~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/kubuntu-docs/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to kubuntu/system-settings/po/pt.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Richard A. Johnson
  • Date: 2008-08-18 10:49:14 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080818104914-83r2er2hsmdp2o0l
Tags: 8.10-2
* Restructured kubuntu documentation package
  - Refer to the NEWS text located in the root directory of the package
* Removed the Firefox start page files
* debian/rules: updated to remove firefox files
* debian/control: removed perl deps due to removal of firefox files, bumped
  version to 3.8.0, updated kdelibs-data dep to kdelibs5-data

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Portuguese translation for ubuntu-docs
2
 
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3
 
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-docs package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: ubuntu-docs\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-03-21 11:10-0500\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2007-04-06 20:25+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Marco Rodrigues <gothicx@sapo.pt>\n"
13
 
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-09 13:27+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
 
 
20
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:21(title)
21
 
msgid "Desktop Configuration"
22
 
msgstr "Configuração do Ambiente de Trabalho"
23
 
 
24
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:3(title)
25
 
msgid "Credits and License"
26
 
msgstr "Créditos e Licença"
27
 
 
28
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:4(para)
29
 
msgid ""
30
 
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
31
 
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
32
 
"the <ulink type=\"help\" "
33
 
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
34
 
msgstr ""
35
 
 
36
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:8(para)
37
 
msgid ""
38
 
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
39
 
"License (CC-BY-SA)."
40
 
msgstr ""
41
 
"Este documento é disponibilizado sob a licença Creative Commons ShareAlike "
42
 
"2.5 License (CC-BY-SA)."
43
 
 
44
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:10(para)
45
 
msgid ""
46
 
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
47
 
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
48
 
"under this license."
49
 
msgstr ""
50
 
"É livre para modificar, alargar e melhorar o código-fonte da documentação do "
51
 
"Ubuntu sobre os termos desta licença. Todos os trabalhos derivados devem ser "
52
 
"disponibilizados sobre esta licença."
53
 
 
54
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:14(para)
55
 
msgid ""
56
 
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
57
 
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
58
 
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
59
 
msgstr ""
60
 
"Esta documentação é distribuída com a esperança de que seja útil, mas SEM "
61
 
"NENHUMA GARANTIA; sem mesmo a garantia implícita de MERCANTIBILIDADE ou "
62
 
"ADAPTAÇÃO A UM PROPÓSITO ESPECÍFICO COMO DESCRITO NAS DISPOSIÇÕES LEGAIS."
63
 
 
64
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:19(para)
65
 
msgid ""
66
 
"A copy of the license is available here: <ulink type=\"help\" "
67
 
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
68
 
"License</ulink>."
69
 
msgstr ""
70
 
 
71
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:24(year)
72
 
msgid "2004, 2005, 2006, 2007, 2008"
73
 
msgstr ""
74
 
 
75
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:25(holder)
76
 
msgid "Canonical Ltd. and members of the Ubuntu Documentation Project"
77
 
msgstr "Canonical Ltd. e membros do Projecto de Documentação Ubuntu"
78
 
 
79
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:29(publishername)
80
 
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
81
 
msgstr "O Projecto de Documentação Ubuntu"
82
 
 
83
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:24(para)
84
 
msgid ""
85
 
"This section contains information about the System Settings application in "
86
 
"Kubuntu."
87
 
msgstr ""
88
 
"Esta secção contem informação acerca das Configurações das aplicações de "
89
 
"Sistema no Kubuntu."
90
 
 
91
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:33(title)
92
 
msgid "Introduction to Kubuntu System Settings"
93
 
msgstr "Introdução às Configurações de Sistema do Kubuntu"
94
 
 
95
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:35(para)
96
 
msgid ""
97
 
"Kubuntu's control panel is known as <application>System "
98
 
"Settings</application>. <application>System Settings</application> allows "
99
 
"the user to make configuration changes to items such as locality, "
100
 
"accessibility, appearance, hardware, printing, networking, and much more. To "
101
 
"access <application>System Settings</application> go to "
102
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>System "
103
 
