~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/kubuntu-docs/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to kubuntu/index/po/it.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Richard A. Johnson
  • Date: 2008-08-18 10:49:14 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080818104914-83r2er2hsmdp2o0l
Tags: 8.10-2
* Restructured kubuntu documentation package
  - Refer to the NEWS text located in the root directory of the package
* Removed the Firefox start page files
* debian/rules: updated to remove firefox files
* debian/control: removed perl deps due to removal of firefox files, bumped
  version to 3.8.0, updated kdelibs-data dep to kdelibs5-data

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Italian translation for kubuntu-docs
2
 
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3
 
# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: kubuntu-docs\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-03-21 11:10-0500\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2007-10-16 15:09+0000\n"
12
 
"Last-Translator: DjLaurenz <djlaurenz@libero.it>\n"
13
 
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-09 13:49+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
 
 
20
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
21
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
22
 
#: index/C/index.xml:36(None) index/C/index.xml:74(None)
23
 
msgid ""
24
 
"@@image: '../../images/index/kubuntu.png'; "
25
 
"md5=fe97e7acfac63bd1e1ef372ba31d503f"
26
 
msgstr "non serve"
27
 
 
28
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
29
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
30
 
#: index/C/index.xml:55(None)
31
 
msgid ""
32
 
"@@image: '../../images/index/getting-help.png'; "
33
 
"md5=b4d280372e4b912f336e59153bf065c8"
34
 
msgstr "non serve"
35
 
 
36
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
37
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
38
 
#: index/C/index.xml:93(None)
39
 
msgid ""
40
 
"@@image: '../../images/index/basic-concepts.png'; "
41
 
"md5=a9756cb38d86b99958e8a18390cae823"
42
 
msgstr "non serve"
43
 
 
44
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
45
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
46
 
#: index/C/index.xml:112(None)
47
 
msgid ""
48
 
"@@image: '../../images/index/system-settings.png'; "
49
 
"md5=5d5dfb799234c0a15aae773178c16b96"
50
 
msgstr "non serve"
51
 
 
52
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
53
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
54
 
#: index/C/index.xml:131(None)
55
 
msgid ""
56
 
"@@image: '../../images/index/add-applications.png'; "
57
 
"md5=a8783e4281f9f74743c44b8b462948e5"
58
 
msgstr "non serve"
59
 
 
60
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
61
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
62
 
#: index/C/index.xml:151(None)
63
 
msgid ""
64
 
"@@image: '../../images/index/files-and-docs.png'; "
65
 
"md5=b6cd11407ad9f7aa81e997e241a0cf0e"
66
 
msgstr "non serve"
67
 
 
68
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
69
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
70
 
#: index/C/index.xml:170(None)
71
 
msgid ""
72
 
"@@image: '../../images/index/hardware.png'; "
73
 
"md5=fa1f721dd5998bfc58f98b8f7f139fca"
74
 
msgstr "non serve"
75
 
 
76
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
77
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
78
 
#: index/C/index.xml:189(None)
79
 
msgid ""
80
 
"@@image: '../../images/index/printing.png'; "
81
 
"md5=54ad3c123f295fc2952e4bb7fe918fbd"
82
 
msgstr "non serve"
83
 
 
84
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
85
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
86
 
#: index/C/index.xml:208(None)
87
 
msgid ""
88
 
"@@image: '../../images/index/config-desktop.png'; "
89
 
"md5=b66313b207ea4a6958e73992735ad846"
90
 
msgstr "non serve"
91
 
 
92
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
93
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
94
 
#: index/C/index.xml:227(None)
95
 
msgid ""
96
 
"@@image: '../../images/index/games.png'; md5=cc1d7302d92fc3285e2803a03f511b06"
97
 
msgstr "non serve"
98
 
 
99
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
100
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
101
 
#: index/C/index.xml:246(None)
102
 
msgid ""
103
 
"@@image: '../../images/index/network.png'; "
104
 
"md5=1fa291a24bf867ebe452a34476199381"
105
 
msgstr "non serve"
106
 
 
107
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
108
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
109
 
#: index/C/index.xml:265(None)
110
 
msgid ""
111
 
"@@image: '../../images/index/internet.png'; "
112
 
"md5=10f533d5500bc7fce2992d11cce2a46d"
113
 
msgstr "non serve"
114
 
 
115
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
116
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
117
 
