~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/kubuntu-docs/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to kubuntu/newtokubuntu/po/nl.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Richard A. Johnson
  • Date: 2008-08-18 10:49:14 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080818104914-83r2er2hsmdp2o0l
Tags: 8.10-2
* Restructured kubuntu documentation package
  - Refer to the NEWS text located in the root directory of the package
* Removed the Firefox start page files
* debian/rules: updated to remove firefox files
* debian/control: removed perl deps due to removal of firefox files, bumped
  version to 3.8.0, updated kdelibs-data dep to kdelibs5-data

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Dutch translation for kubuntu-docs
2
 
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3
 
# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: kubuntu-docs\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-03-21 11:10-0500\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2008-03-22 13:23+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Balaam's Miracle <Unknown>\n"
13
 
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-09 13:50+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
 
 
20
 
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:17(title)
21
 
msgid "New to Kubuntu 8.04"
22
 
msgstr "Nieuw bij Kubuntu 8.04"
23
 
 
24
 
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:3(title)
25
 
msgid "Credits and License"
26
 
msgstr "Medewerkers en licentie"
27
 
 
28
 
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:4(para)
29
 
msgid ""
30
 
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
31
 
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
32
 
"the <ulink type=\"help\" "
33
 
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
34
 
msgstr ""
35
 
"Dit document wordt onderhouden door het Ubuntu-documentatieteam "
36
 
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Voor een lijst van medewerkers, "
37
 
"zie de <ulink type=\"help\" "
38
 
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">medewerkerspagina</ulink>"
39
 
 
40
 
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:8(para)
41
 
msgid ""
42
 
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
43
 
"License (CC-BY-SA)."
44
 
msgstr ""
45
 
"Dit document wordt beschikbaar gesteld onder de Creative Commons ShareAlike "
46
 
"2.5 Licentie (CC-BY-SA)."
47
 
 
48
 
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:10(para)
49
 
msgid ""
50
 
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
51
 
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
52
 
"under this license."
53
 
msgstr ""
54
 
"Het staat u vrij de broncode van de Ubuntu-documentatie te wijzigen, uit te "
55
 
"breiden en te verbeteren onder de voorwaarden van deze licentie. Alle "
56
 
"afgeleide werken moeten ook onder deze licentie vrijgegeven worden."
57
 
 
58
 
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:14(para)
59
 
msgid ""
60
 
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
61
 
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
62
 
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
63
 
msgstr ""
64
 
"Deze documentatie wordt verspreid in de hoop dat zij nuttig zal zijn, echter "
65
 
"ZONDER ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie van "
66
 
"VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN SPECIFIEK DOEL ZOALS BESCHREVEN IN "
67
 
"DE DISCLAIMER."
68
 
 
69
 
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:19(para)
70
 
msgid ""
71
 
"A copy of the license is available here: <ulink type=\"help\" "
72
 
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
73
 
"License</ulink>."
74
 
msgstr ""
75
 
"Een kopie van de licentie is hier beschikbaar: <ulink type=\"help\" "
76
 
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
77
 
"License</ulink>."
78
 
 
79
 
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:24(year)
80
 
msgid "2004, 2005, 2006, 2007, 2008"
81
 
msgstr "2004, 2005, 2006, 2007, 2008"
82
 
 
83
 
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:25(holder)
84
 
msgid "Canonical Ltd. and members of the Ubuntu Documentation Project"
85
 
msgstr "Canonical Ltd. en leden van het Ubuntu-documentatieproject"
86
 
 
87
 
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:29(publishername)
88
 
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
89
 
msgstr "Het Ubuntu-documentatieproject"
90
 
 
91
 
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:20(para)
92
 
msgid ""
93
 
"This section contains information for those who are new to Linux, Kubuntu, "
94
 
"and/or KDE."
95
 
msgstr ""
96
 
"Deze sectie bevat informatie voor diegenen die geen ervaring hebben met  "
97
 
"Linux, Kubuntu en/of KDE."
98
 
 
99
 
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:27(para)
100
 
msgid ""
101
 
"Whether you&rsquo;ve upgraded from a previous version of Kubuntu, or "
102
 
"you&rsquo;re switching from <trademark>Windows</trademark> or <trademark>Mac "
103
 
"OS</trademark>, the following pages will help you adjust."
104
 
msgstr ""
105
 
"Of u nu een upgrade hebt uitgevoerd vanuit een vorige versie van Kubuntu, of "
106
 
"dat u bent overgestapt vanuit <trademark>Windows</trademark> of "
107
 
"<trademark>Mac OS</trademark>, de volgende pagina's helpen u om uw weg te "
108
 
"vinden."
109
 
 
110
 
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:33(title)
111
 
msgid "Switching From..."
112
 
msgstr "Overstappen vanuit..."
113
 
 
114
 
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:37(ulink)
115
 
msgid "Windows"
116
 
msgstr "Windows"
117
 
 
118
 
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:44(ulink)
119
 
msgid "Mac OS X"
120
 
msgstr "Mac OS X"
121
 
 
122
 
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:53(ulink)
123
 
msgid "Red Hat or Fedora"
124
 
msgstr "Red Hat of Fedora"
125
 
 
126
 
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:60(ulink)
127
 
msgid "Another Linux Distribution"
128
 
msgstr "Een andere Linux-distributie"
129
 
 
130
 
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:66(title)
131
 
msgid "If you are new to Kubuntu and/or KDE:"
132
 
msgstr "Als u nieuw bent bij Kubuntu en/of KDE:"
133
 
 
134
 
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:69(ulink)
135
 
msgid "KDE Users' Manual"
136
 
msgstr "KDE-gebruikershandleiding"
137
 
 
138
 
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:76(ulink)
139
 
msgid "KDE Quickstart Guide"
140
 
msgstr "KDE-snelstarthandleiding"
141
 
 
142
 
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:83(ulink)
143
 
msgid "A Visual Guide to KDE"
144
 
msgstr "Een visuele handleiding voor KDE"
145
 
 
146
 
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:90(ulink)
147
 
msgid "UNIX Manual Pages"
148
 
msgstr "UNIX-handleidingpagina's"
149
 
 
150
 
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:96(title)
151
 
msgid "KHelpCenter"
152
 
msgstr "KHelpCenter"
153
 
 
154
 
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:97(para)
155
 
msgid ""
156
 
"<application>KHelpCenter</application> provides documentation for a majority "
157
 
"of KDE applications, applets, and modules. To access "
158
 
"<application>KHelpCenter</application> select "
159
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>Help</guimenuitem></menuchoi"
160
 
"ce>."
161
 
msgstr ""
162
 
"<application>KHelpCenter</application> voorziet in documentatie voor de "
163
 
"meerderheid van de KDE-programma's, applets, en modules. Om "
164
 
"<application>KHelpCenter</application> starten, kies "
165
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>Help</guimenuitem></menuchoi"
166
 
"ce>."
167
 
 
168
 
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
169
 
#: newtokubuntu/C/newtokubuntu.xml:0(None)
170
 
msgid "translator-credits"
171
 
msgstr ""
172
 
"Launchpad Contributions:\n"
173
 
"  Balaam's Miracle https://launchpad.net/~balaam-balaamsmiracle\n"
174
 
"  Robert Glastra https://launchpad.net/~rob.gl\n"
175
 
"  siegie https://launchpad.net/~siegie"