"Settings</guimenuitem></menuchoice>."
104
 
msgstr ""
105
 
 
106
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:44(title)
107
 
msgid "KControl is still there"
108
 
msgstr ""
109
 
 
110
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:45(para)
111
 
msgid ""
112
 
"Long time users of KDE are probably used to using the "
113
 
"<application>KControl</application> application for making system settings. "
114
 
"<application>KControl</application> is still available by doing "
115
 
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>, type in "
116
 
"<userinput>kcontrol</userinput> and press the <guibutton>OK</guibutton> "
117
 
"button."
118
 
msgstr ""
119
 
 
120
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:56(title)
121
 
msgid "General System Settings"
122
 
msgstr ""
123
 
 
124
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:58(para)
125
 
msgid ""
126
 
"The <guilabel>General</guilabel> tab offers users the ability to change the "
127
 
"most common settings. Settings here typically don't require a mass amount of "
128
 
"system knowledge and also allow the user to configure their system to look "
129
 
"anyway that they like."
130
 
msgstr ""
131
 
 
132
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:66(title)
133
 
msgid "Personal"
134
 
msgstr "Pessoal"
135
 
 
136
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:69(term)
137
 
msgid "About Me"
138
 
msgstr "Acerca de Mim"
139
 
 
140
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:71(para)
141
 
msgid ""
142
 
"This section contains settings that allow the user to configure information "
143
 
"such as password, name, email, as well as the ability to change the storage "
144
 
"location of important files (i.e., Desktop, Autostart, and Documents)."
145
 
msgstr ""
146
 
 
147
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:79(term)
148
 
msgid "Regional &amp; Language"
149
 
msgstr "Região &amp; Idioma"
150
 
 
151
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:81(para)
152
 
msgid ""
153
 
"This section contains settings that allow the user to configure information "
154
 
"such as regional settings (i.e., language, numeric and time), spell checker, "
155
 
"as well as keyboard layout."
156
 
msgstr ""
157
 
 
158
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:89(term)
159
 
msgid "Accessibility"
160
 
msgstr "Acessibilidade"
161
 
 
162
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:91(para)
163
 
msgid ""
164
 
"This section contains settings that allow the user to configure information "
165
 
"such as bell, modifier keys, keyboard filters, activation gestures, as well "
166
 
"as keyboard hot keys all providing improved accessibility features for "
167
 
"challenged users."
168
 
msgstr ""
169
 
 
170
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:100(term)
171
 
msgid "Default Applications"
172
 
msgstr "Aplicações por omissão"
173
 
 
174
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:102(para)
175
 
msgid ""
176
 
"This section contains settings that allow the user to configure information "
177
 
"such as default email client, text editor, instant messenger, terminal "
178
 
"emulator, and web browser."
179
 
msgstr ""
180
 
 
181
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:113(title)
182
 
msgid "Look &amp; Feel"
183
 
msgstr ""
184
 
 
185
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:116(term)
186
 
msgid "Appearance"
187
 
msgstr "Aparência"
188
 
 
189
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:118(para)
190
 
msgid ""
191
 
"This section contains settings that allow the user to configure the way "
192
 
"their system looks and feels. Some settings are color schemes, fonts, icons, "
193
 
"widget style and behavior, window decorations, GTK styles and if installed "
194
 
"the <application>KDM Theme Manager</application>."
195
 
msgstr ""
196
 
 
197
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:127(term)
198
 
msgid "Desktop"
199
 
msgstr "Ambiente de trabalho"
200
 
 
201
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:129(para)
202
 
msgid ""
203
 
"This section contains settings that allow the user to change their desktop "
204
 
"behavior. It is possible to configure things such as background or "
205
 
"wallpaper, screen saver, desktop behavior, and multiple desktops."
206
 
msgstr ""
207
 
 
208
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:137(term)
209
 
msgid "Splash Screen"
210
 
msgstr "Ecrã Inicial"
211
 
 
212
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:139(para)
213
 
msgid ""
214
 
"This section contains settings that allow the user to change the KDE splash "
215
 