#: index/C/index.xml:284(None)
118
 
msgid ""
119
 
"@@image: '../../images/index/keeping-safe.png'; "
120
 
"md5=324903f685f5c36c6661305a329a0d73"
121
 
msgstr "non serve"
122
 
 
123
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
124
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
125
 
#: index/C/index.xml:303(None)
126
 
msgid ""
127
 
"@@image: '../../images/index/musicvideophotos.png'; "
128
 
"md5=76c70f4bf147dd154c1f3a08802b9f63"
129
 
msgstr "non serve"
130
 
 
131
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
132
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
133
 
#: index/C/index.xml:323(None)
134
 
msgid ""
135
 
"@@image: '../../images/index/office.png'; "
136
 
"md5=eb9dc4a71ebe0d0ae005e0e9b2d76ffe"
137
 
msgstr "non serve"
138
 
 
139
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
140
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
141
 
#: index/C/index.xml:342(None)
142
 
msgid ""
143
 
"@@image: '../../images/index/programming.png'; "
144
 
"md5=c1f315a695852c87e45c531fd8c7daca"
145
 
msgstr "non serve"
146
 
 
147
 
#: index/C/index.xml:43(emphasis)
148
 
msgid "About Kubuntu"
149
 
msgstr "Informazioni riguardo Kubuntu"
150
 
 
151
 
#: index/C/index.xml:42(literallayout)
152
 
#, no-wrap
153
 
msgid ""
154
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/about-kubuntu/\"><placeholder-"
155
 
"1/></ulink>\n"
156
 
"The Kubuntu philosophy, roots,\n"
157
 
"and the KDE desktop"
158
 
msgstr ""
159
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/about-kubuntu/\"><placeholder-"
160
 
"1/></ulink>\n"
161
 
"La filosofia di Kubuntu, le origini\n"
162
 
"e il desktop KDE"
163
 
 
164
 
#: index/C/index.xml:62(emphasis)
165
 
msgid "Getting Help"
166
 
msgstr "Ricevere aiuto"
167
 
 
168
 
#: index/C/index.xml:61(literallayout)
169
 
#, no-wrap
170
 
msgid ""
171
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/getting-help/\"><placeholder-"
172
 
"1/></ulink>\n"
173
 
"Obtain extra help with your\n"
174
 
"new Kubuntu system"
175
 
msgstr ""
176
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/getting-help/\"><placeholder-"
177
 
"1/></ulink>\n"
178
 
"Ricevere ulteriore aiuto riguardo\n"
179
 
"il nuovo sistema Kubuntu"
180
 
 
181
 
#: index/C/index.xml:81(emphasis)
182
 
msgid "New to Kubuntu"
183
 
msgstr "Appena arrivati a Kubuntu"
184
 
 
185
 
#: index/C/index.xml:80(literallayout)
186
 
#, no-wrap
187
 
msgid ""
188
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/newtokubuntu/\"><placeholder-"
189
 
"1/></ulink>\n"
190
 
"Information if you are new to\n"
191
 
"Kubuntu, KDE, or Linux"
192
 
msgstr ""
193
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/newtokubuntu/\"><placeholder-"
194
 
"1/></ulink>\n"
195
 
"Informazioni per chi non conosce\n"
196
 
"Kubuntu, KDE o Linux"
197
 
 
198
 
#: index/C/index.xml:100(emphasis)
199
 
msgid "Basic Concepts"
200
 
msgstr "Concetti base"
201
 
 
202
 
#: index/C/index.xml:99(literallayout)
203
 
#, no-wrap
204
 
msgid ""
205
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/basic-concepts/\"><placeholder-"
206
 
"1/></ulink>\n"
207
 
"Useful concepts and commands\n"
208
 
"for getting started"
209
 
msgstr ""
210
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/basic-concepts/\"><placeholder-"
211
 
"1/></ulink>\n"
212
 
"Concetti e comandi utili\n"
213
 
"per iniziare"
214
 
 
215
 
#: index/C/index.xml:119(emphasis)
216
 
msgid "System Settings"
217
 
msgstr "Impostazioni di sistema"
218
 
 
219
 
#: index/C/index.xml:118(literallayout)
220
 
#, no-wrap
221
 
msgid ""
222
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/system-settings/\"><placeholder-"
223
 
"1/></ulink>\n"
224
 
"Information about the settings\n"
225
 
"available in Kubuntu"
226
 
msgstr ""
227
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/system-settings/\"><placeholder-"
228
 
