1
# Chinese (Hong Kong) translation for kubuntu-docs
2
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3
# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
8
"Project-Id-Version: kubuntu-docs\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-03-21 11:10-0500\n"
11
"PO-Revision-Date: 2007-04-16 14:46+0000\n"
12
"Last-Translator: Cynthia Cheung <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <zh_HK@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-09 13:40+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#: hardware/C/hardware.xml:21(title)
24
#: hardware/C/hardware.xml:3(title)
25
msgid "Credits and License"
28
#: hardware/C/hardware.xml:4(para)
30
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
31
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
32
"the <ulink type=\"help\" "
33
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
36
#: hardware/C/hardware.xml:8(para)
38
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
40
msgstr "本文件是以Creative Commons ShareAlike 2.5 License (CC-BY-SA) 發放的。"
42
#: hardware/C/hardware.xml:10(para)
44
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
45
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
47
msgstr "你可以自由地以此許可證的條文修改、擴充和改進Ubuntu說明文件源碼。然而所有衍生的作品都必須在此許可證下發放。"
49
#: hardware/C/hardware.xml:14(para)
51
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
52
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
53
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
54
msgstr "本項文件的分發目的是給予幫助,然而卻不保證; 甚至不包含免責聲明內的可售性或適用於某一目的之保證。"
56
#: hardware/C/hardware.xml:19(para)
58
"A copy of the license is available here: <ulink type=\"help\" "
59
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
63
#: hardware/C/hardware.xml:24(year)
64
msgid "2004, 2005, 2006, 2007, 2008"
67
#: hardware/C/hardware.xml:25(holder)
68
msgid "Canonical Ltd. and members of the Ubuntu Documentation Project"
69
msgstr "Canonical Ltd. 及 Ubuntu 文件計劃的成員"
71
#: hardware/C/hardware.xml:29(publishername)
72
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
75
#: hardware/C/hardware.xml:24(para)
77
"This section contains information on the installation, configuration, and "
79
msgstr "本節含有硬件安裝、設定及使用的資訊。"
81
#: hardware/C/hardware.xml:33(title)
85
#: hardware/C/hardware.xml:35(para)
87
"More and more <trademark class=\"registered\">Bluetooth</trademark> devices "
88
"are making their way into the market these days. Kubuntu has recognized this "
89
"and offers support for many <trademark "
90
"class=\"registered\">Bluetooth</trademark> devices. For <trademark "
91
"class=\"registered\">Bluetooth</trademark> configuration, access the "
92
"<guilabel>Bluetooth</guilabel> system settings by going to "
93
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>System "
94
"Settings</guimenuitem></menuchoice>. These settings provide you the options "
95
"for configuring <guilabel>Bluetooth Services</guilabel> as well as "
96
"<guilabel>Paired Bluetooth Devices</guilabel>."
98
"近日有更多的<trademark class=\"registered\">藍芽</trademark> 裝置進入市場,Kubuntu "
99
"經已識別及提供支援大部分<trademark class=\"registered\">藍芽</trademark> 裝置。要進行 <trademark "
100
"class=\"registered\">藍芽</trademark> "
101
"設定,在<menuchoice><guimenu>K選單</guimenu><guimenuitem>系統設定</guimenuitem></menuch"
102
"oice>打開<guilabel>藍芽</guilabel> 系統設定。 這些設定可提供選項來設定 "
103
"<guilabel>藍芽服務</guilabel>以及<guilabel>藍芽配對裝置</guilabel>。"
105
#: hardware/C/hardware.xml:46(para)
107
"<trademark class=\"registered\">Bluetooth</trademark> Internet options are "
108
"available from within the <application>KMenu</application> by going to "
109
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenu"
110
"item>Bluetooth Chat</guimenuitem></menuchoice> and "
111
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenu"
112
"item>Bluetooth OBEX Client</guimenuitem></menuchoice>."
