyak pendekatan lebih lanjut dan lebih banyak pendekatan fungsional "
462
 
"untuk mengatur aplikasi-aplikasi melalui baris perintah."
463
 
 
464
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:316(title)
465
 
msgid "Manual Installation"
466
 
msgstr "Instalasi secara Manual"
467
 
 
468
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:318(para)
469
 
msgid ""
470
 
"Although the preferred method of installing programs is via the package "
471
 
"managers described in <xref linkend=\"add-applications\"/>, you can also "
472
 
"download and install individual package files containing software. There are "
473
 
"many different kinds of Linux package files. Most of these are associated "
474
 
"with the package managers of specific Linux distributions."
475
 
msgstr ""
476
 
"Meskipun metoda instalasi program yang disarankan adalah menggunakan manajer "
477
 
"paket seperti dijelaskan di <xref linkend=\"add-application\"/>, anda dapat "
478
 
"juga mengunduh dan menginstal berkas paket individu yang berisi perangkat "
479
 
"lunak. Ada beragam jenis berkas paket di Linux. Kebanyakan dari jenis berkas "
480
 
"ini sengaja diperuntukkan bagi manajer paket dari distribusi Linux tertentu."
481
 
 
482
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:326(para)
483
 
msgid ""
484
 
"If you find a packaged application that you wish to install, it is "
485
 
"recommended that you check if there is a native Kubuntu package of the "
486
 
"application available through a package manager, and that you install that "
487
 
"version instead. This guarantees that the program is completely compatible "
488
 
"with your system. If there is no package available through the package "
489
 
"manager, you can install it manually. The installation procedure depends on "
490
 
"the type of package file."
491
 
msgstr ""
492
 
"Jika anda mencari paket aplikasi yang ingin anda instal, anda disarankan "
493
 
"memeriksa terlebih dahulu apakah aplikasi tersebut memiliki paket khusus "
494
 
"Kubuntu dengan mencarinya di manajer paket, dan jika tersedia anda "
495
 
"disarankan menggunakan paket tersebut. Hal ini menjamin program tadi "
496
 
"sepenuhnya cocok dengan sistem anda. Jika paket yang anda cari tidak "
497
 
"tersedia di manajer paket, anda dapat menginstalnya secara manual. Prosedur "
498
 
"instalasi tergantung dari jenis berkas paket."
499
 
 
500
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:336(title)
501
 
msgid "Install/Uninstall .deb files"
502
 
msgstr "Instal/Uninstal berkas .deb"
503
 
 
504
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:338(para)
505
 
msgid ""
506
 
"The package files associated with Kubuntu have the <emphasis>.deb</emphasis> "
507
 
"suffix because of Kubuntu's close relation to the Debian GNU/Linux "
508
 
"distribution. You can download and install individual "
509
 
"<emphasis>.deb</emphasis> files. You will need administrative privileges to "
510
 
"do this."
511
 
msgstr ""
512
 
 
513
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:345(para)
514
 
msgid ""
515
 
"To install a .deb file, simply <mousebutton>Left</mousebutton> click on the "
516
 
".deb file to initiate the installation process. You will be prompted for "
517
 
"your password in order to gain the necessary privileges."
518
 
msgstr ""
519
 
 
520
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:354(title)
521
 
msgid "Convert .rpm files to .deb files"
522
 
msgstr "Konversi berkas .rpm ke berkas .deb"
523
 
 
524
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:356(para)
525
 
msgid ""
526
 
"Another type of package files is Red Hat Package Manager Files which have "
527
 
"the <emphasis>.rpm</emphasis> suffix. It is not recommended to install these "
528
 
"on an Kubuntu system. In almost all cases, a native Kubuntu "
529
 
"<emphasis>.deb</emphasis> package is available. However, if absolutely "
530
 
"necessary, an <emphasis>.rpm</emphasis> file can be converted to a "
531
 
"<emphasis>.deb</emphasis> package using the program "
532
 
"<application>alien</application>."
533
 
msgstr ""
534
 
"Tipe lain dari berkas paket adalah berkas <emphasis>Red Hat Package "
535
 
"Manager</emphasis> yang mempunyai akhiran <emphasis>.rpm</emphasis>. Tidak "
536
 