"1/></ulink>\n"
229
 
"Informazioni riguardo le impostazioni\n"
230
 
"disponibili in Kubuntu"
231
 
 
232
 
#: index/C/index.xml:139(emphasis)
233
 
msgid "Add/Remove Applications"
234
 
msgstr "Aggiungere/Rimuovere applicazioni"
235
 
 
236
 
#: index/C/index.xml:137(literallayout)
237
 
#, no-wrap
238
 
msgid ""
239
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\"><placeholder-"
240
 
"1/></ulink>\n"
241
 
"Information on installing and\n"
242
 
"removing system applications"
243
 
msgstr ""
244
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\"><placeholder-"
245
 
"1/></ulink>\n"
246
 
"Informazioni sull'installazione e\n"
247
 
"la rimozione di applicazioni"
248
 
 
249
 
#: index/C/index.xml:158(emphasis)
250
 
msgid "Files and Documents"
251
 
msgstr "File e documenti"
252
 
 
253
 
#: index/C/index.xml:157(literallayout)
254
 
#, no-wrap
255
 
msgid ""
256
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/files-and-docs/\"><placeholder-"
257
 
"1/></ulink>\n"
258
 
"Working with files and\n"
259
 
"documents within Kubuntu"
260
 
msgstr ""
261
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/files-and-docs/\"><placeholder-"
262
 
"1/></ulink>\n"
263
 
"Lavorare con i file e i\n"
264
 
"documenti all'interno di Kubuntu"
265
 
 
266
 
#: index/C/index.xml:177(emphasis)
267
 
msgid "Hardware"
268
 
msgstr "Hardware"
269
 
 
270
 
#: index/C/index.xml:176(literallayout)
271
 
#, no-wrap
272
 
msgid ""
273
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/hardware/\"><placeholder-"
274
 
"1/></ulink>\n"
275
 
"Installation, configuration,\n"
276
 
"and use of hardware in Kubuntu"
277
 
msgstr ""
278
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/hardware/\"><placeholder-"
279
 
"1/></ulink>\n"
280
 
"Installazione, configurazione\n"
281
 
"e utilizzo dell'hardware in Kubuntu"
282
 
 
283
 
#: index/C/index.xml:196(emphasis)
284
 
msgid "Printing"
285
 
msgstr "Stampa"
286
 
 
287
 
#: index/C/index.xml:195(literallayout)
288
 
#, no-wrap
289
 
msgid ""
290
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/printing/\"><placeholder-"
291
 
"1/></ulink>\n"
292
 
"Information on printing and\n"
293
 
"faxing with Kubuntu"
294
 
msgstr ""
295
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/printing/\"><placeholder-"
296
 
"1/></ulink>\n"
297
 
"Informazioni riguardo la stampa e\n"
298
 
"i fax in Kubuntu"
299
 
 
300
 
#: index/C/index.xml:215(emphasis)
301
 
msgid "Desktop Configuration"
302
 
msgstr "Configurazione del desktop"
303
 
 
304
 
#: index/C/index.xml:214(literallayout)
305
 
#, no-wrap
306
 
msgid ""
307
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/config-desktop/\"><placeholder-"
308
 
"1/></ulink>\n"
309
 
"Configure the look and feel\n"
310
 
"of the Kubuntu system"
311
 
msgstr ""
312
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/config-desktop/\"><placeholder-"
313
 
"1/></ulink>\n"
314
 
"Configurare l'aspetto e lo stile\n"
315
 
"di Kubuntu"
316
 
 
317
 
#: index/C/index.xml:234(emphasis)
318
 
msgid "Games"
319
 
msgstr "Giochi"
320
 
 
321
 
#: index/C/index.xml:233(literallayout)
322
 
#, no-wrap
323
 
msgid ""
324
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/games/\"><placeholder-1/></ulink>\n"
325
 
"Information on some of the\n"
326
 
"games available for Kubuntu"
327
 
msgstr ""
328
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/games/\"><placeholder-1/></ulink>\n"
329
 
"Informazioni riguardo alcuni dei\n"
330
 
"giochi disponibili per Kubuntu"
331
 
 
332
 
#: index/C/index.xml:253(emphasis)
333
 
msgid "Network"
334
 
msgstr "Rete"
335
 
 
336
 
#: index/C/index.xml:252(literallayout)
337
 
#, no-wrap
338
 
msgid ""
339
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/network/\"><placeholder-"
340
 