114
"<trademark class=\"registered\">藍芽</trademark> 互聯網選項可在 "
115
"<application>K選單</application>內找到。在<menuchoice><guimenu>K選單</guimenu><guisubm"
116
"enu>互聯網</guisubmenu><guimenuitem>藍芽聊天</guimenuitem></menuchoice> 及 "
117
"<menuchoice><guimenu>K選單</guimenu><guisubmenu>互聯網</guisubmenu><guimenuitem>藍芽"
118
" OBEX 用戶端</guimenuitem></menuchoice>進入。"
120
#: hardware/C/hardware.xml:52(para)
122
"Further information concerning <trademark>Bluetooth</trademark> can be "
123
"located on the Ubuntu community documentation site at <ulink "
124
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/BluetoothSetup\"/>."
126
"更多有關 <trademark>藍芽</trademark>的資訊可於Ubuntu community documentation "
127
"的網頁取得<ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/BluetoothSetup\"/>."
129
#: hardware/C/hardware.xml:62(title)
133
#: hardware/C/hardware.xml:64(para)
135
"Information concerning webcams can be located on the Ubuntu community "
136
"documentation site at <ulink "
137
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/Webcam\"/>."
139
"有關網絡攝影機的資訊可於Ubuntu community documentation 網頁取得<ulink "
140
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/Webcam\"/>。"
142
#: hardware/C/hardware.xml:72(title)
143
msgid "Hard drives - Partitioning and Booting"
146
#: hardware/C/hardware.xml:75(title)
147
msgid "Graphical Partition Editor"
150
#: hardware/C/hardware.xml:79(para)
152
"Install the <application>qtparted</application> package (refer to the <ulink "
153
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding "
154
"Applications</ulink> documentation for more help on installing applications)."
156
"安裝 <application>qtparted</application> 套件(請參閱 <ulink type=「求助」 "
157
"url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">加入程式</ulink> 的文件以取得更多安裝程式的幫助)。"
159
#: hardware/C/hardware.xml:87(para)
161
"Once installed, open <application>QtParted</application> by going to "
162
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuit"
163
"em>QtParted</guimenuitem></menuchoice>."
165
"安裝完成後,在<menuchoice><guimenu>K選單</guimenu><guisubmenu>系統</guisubmenu><guimenui"
166
"tem>QtParted</guimenuitem></menuchoice>打開 open "
167
"<application>QtParted</application>."
169
#: hardware/C/hardware.xml:96(title)
170
msgid "Check disk space usage and view the partition table"
171
msgstr "檢查硬碟用量及檢視分割區列表"
173
#: hardware/C/hardware.xml:100(para)
175
"Open <application>System Settings</application> by going to "
176
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>System "
177
"Settings</guimenuitem></menuchoice>. Select the "
178
"<guilabel>Advanced</guilabel> tab and then select <guilabel>Disks & "
179
"Filesystems</guilabel>."
181
"在<menuchoice><guimenu>K選單</guimenu><guimenuitem>系統設定</guimenuitem></menuchoic"
182
"e>打開<application>系統設定</application>,選擇 <guilabel>進階</guilabel>標籤然後選擇 "
183
"<guilabel>磁碟 & 檔案系統</guilabel>。"
185
#: hardware/C/hardware.xml:108(para)
187
"Each partition will be listed under <guilabel>Available Disks and "
188
"Filesystems</guilabel> details of each partition."
189
msgstr "每個分割區將在<guilabel>可用磁碟及檔案系統</guilabel>內列出及其詳細資料。"
191
#: hardware/C/hardware.xml:117(title)
192
msgid "List mounted devices in a terminal"
193
msgstr "在終端機列出已掛載的裝置"
195
#: hardware/C/hardware.xml:121(para) hardware/C/hardware.xml:174(para) hardware/C/hardware.xml:244(para) hardware/C/hardware.xml:327(para) hardware/C/hardware.xml:356(para) hardware/C/hardware.xml:405(para) hardware/C/hardware.xml:461(para) hardware/C/hardware.xml:514(para)
197
"Open <application>Konsole</application> by going to "
198
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuit"
199
"em>Konsole - Terminal Program</guimenuitem></menuchoice>."