"direkomendasikan untuk menginstal berkas ini pada sistem Kubuntu. Dalam "
537
 
"semua kasus, paket <emphasis>.deb</emphasis> khusus untuk Kubuntu sudah "
538
 
"tersedia. Akan tetapi, jika benar-benar penting, berkas "
539
 
"<emphasis>.rpm</emphasis> dapat dikonversi ke paket "
540
 
"<emphasis>.deb</emphasis> dengan menggunakan program "
541
 
"<application>alien</application>."
542
 
 
543
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:369(title)
544
 
msgid "Installation of Alien"
545
 
msgstr "Instalasi Alien"
546
 
 
547
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:371(para)
548
 
msgid ""
549
 
"Open <application>Adept Manager</application> by going to "
550
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuit"
551
 
"em>Adept Manager - Manage Packages</guimenuitem></menuchoice>."
552
 
msgstr ""
553
 
 
554
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:377(para)
555
 
msgid ""
556
 
"When prompted to enter a password, enter your user password and press "
557
 
"<guibutton>OK</guibutton>."
558
 
msgstr ""
559
 
 
560
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:384(para)
561
 
msgid ""
562
 
"Locate the <guilabel>Search</guilabel> box just under the buttons at the top "
563
 
"of the window and type <userinput>alien</userinput>."
564
 
msgstr ""
565
 
 
566
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:391(para)
567
 
msgid ""
568
 
"Locate the package named <application>alien</application> and select it. "
569
 
"Press the <guibutton>Request Install</guibutton> button."
570
 
msgstr ""
571
 
 
572
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:398(para)
573
 
msgid ""
574
 
"Locate the the <guibutton>Apply Changes</guibutton> button in the top "
575
 
"toolbar and press it."
576
 
msgstr ""
577
 
 
578
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:405(para)
579
 
msgid ""
580
 
"Once the installation has completed close <application>Adept "
581
 
"Manager</application>."
582
 
msgstr ""
583
 
 
584
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:413(title)
585
 
msgid "Using alien"
586
 
msgstr "Menggunakan alien"
587
 
 
588
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:416(para)
589
 
msgid ""
590
 
"Open <application>Konsole</application> by going to "
591
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuit"
592
 
"em>Konsole - Terminal Program</guimenuitem></menuchoice>."
593
 
msgstr ""
594
 
 
595
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:422(para)
596
 
msgid ""
597
 
"At the command prompt type <userinput>sudo alien "
598
 
"package_file.rpm</userinput> and press the <keycap>Enter</keycap> key."
599
 
msgstr ""
600
 
 
601
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:429(para)
602
 
msgid ""
603
 
"For more information on <application>alien</application>, type "
604
 
"<userinput>man\n"
605
 
"alien</userinput> at the command prompt. When complete, press "
606
 
"<keycap>q</keycap>."
607
 
msgstr ""
608
 
 
609
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:440(title)
610
 
msgid "Install from Source"
611
 
msgstr "Instal dari Sumber"
612
 
 
613
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:442(para)
614
 
msgid ""
615
 
"Files with the <emphasis>.tar.gz</emphasis> or <emphasis>.tar.bz2</emphasis> "
616
 
"suffix are package files known as <emphasis>tarballs</emphasis> or "
617
 
"<emphasis>source</emphasis> packages which are widely used in Linux. If "
618
 
"there is no native Kubuntu package available in any of the Kubuntu "
619
 
"repositories, you can try to compile the package from source. For tips on "
620
 
"compiling software, look at the <ulink "
621
 
"url=\"https://wiki.ubuntu.com/CompilingSoftware\">Compiling Software</ulink> "
622
 
"page on the Ubuntu Wiki."
623
 
msgstr ""
624
 
"Berkas dengan akhiran <emphasis>.tar.gz</emphasis> atau "
625
 
"<emphasis>.tar.bz2</emphasis> adalah berkas paket yang dikenal sebagai paket "
626
 
"<emphasis>tarball</emphasis> atau <emphasis>sumber</empasis> yang digunakan "
627
 
"secara luas di Linux. Jika tidak ada paket asli untuk Kubuntu yang tersedia "
628
 