"1/></ulink>\n"
341
 
"Connect to the Internet and\n"
342
 
"share resources over a network"
343
 
msgstr ""
344
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/network/\"><placeholder-"
345
 
"1/></ulink>\n"
346
 
"Connettersi a Internet e\n"
347
 
"condividere documenti attraverso una rete"
348
 
 
349
 
#: index/C/index.xml:272(emphasis)
350
 
msgid "Internet"
351
 
msgstr "Internet"
352
 
 
353
 
#: index/C/index.xml:271(literallayout)
354
 
#, no-wrap
355
 
msgid ""
356
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/internet/\"><placeholder-"
357
 
"1/></ulink>\n"
358
 
"Browse the Internet, use email,\n"
359
 
"and share files with Kubuntu"
360
 
msgstr ""
361
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/internet/\"><placeholder-"
362
 
"1/></ulink>\n"
363
 
"Navigare in Internet, usare le email\n"
364
 
"e condividere file con Kubuntu"
365
 
 
366
 
#: index/C/index.xml:291(emphasis)
367
 
msgid "Keeping Safe"
368
 
msgstr "Mantenere la sicurezza"
369
 
 
370
 
#: index/C/index.xml:290(literallayout)
371
 
#, no-wrap
372
 
msgid ""
373
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/keeping-safe/\"><placeholder-"
374
 
"1/></ulink>\n"
375
 
"Keep you and your computer safe\n"
376
 
"from various security threats"
377
 
msgstr ""
378
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/keeping-safe/\"><placeholder-"
379
 
"1/></ulink>\n"
380
 
"Mantenere il computer sicuro\n"
381
 
"da diversi rischi per la sicurezza"
382
 
 
383
 
#: index/C/index.xml:311(emphasis)
384
 
msgid "Multimedia"
385
 
msgstr "Multimedia"
386
 
 
387
 
#: index/C/index.xml:309(literallayout)
388
 
#, no-wrap
389
 
msgid ""
390
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/musicvideophotos/\"><placeholder-"
391
 
"1/></ulink>\n"
392
 
"Listen to music, watch videos,\n"
393
 
"and edit your photos"
394
 
msgstr ""
395
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/musicvideophotos/\"><placeholder-"
396
 
"1/></ulink>\n"
397
 
"Ascoltare musica, guardare video\n"
398
 
"e modificare le proprie fotografie"
399
 
 
400
 
#: index/C/index.xml:330(emphasis)
401
 
msgid "Office"
402
 
msgstr "Applicativi per l'ufficio"
403
 
 
404
 
#: index/C/index.xml:329(literallayout)
405
 
#, no-wrap
406
 
msgid ""
407
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/office/\"><placeholder-1/></ulink>\n"
408
 
"Office suite information and\n"
409
 
"other office applications"
410
 
msgstr ""
411
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/office/\"><placeholder-1/></ulink>\n"
412
 
"Informazioni sulle suite da ufficio e\n"
413
 
"altre applicazioni da ufficio"
414
 
 
415
 
#: index/C/index.xml:349(emphasis)
416
 
msgid "Programming"
417
 
msgstr "Programmazione"
418
 
 
419
 
#: index/C/index.xml:348(literallayout)
420
 
#, no-wrap
421
 
msgid ""
422
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/programming/\"><placeholder-"
423
 
"1/></ulink>\n"
424
 
"Using Kubuntu as a development\n"
425
 
"environment"
426
 
msgstr ""
427
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/programming/\"><placeholder-"
428
 
"1/></ulink>\n"
429
 
"Usare Kubuntu come ambiente\n"
430
 
"di sviluppo"
431
 
 
432
 
#: index/C/index.xml:367(emphasis)
433
 
#, fuzzy
434
 
msgid "Top Administration Support Requests"
435
 
msgstr "Principali richieste di supporto riguardo l'amministrazione"
436
 
 
437
 
#: index/C/index.xml:372(ulink)
438
 
msgid "How do I add or delete a user?"
439
 
msgstr "Come si fa ad aggiungere o elimiare un utente?"
440
 
 
441
 
#: index/C/index.xml:379(ulink)
442
 
msgid "How do I change my password?"
443
 
msgstr "Come si fa a modificare la password?"
444
 
 
445
 
#: index/C/index.xml:387(emphasis)
446
 
#, fuzzy
447
 
msgid "Top Hardware Support Requests"
448
 
msgstr "Principali richieste di supporto riguardo l'hardware"
449
 
 
450
 
#: index/C/index.xml:391(ulink)
451
 
msgid "How do I configure my NVIDIA GeForce video card for 3D acceleration?"
452
 
msgstr ""
453
 
"Come si fa a configurare la scheda video NVIDIA GeForce per l'accelerazione "
454
 