202
#: hardware/C/hardware.xml:127(para)
204
"To list the mounted devices type the following and then press the "
205
"<keycap>Enter</keycap> key: <screen>mount</screen>"
206
msgstr "要列出已掛載的裝置,輸以下列指令然後按<keycap>輸入</keycap> 鍵: <screen>mount</screen>"
208
#: hardware/C/hardware.xml:135(para)
210
"The listing shows the device (such as a hard disk partition), the mount "
211
"point (where you access the files), the filesystem type and the mount "
213
msgstr "列表就會顯示裝置 (例如硬碟分割區)、掛載點 (用來存取檔案的位置)、檔案系統種類及掛載選項。"
215
#: hardware/C/hardware.xml:140(para)
217
"This example shows the hda2 hard disk partition mounted as '/', with the "
218
"filesystem type ext3. The partition is mounted with two options, one to "
219
"allow the device to be read from and wrote to and the other to remount the "
220
"device as read only in the event of any errors."
222
"本項例子以hda2 硬碟分割區掛載為 '/',檔案系統為 "
223
"ext3。掛載分割區有兩個選項:可以容許裝置讀取及寫入;另一個選項是出現任何錯誤下裝置將重新掛載為只能讀取。"
225
#: hardware/C/hardware.xml:148(computeroutput)
229
"/dev/hda2 on / type ext3 (rw,errors=remount-ro)\n"
232
"/dev/hda2 on / type ext3 (rw,errors=remount-ro)\n"
234
#: hardware/C/hardware.xml:155(title)
235
msgid "Mount/Unmount Windows partitions"
236
msgstr "掛載/卸載Windows 分割區"
238
#: hardware/C/hardware.xml:157(title)
239
msgid "NTFS or FAT32"
240
msgstr "NTFS 或 FAT32"
242
#: hardware/C/hardware.xml:158(para)
244
"For <acronym>NTFS</acronym> drives refer to step 4. For "
245
"<acronym>FAT32</acronym> drives refer to step 5. <acronym>NTFS</acronym> "
246
"allows only <emphasis>read-only</emphasis> access whereas "
247
"<acronym>FAT32</acronym> allows both <emphasis>read</emphasis> and "
248
"<emphasis>write</emphasis> access."
250
"請參考步驟4 有關<acronym>NTFS</acronym> 裝置;請參考步驟5有關 <acronym>FAT32</acronym> "
251
"裝置;<acronym>NTFS</acronym> 只容許 <emphasis>讀取</emphasis> 而 "
252
"<acronym>FAT32</acronym>則容許 <emphasis>讀取</emphasis>及 <emphasis>寫入</emphasis> "
255
#: hardware/C/hardware.xml:168(para) hardware/C/hardware.xml:239(para)
256
msgid "Read <xref linkend=\"listpartitiontables\"/>"
257
msgstr "參閱 <xref linkend=\"listpartitiontables\"/>"
259
#: hardware/C/hardware.xml:180(para) hardware/C/hardware.xml:250(para)
261
"First, make a directory where the partition can be mounted. To do so, type "
262
"the following at the command prompt followed by pressing the "
263
"<keycap>Enter</keycap> key (if asked for a password, enter your user "
264
"password and press the <keycap>Enter</keycap> key): <screen>\n"
265
"sudo mkdir /media/windows\n"
268
"首先,建立打算掛載分割區的目錄位置。方法是輸入下列的指令然後按<keycap>輸入</keycap>鍵(假如問及密碼,就請輸入你的用戶密碼然後按<keyc"
269
"ap>輸入</keycap>鍵): \n"
271
"sudo mkdir /media/windows\n"
274
#: hardware/C/hardware.xml:192(para)
276
"Next, type the following command to mount an NTFS Windows Partition and "
277
"allow read-only access followed by pressing the <keycap>Enter</keycap> key "
278
"(if asked for a password, enter your user password and press the "
279
"<keycap>Enter</keycap> key): <screen>\n"
280
"sudo mount /dev/hdaX /media/windows/ -t ntfs -o ro,umask=0222\n"
283
"下一步,輸入以下指令來掛載NTFS 視窗分割區並只容許讀取資料,然後按 <keycap>輸入</keycap> 鍵 "
284
"(假如問及密碼,就請輸入你的用戶密碼然後按<keycap>輸入</keycap> 鍵): <screen>\n"
285
"sudo mount /dev/hdaX /media/windows/ -t ntfs -o ro,umask=0222\n"
288
#: hardware/C/hardware.xml:204(para)
290
"If your Windows partition uses the FAT32 filesystem, it is safe to allow "