"screen that is seen when logging into the system."
216
 
msgstr ""
217
 
 
218
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:146(term)
219
 
msgid "Window Behavior"
220
 
msgstr ""
221
 
 
222
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:148(para)
223
 
msgid ""
224
 
"This section contains settings that allow the user to change the window "
225
 
"behavior as well as window-specific settings."
226
 
msgstr ""
227
 
 
228
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:155(term)
229
 
msgid "Notifications"
230
 
msgstr "Notificações"
231
 
 
232
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:157(para)
233
 
msgid ""
234
 
"This section contains settings that allow the user to change system "
235
 
"notifications, the system bell, as well as storage media notifications."
236
 
msgstr ""
237
 
 
238
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:167(title)
239
 
msgid "Computer Administration"
240
 
msgstr "Administração do Computador"
241
 
 
242
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:170(term)
243
 
msgid "Date &amp; Time"
244
 
msgstr "Data &amp; Hora"
245
 
 
246
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:172(para)
247
 
msgid ""
248
 
"This section contains settings that allow the user to change the local "
249
 
"timezone, their time as well as the date."
250
 
msgstr ""
251
 
 
252
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:179(term)
253
 
msgid "Keyboard &amp; Mouse"
254
 
msgstr "Teclado &amp; Rato"
255
 
 
256
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:181(para)
257
 
msgid ""
258
 
"This section contains settings that allow the user to change keyboard "
259
 
"settings, keyboard shortcuts, mouse settings, joystick settings, and "
260
 
"touchpad settings."
261
 
msgstr ""
262
 
 
263
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:188(term)
264
 
#, fuzzy
265
 
msgid "Monitor &amp; Display"
266
 
msgstr "Monitor &amp; Ecrãn"
267
 
 
268
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:190(para)
269
 
msgid ""
270
 
"This section contains settings that allow the user to change size, "
271
 
"orientation, positioning, color and gamma, hardware settings, as well as "
272
 
"power saving options."
273
 
msgstr ""
274
 
 
275
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:198(term)
276
 
msgid "Sound System"
277
 
msgstr "Som do Sistema"
278
 
 
279
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:200(para)
280
 
msgid ""
281
 
"This section contains settings that allow the user to change network sound, "
282
 
"skip prevention, auto-suspend, enable/disable sound system, and hardware "
283
 
"settings."
284
 
msgstr ""
285
 
 
286
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:208(term)
287
 
msgid "Printers"
288
 
msgstr "Impressoras"
289
 
 
290
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:210(para)
291
 
msgid ""
292
 
"This section contains settings that allow the user to change printer and "
293
 
"printing options, add/remove printers, as well as the ability to share a "
294
 
"printer across a network."
295
 
msgstr ""
296
 
 
297
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:218(term)
298
 
#, fuzzy
299
 
msgid "User Management"
300
 
msgstr "Gestor de Utilizadores"
301
 
 
302
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:220(para)
303
 
msgid ""
304
 
"This section contains settings that allow the user to change user and group "
305
 
"options, add/remove users, and add/remove groups."
306
 
msgstr ""
307
 
 
308
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:230(title)
309
 
#, fuzzy
310
 
msgid "Network &amp; Connectivity"
311
 
msgstr "Rede &amp; Ligação"
312
 
 
313
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:233(term)
314
 
#, fuzzy
315
 
msgid "Network Settings"
316
 
msgstr "Rede"
317
 
 
318
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:235(para)
319
 
msgid ""
320
 
"This section contains settings that allow the user to change and configure "
321
 