"3D?"
455
 
 
456
 
#: index/C/index.xml:398(ulink)
457
 
msgid "How do I configure my ATI Radeon video card for 3D acceleration?"
458
 
msgstr ""
459
 
"Come si fa a configurare la scheda video ATI Radeon per l'accelerazione 3D?"
460
 
 
461
 
#: index/C/index.xml:405(ulink)
462
 
msgid "How do I configure my Intel video card for the correct resolution?"
463
 
msgstr ""
464
 
"Come si fa a configurare la scheda video Intel per una corretta risoluzione?"
465
 
 
466
 
#: index/C/index.xml:412(ulink)
467
 
msgid "How do I view my Windows partition?"
468
 
msgstr "Come si fa per vedere la partizione di Windows?"
469
 
 
470
 
#: index/C/index.xml:420(emphasis)
471
 
msgid "Top Networking Support Requests"
472
 
msgstr "Principali richieste di supporto riguardo la rete"
473
 
 
474
 
#: index/C/index.xml:424(ulink)
475
 
msgid "How do I configure my wireless network card?"
476
 
msgstr "Come si fa a configurare la scheda di rete wireless?"
477
 
 
478
 
#: index/C/index.xml:431(ulink)
479
 
msgid "How do I configure my dial-up modem?"
480
 
msgstr "Come si fa a configurare un modem dial-up?"
481
 
 
482
 
#: index/C/index.xml:438(ulink)
483
 
msgid "How do I change my computer name?"
484
 
msgstr "Come si fa a cambiare il nome del computer?"
485
 
 
486
 
#: index/C/index.xml:446(ulink)
487
 
msgid "How do I browse the other computers on my network?"
488
 
msgstr "Come si fa per esplorare gli altri computer nella rete?"
489
 
 
490
 
#: index/C/index.xml:454(emphasis)
491
 
msgid "Top Internet Support Requests"
492
 
msgstr ""
493
 
 
494
 
#: index/C/index.xml:458(ulink)
495
 
msgid "How do I install the Java plugin?"
496
 
msgstr "Come si installa il plug-in Java?"
497
 
 
498
 
#: index/C/index.xml:465(ulink)
499
 
msgid "How do I install the Adobe Flash plugin?"
500
 
msgstr "Come si installa il plug-in Adobe Flash?"
501
 
 
502
 
#: index/C/index.xml:472(ulink)
503
 
msgid "How do I install Gnash, the free Flash plugin replacement?"
504
 
msgstr "Come si installa Gnash, il plug-in libero che sostituisce Flash?"
505
 
 
506
 
#: index/C/index.xml:479(ulink)
507
 
msgid "How do I download torrent files?"
508
 
msgstr "Come si fa per scaricare file torrent?"
509
 
 
510
 
#: index/C/index.xml:487(emphasis)
511
 
msgid "Top Multimedia Support Requests"
512
 
msgstr ""
513
 
 
514
 
#: index/C/index.xml:491(ulink)
515
 
msgid "How do I rip CDs or DVDs?"
516
 
msgstr "Come si fa a estrarre CD o DVD?"
517
 
 
518
 
#: index/C/index.xml:498(ulink)
519
 
msgid "How do I burn CDs or DVDs?"
520
 
msgstr ""
521
 
 
522
 
#: index/C/index.xml:505(ulink)
523
 
msgid "How do I play MP3s?"
524
 
msgstr ""
525
 
 
526
 
#: index/C/index.xml:512(ulink)
527
 
msgid "How do I watch DVDs?"
528
 
msgstr ""
529
 
 
530
 
#: index/C/index.xml:520(emphasis)
531
 
msgid "Top Application Support Requests"
532
 
msgstr ""
533
 
 
534
 
#: index/C/index.xml:524(ulink)
535
 
msgid "How do I update Kubuntu?"
536
 
msgstr ""
537
 
 
538
 
#: index/C/index.xml:531(ulink)
539
 
msgid "How do I manage my finances like I can with Quicken?"
540
 
msgstr ""
541
 
 
542
 
#: index/C/index.xml:538(ulink)
543
 
msgid "How do I create publications like I can with Microsoft Publisher?"