291
"read-write access to the partition. To do so, type the following command at "
292
"the prompt followed by the <keycap>Enter</keycap> key (if asked for a "
293
"password, enter your user password and press the <keycap>Enter</keycap> "
295
"sudo mount /dev/hdaX /media/windows/ -t vfat -o umask=0000\n"
298
"假如你的視窗分割區使用FAT32 檔案系統,是能夠安全地容許讀取及寫入資料。方法是輸入下列的指令然後按<keycap>輸入</keycap> "
299
"鍵(假如問及密碼,就請輸入你的用戶密碼然後按<keycap>輸入</keycap> 鍵): <screen>\n"
300
"sudo mount /dev/hdaX /media/windows/ -t vfat -o umask=0000\n"
303
#: hardware/C/hardware.xml:214(para) hardware/C/hardware.xml:301(para)
305
"Replace <emphasis role=\"bold\">/dev/hdaX</emphasis> with the correct device "
306
"name for your partition."
307
msgstr "以你的正確分區裝置名稱更改<emphasis role=\"bold\">/dev/hdaX</emphasis>。"
309
#: hardware/C/hardware.xml:222(para)
311
"To unmount the partition, type the following command at the prompt followed "
312
"by the <keycap>Enter</keycap> key (if asked for a password, enter your user "
313
"password and press the <keycap>Enter</keycap> key): <screen>\n"
314
"sudo umount /media/windows/\n"
317
"要卸載分割區,請輸入下列指令然後按<keycap>輸入</keycap> "
318
"鍵<keycap>(假如問及密碼,就請輸入你的用戶密碼然後按<keycap>輸入</keycap> 鍵): <screen>\n"
319
"sudo umount /media/windows/\n"
322
#: hardware/C/hardware.xml:235(title)
323
msgid "Mount Windows partitions on boot-up"
324
msgstr "在系統啟動時掛載視窗分割區"
326
#: hardware/C/hardware.xml:262(para)
328
"Next, backup your configuration file for mounting drives and open the file "
329
"in a text editor with administrative privileges. To do so, type the "
330
"following at the prompt followed by pressing the <keycap>Enter</keycap> key "
331
"(if asked for a password, enter your user password and press the "
332
"<keycap>Enter</keycap> key): <screen>\n"
333
"sudo cp /etc/fstab /etc/fstab_backup\n"
336
"下一步,把你掛載裝置的設定檔案備份,以管理權限在文字編輯器打開檔案。輸入以下指令然後按 <keycap>輸入</keycap> 鍵 "
337
"(假如問及密碼,就請輸入你的用戶密碼然後按<keycap>輸入</keycap>鍵): <screen>\n"
338
"sudo cp /etc/fstab /etc/fstab_backup\n"
341
#: hardware/C/hardware.xml:274(para)
343
"Edit your <filename>/etc/fstab</filename> by pressing "
344
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> and then typing "
345
"<userinput>kdesu kate /etc/fstab</userinput> in the <guilabel>Run "
346
"Command</guilabel> dialog followed by pressing the <guibutton>OK</guibutton> "
349
"按下<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>來編輯你的<filename>"
350
"/etc/fstab</filename> ,然後在<guilabel>Run "
351
"Command</guilabel>對話匣輸入<userinput>kdesu kate /etc/fstab</userinput>然後按 "
352
"<guibutton>OK</guibutton> 鍵。"
354
#: hardware/C/hardware.xml:287(programlisting)
358
"/dev/hdaX /media/windows ntfs ro,umask=0222 0 0\n"
361
"/dev/hdaX /media/windows ntfs ro,umask=0222 0 0\n"
363
#: hardware/C/hardware.xml:284(para)
365
"If your Windows partition uses the NTFS filesystem, append the following "
366
"line at the end of file: <placeholder-1/>"
369
#: hardware/C/hardware.xml:296(programlisting)
373
"/dev/hdaX /media/windows vfat umask=0000 0 0"
376
"/dev/hdaX /media/windows vfat umask=0000 0 0"
378
#: hardware/C/hardware.xml:292(para)
380
"If your Windows partition uses the FAT32 filesystem, it is safe to allow "
381
"read-write access to the partition. Append the following line at the end of "
382
"the file: <placeholder-1/> instead of the one above."
