1
# translation of kubuntu-desktopguide-cs.po to
2
# Czech translation for kubuntu-docs
3
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
4
# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package.
5
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
9
"Project-Id-Version: kubuntu-desktopguide-cs\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
11
"POT-Creation-Date: 2008-03-21 11:10-0500\n"
12
"PO-Revision-Date: 2008-04-08 15:16+0000\n"
13
"Last-Translator: Kamil Páral <ripper42@gmail.com>\n"
14
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-09 13:46+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
22
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
23
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:86(None)
25
"@@image: '../../images/C/k3b.png'; md5=cbf371bcbe125019fdf1652c7c94d9f9"
27
"@@image: '../../images/C/k3b.png'; md5=cbf371bcbe125019fdf1652c7c94d9f9"
29
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:20(title)
30
msgid "Music, Video, and Photos"
31
msgstr "Hudba, video a fotografie"
33
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:3(title)
34
msgid "Credits and License"
35
msgstr "Zásluhy a licence"
37
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:4(para)
39
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
40
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
41
"the <ulink type=\"help\" "
42
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
44
"Tento dokument je spravován dokumentačním týmem Ubuntu "
45
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Pro zobrazení seznamu "
46
"přispěvatelů navštivte <ulink type=\"help\" "
47
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">stránku přispěvatelů</ulink>"
49
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:8(para)
51
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
54
"Tento dokument je uveřejněn pod licencí Creative Commons ShareAlike 2.5 (CC-"
57
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:10(para)
59
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
60
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
63
"Jste oprávněni upravovat, rozšiřovat a vylepšovat zdrojový kód dokumentace "
64
"Ubuntu v rámci této licence. Všechny odvozené práce musí být uveřejněny pod "
67
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:14(para)
69
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
70
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
71
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
73
"Tato dokumentace je distribuována ve víře v její použitelnost ,ale BEZ "
74
"JAKÉKOLIV ZÁRUKY; bez záruky PRODEJNOSTI nebo ČÁSTEČNÉ CÍLE JAK POPSÁNO V "
77
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:19(para)
79
"A copy of the license is available here: <ulink type=\"help\" "
80
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
83
"Kopie licence je k dispozici zde: <ulink type=\"help\" "
84
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
87
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:24(year)
88
msgid "2004, 2005, 2006, 2007, 2008"
89
msgstr "2004, 2005, 2006, 2007, 2008"
91
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:25(holder)
92
msgid "Canonical Ltd. and members of the Ubuntu Documentation Project"
93
msgstr "Canonical Ltd. a členové dokumentačního projektu Ubuntu"
95
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:29(publishername)
96
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
97
msgstr "Dokumentační projekt Ubuntu"
99
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:23(para)
101
"This chapter contains information about the various multimedia possibilities "
104
"Tato kapitola obsahuje informace o různých možnostech práce s multimédii v "
107
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:31(title)
111
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:34(title)
112
msgid "Playing Audio CDs"
113
msgstr "Přehrávání audio CD"
115
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:36(para)
117
"When you insert an Audio <acronym>CD</acronym> into Kubuntu, the system will "
118
"recognize it, mount it, and then ask you what you would like to do with the "
119
"<acronym>CD</acronym>. To play the <acronym>CD</acronym>, select "
120
"<guilabel>Play Audio CD with Amarok</guilabel> and then press the "
121
"<guibutton>OK</guibutton> button. If you would like to always play Audio "
122
"<acronym>CD</acronym>s with <application>Amarok</application>, select the "
123
"<guilabel>Always do this for this type of media</guilabel> and then press "
124
"the <guibutton>OK</guibutton>. If you are connected to the Internet, "
125
"<application>Amarok</application> will retrieve the <acronym>CD</acronym> "
126
"artist, title, and track data from <ulink "
127
"url=\"http://freedb.org\">freedb.org</ulink>. If lyrics are available for "
128
"the song currently playing, select the <guilabel>Lyrics</guilabel> tab. You "
129
"can also retrieve artist information from <ulink "
130
"url=\"http://www.wikipedia.org\">Wikipedia</ulink> by selecting the "
131
"<guilabel>Artist</guilabel> tab."
133
"Když v Kubuntu vložíte hudební <acronym>CD</acronym>, systém ho rozpozná, "
134
"připojí, a pak se zeptá, co si přejete udělat s <acronym>CD</acronym>. K "
135
"přehrání <acronym>CD</acronym> zvolte <guilabel>Přehrát audio CD</guilabel> "
136
"a pak stiskněte tlačítko <guibutton>OK</guibutton>. Pokud si přejete vždy "
137
"přehrát hudební <acronym>CD</acronym> aplikací "
138
"<application>Amarok</application>, zvolte <guilabel>Vždy provést pro tento "
139
"typ média</guilabel> a pak stiskněte <guibutton>OK</guibutton>. Pokud jste "
140
"připojeni k Internetu, <application>Amarok</application> získá informace o "
141
"umělci, názvu alba a skladby z <ulink "
142
"url=\"http://freedb.org\">freedb.org</ulink>. Pokud jsou dostupné texty pro "
143
"právě přehrávanou skladbu, zvolte panel <guilabel>Text</guilabel>. Můžete "
144
"také získat informace o umělci z <ulink "
145
"url=\"http://www.wikipedia.org\">Wikipedie</ulink> zvolením panelu "
146
"<guilabel>Interpret</guilabel>."
148
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:55(title)
149
msgid "Ripping Audio CDs"
150
msgstr "Ripování audio CD"
152
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:58(para)
154
"When you insert an Audio <acronym>CD</acronym> into Kubuntu, the system will "
155
"recognize it, mount it, and then ask you what you would like to do with the "
156
"<acronym>CD</acronym>. Choose <guilabel>Extract and Encode Audio "
157
"Tracks</guilabel> and then press the <guibutton>OK</guibutton>. This will "
158
"open <application>K3b</application>, the <acronym>CD</acronym> and "
159
"<acronym>DVD</acronym> Kreator, providing you with various options."