544
 
msgstr ""
545
 
 
546
 
#: index/C/index.xml:546(emphasis)
547
 
msgid "RAR"
548
 
msgstr "RAR"
549
 
 
550
 
#: index/C/index.xml:545(ulink)
551
 
msgid "How do I extract <placeholder-1/> files?"
552
 
msgstr ""
553
 
 
554
 
#: index/C/index.xml:553(emphasis)
555
 
msgid "Tips and Tricks"
556
 
msgstr ""
557
 
 
558
 
#: index/C/index.xml:557(ulink)
559
 
msgid "How do I restart Kubuntu without rebooting my computer?"
560
 
msgstr ""
561
 
 
562
 
#: index/C/index.xml:564(ulink)
563
 
msgid "How do I run applications automatically when Kubuntu starts?"
564
 
msgstr ""
565
 
 
566
 
#: index/C/index.xml:571(ulink)
567
 
msgid "How do I get the NumLock to automatically turn on when KDE starts?"
568
 
msgstr ""
569
 
 
570
 
#: index/C/index.xml:578(ulink)
571
 
msgid "How do I install extra fonts in KDE?"
572
 
msgstr ""
573
 
 
574
 
#: index/C/index.xml:589(title)
575
 
msgid "Support Websites"
576
 
msgstr ""
577
 
 
578
 
#: index/C/index.xml:591(segtitle) index/C/index.xml:621(segtitle)
579
 
msgid "Name"
580
 
msgstr "Nome"
581
 
 
582
 
#: index/C/index.xml:592(segtitle)
583
 
msgid "Address"
584
 
msgstr "Indirizzo"
585
 
 
586
 
#: index/C/index.xml:594(seg)
587
 
msgid "Kubuntu"
588
 
msgstr "Kubuntu"
589
 
 
590
 
#: index/C/index.xml:598(seg)
591
 
msgid "Kubuntu Forums"
592
 
msgstr ""
593
 
 
594
 
#: index/C/index.xml:602(seg)
595
 
msgid "Ubuntu Forums"
596
 
msgstr ""
597
 
 
598
 
#: index/C/index.xml:606(seg)
599
 
msgid "Community Documentation"
600
 
msgstr "Documentazione della comunità"
601
 
 
602
 
#: index/C/index.xml:619(title)
603
 
msgid "Support Mailing Lists"
604
 
msgstr "Mailing list di supporto"
605
 
 
606
 
#: index/C/index.xml:622(segtitle)
607
 
msgid "List Address"
608
 
msgstr ""
609
 
 
610
 
#: index/C/index.xml:626(ulink)
611
 
msgid "Kubuntu Users"
612
 
msgstr "Utenti di Kubuntu"
613
 
 
614
 
#: index/C/index.xml:629(email)
615
 
msgid "kubuntu-users@lists.ubuntu.com"
616
 
msgstr "kubuntu-users@lists.ubuntu.com"
617
 
 
618
 
#: index/C/index.xml:634(ulink)
619
 
msgid "Kubuntu Developers"
620
 
msgstr "Sviluppatori di Kubuntu"
621
 
 
622
 
#: index/C/index.xml:637(email)
623
 
msgid "kubuntu-devel@lists.ubuntu.com"
624
 
msgstr "kubuntu-devel@lists.ubuntu.com"
625
 
 
626
 
#. Support Mailing Lists
627
 
#: index/C/index.xml:613(para)
628
 
msgid ""
629
 
"For a list of all of the available Ubuntu mailing lists, please go to <ulink "
630
 
"url=\"https://lists.ubuntu.com\"/>. It is recommended that you subscribe to "
631
 
"a list prior to sending an email to the list. This prevents your message "
632
 
"from sitting in a queue until an administrator can approve it, therefor "
633
 
"increasing your response time. To register an account on one of the "
634
 
"following lists, please click on the list name. <placeholder-1/>"
635
 
msgstr ""
636
 
 
637
 
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
638
 
#: index/C/index.xml:0(None)
639
 
msgid "translator-credits"
640
 
msgstr ""
641
 
"Launchpad Contributions:\n"
642
 
"  Daniele de Virgilio https://launchpad.net/~erunamo\n"
643
 
"  Milo Casagrande https://launchpad.net/~milo"