385
#: hardware/C/hardware.xml:309(para) hardware/C/hardware.xml:443(para) hardware/C/hardware.xml:502(para) hardware/C/hardware.xml:556(para)
386
msgid "Save and close out of the edited file."
387
msgstr "儲存及關閉所編輯的檔案。"
389
#: hardware/C/hardware.xml:315(para)
390
msgid "Read <xref linkend=\"remountfstabwithoutreboot\"/>."
391
msgstr "參閱 <xref linkend=\"remountfstabwithoutreboot\"/>。"
393
#: hardware/C/hardware.xml:323(title)
394
msgid "Remount /etc/fstab without rebooting"
395
msgstr "重新掛載 /etc/fstab 而無需重新啟動"
397
#: hardware/C/hardware.xml:333(para)
399
"At the prompt, type the following and then press the <keycap>Enter</keycap> "
400
"key (if asked for a password, enter your user password and press the "
401
"<keycap>Enter</keycap> key): <screen>\n"
406
#: hardware/C/hardware.xml:346(title)
407
msgid "Run a system command automatically at Startup"
408
msgstr "在啟動時自動執行系統指令"
410
#: hardware/C/hardware.xml:348(para)
412
"Sometimes it can be useful to add a custom command to the startup process so "
413
"that your computer executes it on every boot. Refer to the following "
414
"procedure in order to set this up."
415
msgstr "有時你可以在系統開始時加入自訂的指令,從而讓電腦每次啟動時執行。請參閱以下步驟如何設定。"
417
#: hardware/C/hardware.xml:362(para)
419
"Edit the <application>crontab</application> with administrative privileges. "
420
"To do so, type the following at the command prompt followed by the "
421
"<keycap>Enter</keycap> key (if asked for a password, enter your user "
422
"password and press the <keycap>Enter</keycap> key): <screen>\n"
426
"以管理權限編輯 <application>crontab</application>,在終端機輸入下列指令然後按 <keycap>輸入</keycap> "
427
"鍵。(假如問及密碼,就請輸入你的用戶密碼然後按<keycap>輸入</keycap>鍵): <screen>\n"
431
#: hardware/C/hardware.xml:380(para)
433
"Replace <filename>/home/user/command</filename> with the full path to your "
435
msgstr "以你指令的全部路徑代替<filename>/home/user/command</filename>"
437
#: hardware/C/hardware.xml:374(para)
439
"Insert the following line: <screen>\n"
440
"@reboot /home/user/command\n"
441
"</screen><placeholder-1/>"
444
"@reboot /home/user/command\n"
445
"</screen><placeholder-1/>"
447
#: hardware/C/hardware.xml:389(para)
449
"Save the file and exit. If using <application>Nano</application> as the "
450
"default command line editor, press "
451
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo> followed by "
452
"<keycap>Y</keycap> for <emphasis>Yes</emphasis> and then the "
453
"<keycap>Enter</keycap> key."