"di semua gudang Kubuntu, anda dapat mencoba untuk mengompilasi paket dari "
629
 
"sumbernya. Untuk tips kompilasi perangkat lunak, lihat halaman <ulink "
630
 
"url=\"https://wiki.ubuntu.com/CompilingSoftware\">Kompilasi Perangat "
631
 
"Lunak</ulink> di Wiki Ubuntu."
632
 
 
633
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:457(title)
634
 
msgid "Managing Repositories"
635
 
msgstr "Mengelola Repositori"
636
 
 
637
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:460(title)
638
 
msgid "What are Repositories?"
639
 
msgstr "Apa itu Repositori?"
640
 
 
641
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:471(para)
642
 
msgid "Main"
643
 
msgstr "Main"
644
 
 
645
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:472(para)
646
 
msgid "Restricted"
647
 
msgstr "Restricted"
648
 
 
649
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:473(para)
650
 
msgid "Universe"
651
 
msgstr "Universe"
652
 
 
653
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:474(para)
654
 
msgid "Multiverse"
655
 
msgstr "Multiverse"
656
 
 
657
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:462(para)
658
 
msgid ""
659
 
"There are thousands of programs freely available to install on Kubuntu. "
660
 
"These programs are stored in software archives "
661
 
"(<emphasis>repositories</emphasis>) and are made available for installation "
662
 
"over the Internet. This makes it very easy to install new programs in "
663
 
"Kubuntu, and it is also very secure, because each program you install is "
664
 
"built specially for Kubuntu and checked before it is installed. To organize "
665
 
"the software, Kubuntu repositories are categorized into four groups: "
666
 
"<placeholder-1/>"
667
 
msgstr ""
668
 
 
669
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:478(para)
670
 
msgid ""
671
 
"The rationale used to determine which software goes into which category is "
672
 
"based on two factors:"
673
 
msgstr ""
674
 
"Dasar pemikiran yang digunakan untuk menentukan perangkat lunak mana yang "
675
 
"akan masuk kategori mana adalah berdasarkan dua faktor:"
676
 
 
677
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:485(para)
678
 
msgid "The level of support software development teams provide for a program"
679
 
msgstr ""
680
 
"Tingkat dukungan dari tim pengembangan perangkat lunak yang tersedia untuk "
681
 
"suatu program."
682
 
 
683
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:491(para)
684
 
msgid ""
685
 
"The level of compliance the program has to the <ulink "
686
 
"url=\"http://www.ubuntu.com/ubuntu/philosophy\">Free Software "
687
 
"Philosophy</ulink>"
688
 
msgstr ""
689
 
"Tingkat pemenuhan syarat apakah program sesuai dengan <ulink "
690
 
"url=\"http://www.ubuntu.com/ubuntu/philosophy\">Filosofi Perangkat Lunak "
691
 
"Bebas</ulink>."
692
 
 
693
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:498(para)
694
 
msgid ""
695
 
"You can find more information about the Repositories available on the <ulink "
696
 
"url=\"http://www.ubuntu.com/ubuntu/components\">Ubuntu website</ulink>."
697
 
msgstr ""
698
 
 
699
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:503(para)
700
 
msgid ""
701
 
"The standard Kubuntu Install CD contains some software from the "
702
 
"<emphasis>Main</emphasis> and <emphasis>Restricted</emphasis> categories. "
703
 
"Once your system is made aware of the Internet-based locations for these "
704
 
"repositories, many more programs are made available for installation. Using "
705
 
"the software package management tools already installed on your system, you "
706
 
"can search for, install and update any piece of software directly over the "
707
 
"Internet, without the need for the CD."
708
 
msgstr ""
709
 
"CD Instal standar Kubuntu memuat beberapa perangkat lunak dari kategori "
710
 
"<emphasis>Main</emphasis> dan <emphasis>Restricted</emphasis>. Bila sistem "
711
 
"anda mengetahui lokasi untuk gudang online, lebih banyak program perangkat "
712
 
"lunak yang tersedia untuk instalasi. Dengan menggunakan alat manajemen paket "
713
 
"yang sudah terinstal pada sistem anda, anda dapat mencari, menginstal dan "
714
 
"memutakhirkan setiap bagian dari perangkat lunak langsung melalui Internet, "
715
 
"tanpa membutuhkan CD lagi."
716
 
 
717
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:517(title)
718
 
msgid "Adding or Removing Repositories"
719
 
msgstr "Menambah atau Menghapus Repositori"
720
 
 
721
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:519(para)
722
 
msgid "To enable extra repositories:"
723
 
msgstr "Untuk mengaktifkan repositori tambahan"
724
 
 
725
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:523(para)
726
 
msgid ""
727
 
"Start <application>Adept</application> by choosing "
728
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuit"
729
 