"network connections, proxy, connection preferences, and zeroconf service "
322
 
"discovery."
323
 
msgstr ""
324
 
 
325
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:243(term)
326
 
msgid "Sharing"
327
 
msgstr "Partilhar"
328
 
 
329
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:245(para)
330
 
msgid ""
331
 
"This section contains settings that allow the user to change file sharing "
332
 
"options, enable/disable file sharing, and local network browsing."
333
 
msgstr ""
334
 
 
335
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:252(term)
336
 
msgid "Bluetooth"
337
 
msgstr "Bluetooth"
338
 
 
339
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:254(para)
340
 
msgid ""
341
 
"This section contains settings that allow the user to change and manage "
342
 
"<trademark class=\"registered\">Bluetooth</trademark> services and devices."
343
 
msgstr ""
344
 
 
345
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:265(title)
346
 
msgid "Advanced System Settings"
347
 
msgstr "Configurações Avançadas do Sistema"
348
 
 
349
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:268(title)
350
 
msgid "System Administration"
351
 
msgstr "Administração de Sistema"
352
 
 
353
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:271(term)
354
 
msgid "Disk &amp; Filesystems"
355
 
msgstr "Disco &amp; Sistema de Ficheiros"
356
 
 
357
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:273(para)
358
 
msgid ""
359
 
"This section contains settings that allow the user to change disk options, "
360
 
"filesystem options, as well as enable/disable system disks."
361
 
msgstr ""
362
 
 
363
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:280(term)
364
 
msgid "System Services"
365
 
msgstr "Serviços do Sistema"
366
 
 
367
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:282(para)
368
 
msgid ""
369
 
"This section contains settings that allow the user to change the way system "
370
 
"services start, enable/disable system services, and run level settings."
371
 
msgstr ""
372
 
 
373
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:289(term)
374
 
msgid "Login Manager"
375
 
msgstr "Gestor de Login"
376
 
 
377
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:291(para)
378
 
msgid ""
379
 
"This section contains settings that allow the user to change the appearance, "
380
 
"font, and background of the login window for KDE. Also included in this "
381
 
"section is shutdown options, users specification for logging in, as well as "
382
 
"convenience settings like auto-login and password-less logins."
383
 
msgstr ""
384
 
 
385
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:300(term)
386
 
msgid "Windows Applications"
387
 
msgstr ""
388
 
 
389
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:302(para)
390
 
msgid ""
391
 
"This section contains settings that allow the user to change options related "
392
 
"to <application>Wine</application>, the Windows application layer for Linux. "
393
 
"This option is only available to users who have installed "
394
 
"<application>Wine</application>."
395
 
msgstr ""
396
 
 
397
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:314(title)
398
 
#, fuzzy
399
 
msgid "Advanced User Settings"
400
 
msgstr "Configuração Avançada de Utilizadores"
401
 
 
402
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:317(term)
403
 
#, fuzzy
404
 
msgid "Audio Encoding"
405
 
msgstr "Codificação Audio"
406
 
 
407
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:319(para)
408
 
msgid ""
409
 
"This section contains settings that allow the user to change options for "
410
 
"encoding, file naming, device specification, and error correction."
411
 
msgstr ""
412
 
 
413
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:326(term)
414
 
msgid "KDE Resources"
415
 
msgstr "Recursos KDE"
416
 
 
417
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:328(para)
418
 
msgid ""
419
 
"This section contains settings that allow the user to add, remove, and "
420
 
"manage resources such as contacts, calendar, and notes."
421
 
msgstr ""
422
 
 
423
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:335(term)
424
 
msgid "Service Manager"
425
 
msgstr "Gestor de Serviços"
426
 
 
427
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:337(para)
428
 
msgid ""
429
 
"This section contains settings that allow the user to monitor, start, and "
430
 
"stop load-on-demand services as well as startup services."
431
 
msgstr ""
432
 
 
433
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:344(term)
434
 
msgid "Session Manager"
435
 
msgstr "Gestor de Sessões"
436
 
 
437
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:346(para)
438
 
msgid ""
439
 
"This section contains settings that allow the user to change logout and "
440
 
"shutdown options (confirm, enable and disable), how to react at login, and "
441
 
"the default shutdown option."
442
 
msgstr ""
443
 
 
444
 
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
445
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:0(None)
446
 
msgid "translator-credits"
447
 
msgstr ""
448
 
"Equipa de Tradutores Ubuntu-PT\n"
449
 
"\n"
450
 
"Launchpad Contributions:\n"
451
 
"  Marco Rodrigues https://launchpad.net/~gothicx\n"
452
 
"  Marco da Silva https://launchpad.net/~marcodasilva"