456
#: hardware/C/hardware.xml:401(title)
457
msgid "Change default Operating System at boot"
458
msgstr "在開機時更改預設的作業系統"
460
#: hardware/C/hardware.xml:411(para) hardware/C/hardware.xml:467(para) hardware/C/hardware.xml:520(para)
462
"Make a backup of your boot configuration file. To do so, type the following "
463
"at the command prompt followed by the <keycap>Enter</keycap> key (if asked "
464
"for a password, enter your user password and press the "
465
"<keycap>Enter</keycap> key): <screen>\n"
466
"sudo cp /boot/grub/menu.lst /boot/grub/menu.lst_backup\n"
469
"把你的開機設定檔備份。在終端機輸入下列指令然後按 <keycap>輸入</keycap> 鍵 "
470
"(假如問及密碼,就請輸入你的用戶密碼然後按<keycap>輸入</keycap>鍵): <screen>\n"
471
"sudo cp /boot/grub/menu.lst /boot/grub/menu.lst_backup\n"
474
#: hardware/C/hardware.xml:422(para)
476
"Edit the <filename>menu.lst</filename> file by pressing "
477
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> and then typing "
478
"<userinput>kdesu kwrite /boot/grub/menu.lst</userinput> followed by pressing "
479
"the <guibutton>OK</guibutton> button."
482
#: hardware/C/hardware.xml:432(programlisting)
495
#: hardware/C/hardware.xml:438(programlisting)
497
msgid "default X_sequence"
500
#: hardware/C/hardware.xml:431(para) hardware/C/hardware.xml:541(para)
502
"Locate the following line: <placeholder-1/> and replace it with the "
503
"following line: <placeholder-2/>"
504
msgstr "找尋該行: <placeholder-1/> 然後以這行替代: <placeholder-2/>。"
506
#: hardware/C/hardware.xml:451(title)
507
msgid "Making the Boot Menu Visible"
510
#: hardware/C/hardware.xml:453(para)
512
"By default, the boot menu is hidden and you will need to hit "
513
"<keycap>Esc</keycap> to see the boot menu. By following the following steps, "
514
"it will be visible by default."
515
msgstr "開機選單是預設為隱藏的,你需要按下 <keycap>Esc</keycap> 來查閱開機選單。根據以下步驟,開機選單就會預設為顯示。"
517
#: hardware/C/hardware.xml:478(para) hardware/C/hardware.xml:531(para)
519
"Edit the <filename>menu.lst</filename> file by pressing "
520
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> and then typing "
521
"<userinput>kdesu kwrite /boot/grub/menu.lst</userinput> in the <guilabel>Run "
522
"Command</guilabel> dialog followed by pressing the <guibutton>OK</guibutton> "
526
#: hardware/C/hardware.xml:490(programlisting)
535
#: hardware/C/hardware.xml:495(programlisting)
544
#: hardware/C/hardware.xml:488(para)
546
"Locate the following line: <placeholder-1/> and uncomment it by removing the "
547
"<emphasis>#</emphasis> in front of the line so that it looks like: "
551
#: hardware/C/hardware.xml:510(title)
552
msgid "Change the timeout for boot menu"
555
#: hardware/C/hardware.xml:543(programlisting)
568
#: hardware/C/hardware.xml:549(programlisting)
572
"timeout X_seconds\n"
577
#: hardware/C/hardware.xml:567(title)
578
msgid "Keyboard & Mouse"
581
#: hardware/C/hardware.xml:569(para)
583
"With the mass amount of various keyboards, mice, and keyboard and mouse "
584
"combos, your options in Kubuntu are near endless. Whether you use "
585
"<acronym>QWERTY</acronym> or Dvorak, Logitech or Microsoft, 5-button or 7-"
586
"button, there are options for you. Due to the mass amount of options, more "
587
"information on this subject is available on the Ubuntu community "
588
"documentation site at <ulink "
589
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/Peripherals\"/>."