"em>Adept Manager - Manage Packages</guimenuitem></menuchoice>."
730
 
msgstr ""
731
 
 
732
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:527(para)
733
 
msgid ""
734
 
"Select <menuchoice><guimenu>Adept</guimenu><guimenuitem>Manage "
735
 
"Repositories</guimenuitem></menuchoice> in the "
736
 
"<application>Adept</application> package manager window."
737
 
msgstr ""
738
 
 
739
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:538(para)
740
 
msgid ""
741
 
"To add an extra repository, insert the repository information in the "
742
 
"<guilabel>New Repository:</guilabel> text box like <screen>deb\n"
743
 
"http://repository_location feisty main</screen> and then press the "
744
 
"<guibutton>Add</guibutton> button. To finalize your additions press the "
745
 
"<guibutton>Apply</guibutton> button and then the "
746
 
"<guibutton>Close</guibutton> button."
747
 
msgstr ""
748
 
 
749
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:549(para)
750
 
msgid ""
751
 
"To remove a repository, select the repository you want to remove and then "
752
 
"press the <guibutton>Reset</guibutton> button. Once complete go ahead and "
753
 
"press the <guibutton>Close</guibutton> button."
754
 
msgstr ""
755
 
 
756
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:563(title)
757
 
msgid "Updating"
758
 
msgstr "Meng-update"
759
 
 
760
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:565(para)
761
 
msgid ""
762
 
"Sometimes the Kubuntu developers release feature and security updates for "
763
 
"applications and packages within the Kubuntu system."
764
 
msgstr ""
765
 
"Terkadang pengembang Kubuntu meluncurkan pemutakhiran fitur dan keamanan "
766
 
"untuk aplikasi dan paket dalam sistem Kubuntu.\""
767
 
 
768
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:570(para)
769
 
msgid ""
770
 
"When these updates are available, Kubuntu will inform you with a red warning "
771
 
"icon in the system tray. To update your system, click the red button, enter "
772
 
"your password and click <guibutton>Fetch List of Updates</guibutton>."
773
 
msgstr ""
774
 
"Saat pemutakhiran ini tersedia, Kubuntu akan memberitahukan anda ikon merah "
775
 
"dalam baki sistem. Untuk memutakhirkan sistem anda, klik tombol merah, "
776
 
"masukkan kata sandi anda dan klik <guibutton>Fetch List of "
777
 
"Updates</guibutton>."
778
 
 
779
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:576(para)
780
 
msgid ""
781
 
"The <application>Adept Updater</application> program will list the available "
782
 
"updates: to download and install these updates click <guibutton>Apply "
783
 
"Updates</guibutton>. Kubuntu will then download and install the available "
784
 
"updates from the Internet."
785
 
msgstr ""
786
 
"Program <application>Adept Updater</application> akan memunculkan senarai "
787
 
"pemutakhiran aplikasi : untuk mengunduh dan menginstalasi pemutakhiran ini "
788
 
"klik <guibutton>Apply Updates</guibutton>. Kubuntu lalu akan mengunduh dan "
789
 
"menginstal pemutakhiran yang tersedia dari Internet."
790
 
 
791
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:583(para)
792
 
msgid ""
793
 
"When <application>Adept Updater</application> has finished updating your "
794
 
"system, close the pop-up window by clicking the <guibutton>Quit</guibutton> "
795
 
"button."
796
 
msgstr ""
797
 
"Saat <application> Adept Updater </application> selesai memutakhirkan sistem "
798
 
"anda, tutup jendela pop-up dengan menekan tombol <guibutton>Quit</guibutton>."
799
 
 
800
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:589(para)
801
 
msgid ""
802
 
"After installing some important updates, it may be necessary to restart your "
803
 
"computer. If so, Kubuntu will inform you with a pop up and an icon in your "
804
 
"system tray."
805
 
msgstr ""
806
 
"Setelah menginstal beberapa pemutakhiran penting, sistem mungkin perlu untuk "
807
 
"menghidupkan ulang komputer anda. Jika demikian, Kubuntu akan memberitahu "
808
 
"anda dengan menu pop up dan ikon pada sudut baki sistem anda."
809
 
 
810
 
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
811
 
#: add-applications/C/add-applications.xml:0(None)
812
 
msgid "translator-credits"
813
 
msgstr ""
814
 
"Andy Apdhani <imtheface@gmail.com>, 2006.\n"
815
 
"\n"
816
 
"Launchpad Contributions:\n"
817
 
"  Andy Apdhani https://launchpad.net/~imtheface\n"
818
 
"  Mahyuddin Susanto https://launchpad.net/~udienz\n"
819
 
"  Sihabul Milah https://launchpad.net/~eshabe\n"
820
 
"  maman durahman https://launchpad.net/~durahman\n"
821
 
"  padmawan https://launchpad.net/~andhika-padmawan"