591
"由於大量鍵盤、滑鼠、鍵盤及滑鼠款式存在差異,在Kubuntu 的選項幾乎無限。無論你選用 <acronym>QWERTY</acronym> "
592
"或Dvorak、Logitech或 Microsoft、5-按鈕或7-按鈕都會有選項讓你設定。基於大量選項的原因,更多有關本項設定的資訊可於Ubuntu "
593
"community 文件網頁取得<ulink "
594
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/Peripherals\"/>。"
596
#: hardware/C/hardware.xml:582(title)
600
#: hardware/C/hardware.xml:584(para)
602
"Please review the <ulink type=\"help\" "
603
"url=\"help:/kubuntu/network/\">Networking Documentation</ulink> for modem "
606
"請參考 <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/network/\">網絡文件</ulink> "
609
#: hardware/C/hardware.xml:593(title)
610
msgid "Network Cards"
613
#: hardware/C/hardware.xml:595(para)
615
"Please review the <ulink type=\"help\" "
616
"url=\"help:/kubuntu/network/\">Networking Documentation</ulink> for Ethernet "
617
"and Wireless hardware."
619
"請參考 <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/network/\">網絡文件</ulink> "
622
#: hardware/C/hardware.xml:604(title)
626
#: hardware/C/hardware.xml:606(para)
628
"Please review the <ulink type=\"help\" "
629
"url=\"help:/kubuntu/printing/\">Printing Documentation</ulink> for printers "
632
"請參考<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/printing/\">列印文件</ulink> "
635
#: hardware/C/hardware.xml:615(title)
639
#: hardware/C/hardware.xml:617(para)
641
"Please review the <ulink type=\"help\" "
642
"url=\"help:/kubuntu/printing/\">Printing Documentation</ulink> for scanners "
645
"請參考<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/printing/\">列印文件</ulink> "
648
#: hardware/C/hardware.xml:626(title)
652
#: hardware/C/hardware.xml:628(para)
654
"Sound cards these days typically come from the more popular chipsets and a "
655
"majority of the time works out-of-the-box in Kubuntu. If you are having "
656
"sound issues it is recommended that you refer to the Ubuntu community "
657
"documentation on this subject at <ulink "
658
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/Sound\"/>."
661
#: hardware/C/hardware.xml:639(title)
665
#: hardware/C/hardware.xml:641(para)
667
"<acronym>ATI</acronym>, Nvidia, Intel, Matrox, or even those of you using "
668
"Voodoo graphics cards are going to have either some issues or no issues at "
669
"all. A majority of these cards may not offer rendering support without the "
670
"use of what is known as a binary or restricted driver. "
671
"<acronym>ATI</acronym> and Nvidia both require binary drivers for "
672
"accelerated rendering support. Integrated Intel cards, when paired with a "
673
"wide screen display normally need an extra utility in order to achieve "
674
"proper resolutions and refresh rates. These options will be explained "
675
"further in the following subsections."
678
#: hardware/C/hardware.xml:652(para)
680
"Further information for video cards can be located on the Ubuntu community "
681
"documentation site at <ulink "
682
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/Video\"/>."
684
"有關視頻卡的進一步資訊可於 Ubuntu community文件網頁 <ulink "
685
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/Video\"/>取得。"
687
#: hardware/C/hardware.xml:658(title)
688
msgid "ATI Radeon Video Cards"
691
#: hardware/C/hardware.xml:660(para)
693
"Included with your new Kubuntu system is the <application>Restricted "
694
"Manager</application> which allows you to easily install the "
695
"<productname>ATI Radeon</productname> binary or restricted drivers."
698
#: hardware/C/hardware.xml:666(title)
699
msgid "ATI Radeon restricted driver installation"
702
#: hardware/C/hardware.xml:668(para) hardware/C/hardware.xml:738(para)
704
"Open <application>System Settings</application> by going to "
705
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>System "
706
"Settings</guimenuitem></menuchoice>."
709
#: hardware/C/hardware.xml:673(para) hardware/C/hardware.xml:743(para)
711
"Once in <application>System "
712
"Settings</application><mousebutton>click</mousebutton> the "
713
"<guilabel>Advanced</guilabel> tab at the top."
716
#: hardware/C/hardware.xml:680(para) hardware/C/hardware.xml:750(para)
718
"<mousebutton>Click</mousebutton> the <guiicon>Restricted Drivers</guiicon> "
722
#: hardware/C/hardware.xml:685(para) hardware/C/hardware.xml:755(para)
724
"<mousebutton>Click</mousebutton> the <guibutton>Administrator "
725
"Mode...</guibutton> button. When prompted for a password, enter your user "
726
"password followed by <mousebutton>clicking</mousebutton> the "
727
"<guibutton>OK</guibutton> button."
730
#: hardware/C/hardware.xml:693(para)
732
"Select the <guilabel>ATI accelerated graphics driver</guilabel> if it has "
733
"the <guilabel>Not in use</guilabel><guilabel>Status</guilabel>."
736
#: hardware/C/hardware.xml:699(para) hardware/C/hardware.xml:769(para)
738
"When prompted with the <guilabel>Enable the Driver? - KDE Control "
739
"Module</guilabel> dialog, <mousebutton>click</mousebutton> the "
740
"<guibutton>Enable Driver</guibutton> button."
743
#: hardware/C/hardware.xml:706(para) hardware/C/hardware.xml:776(para)
745
"<application>Adept</application> will launch to install the driver. When the "
746
"driver installation is complete, you should notice the <guilabel>Needs "
747
"computer restart</guilabel><guilabel>Status</guilabel>."
750
#: hardware/C/hardware.xml:713(para) hardware/C/hardware.xml:783(para)
752
"<mousebutton>Click</mousebutton> the <guibutton>Close</guibutton> button."
755
#: hardware/C/hardware.xml:718(para) hardware/C/hardware.xml:788(para)
757
"Reboot your computer by going to "
758
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>Log "
759
"Out...</guimenuitem></menuchoice> and <mousebutton>clicking</mousebutton> "
760
"the <guiicon>Restart</guiicon> icon."
763
#: hardware/C/hardware.xml:728(title)
764
msgid "NVIDIA GeForce Video Cards"
767
#: hardware/C/hardware.xml:730(para)
769
"Included with your new Kubuntu system is the <application>Restricted "
770
"Manager</application> which allows you to easily install the "
771
"<productname>NVIDIA GeForce</productname> binary or restricted drivers."
774
#: hardware/C/hardware.xml:736(title)
775
msgid "NVIDIA GeForce restricted driver installation"
778
#: hardware/C/hardware.xml:763(para)
780
"Select the <guilabel>NVIDIA accelerated graphics driver</guilabel> if it has "
781
"the <guilabel>Not in use</guilabel><guilabel>Status</guilabel>."
784
#: hardware/C/hardware.xml:797(title)
785
msgid "Intel Video Cards"
788
#: hardware/C/hardware.xml:799(para)
790
"Some Intel video cards will require an application in order to achieve the "
791
"correct resolution and refresh settings. The "
792
"<application>915resolution</application> application will fix any resolution "
793
"issues you may have after installing Kubuntu. Simply install the "
794
"<application>915resolution</application> package (see the <ulink "
795
"url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding Applications</ulink> "
796
"documentation for installation instructions) and then restart the Kubuntu "
797
"desktop by pressing "
798
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Backspace</keycap>"
799
"</keycombo>. Your resolution should now be properly configured."
802
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
803
#: hardware/C/hardware.xml:0(None)
804
msgid "translator-credits"
806
"Launchpad Contributions:\n"
807
" Cynthia Cheung https://launchpad.net/~s.ting"