161
"Když vložíte do Kubuntu hudební <acronym>CD</acronym>, systém ho rozpozná, "
162
"připojí, a pak se zeptá, co si přejete udělat s <acronym>CD</acronym>. "
163
"Zvolte <guilabel>Extrahovat digitální zvuk pomocí K3b</guilabel> a pak "
164
"stiskněte <guibutton>OK</guibutton>. Spustí se "
165
"<application>K3b</application>, <acronym>CD</acronym> a "
166
"<acronym>DVD</acronym> Kreator, který vám poskytne různé možnosti nastavení."
168
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:69(para)
170
"To start <application>K3b</application> manually go to "
171
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu><guime"
172
"nuitem>K3b - CD & DVD Burning</guimenuitem></menuchoice>."
174
"Pro ruční spuštění <application>K3b</application> zvolte "
175
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Multimédia</guisubmenu><guime"
176
"nuitem>K3b - Vypalování CD a DVD</guimenuitem></menuchoice>."
178
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:75(para)
180
"Inside <application>K3b</application>, select what tracks you want to rip. "
181
"All tracks are selected by default."
183
"V <application>K3b</application> zvolte, jaké skladby chcete extrahovat. "
184
"Standardně jsou vybrány všechny skladby."
186
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:89(phrase)
187
msgid "K3b ripping button"
188
msgstr "Tlačítko Spustit ripování"
190
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:92(para)
191
msgid "The K3b ripping button"
192
msgstr "Tlačítko Spustit ripování"
194
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:82(para)
195
msgid "Press the <guibutton>CD Ripping</guibutton> button. <placeholder-1/>"
197
"Stiskněte tlačítko <guibutton>Spustit ripování</guibutton>. <placeholder-1/>"
199
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:107(title)
200
msgid "No MP3 Support by Default"
201
msgstr "Chybějící podpora MP3 ve výchozím nastavení"
203
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:108(para)
205
"The <acronym>MP3</acronym> protocol is a restricted protocol. In order to "
206
"utilize it with <application>K3b</application>, please refer to the "
207
"information at the end of this procedure."
209
"Protokol <acronym>MP3</acronym> je nesvobodný protokol. Pokud chcete, aby "
210
"jej <application>K3b</application> využíval, podívejte se na informace na "
211
"konci tohoto postupu."
213
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:104(para)
215
"<guilabel>Options</guilabel> - provides settings for filetype (Wave, MP3, "
216
"Flac, and Ogg-Vorbis), destination directory, and other options. "
219
"<guilabel>Nastavení</guilabel> - poskytuje možnost zvolit typ souboru (Wave, "
220
"MP3, Flac a Ogg-Vorbis), cílovou složku a jiné možnosti. <placeholder-1/>"
222
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:118(para)
224
"<guilabel>File Naming</guilabel> - provides settings for file naming "
225
"pattern, playlist pattern, as well as the ability to remove blanks with a "
226
"user configurable character."
228
"<guilabel>Pojmenování souborů</guilabel> - poskytuje možnost zvolit vzor "
229
"pojmenování souborů, vzor pro seznam skladeb a možnost zaměnit všechna "
230
"prázdná místa za znak nastavený uživatelem."
232
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:126(para)
234
"<guilabel>Advanced</guilabel> - provides settings for paranoia, read "
235
"retries, and others."
237
"<guilabel>Pokročilé</guilabel> - poskytuje možnost zvolit paranoidní režim, "
238
"opakování čtení a další."
240
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:99(para)
242
"Inside the <guilabel>CD Ripping</guilabel> window you are provided with many "
243
"options. <placeholder-1/>"
245
"V okně <guilabel>Ripování CD</guilabel> můžete nastavit mnoho voleb. "
248
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:136(para)
250
"Select the <guilabel>Filetype</guilabel> from the "
251
"<guilabel>Options</guilabel> tab. To the right of the filetype is a blue "
252
"gear, select that for advanced settings for the filetype selected."
254
"Zvolte <guilabel>Typ souboru</guilabel> z panelu "
255
"<guilabel>Nastavení</guilabel>. Vpravo vedle typu souboru je modré ozubené "
256
"kolo, kde můžete zvolit pokročilá nastavení vybraného typu souboru."
258
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:144(para)
260
"Once all settings are complete press the <guibutton>Start "
261
"Ripping</guibutton> button."
263
"Jakmile jsou všechna nastavení dokončena, stiskněte tlačítko "
264
"<guibutton>Spustit ripování</guibutton>."
266
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:151(para)
268
"Once the process is completed, close out of <application>K3b</application>."
269
msgstr "Jakmile je proces dokončen, zavřete <application>K3b</application>."
271
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:162(para)
273
"<emphasis role=\"strong\">Ogg Vorbis</emphasis> - Ogg Vorbis is a patent-"
274
"free lossy audio compression format which typically produces higher quality "
275
"and greater compression than MP3. See the <ulink "
276
"url=\"http://www.vorbis.com/faq/\">Vorbis website</ulink> for more "
279
"<emphasis role=\"strong\">Ogg Vorbis</emphasis> - Ogg Vorbis je ztrátový "
280
"hudební kodek bez patentových omezení, který typicky poskytuje vyšší kvalitu "
281
"a lepší kompresní poměr než MP3. Více informací naleznete na <ulink "
282
"url=\"http://www.vorbis.com/faq/\">webových stránkách Vorbis</ulink>."
284
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:171(para)
286
"<emphasis role=\"strong\">FLAC</emphasis> - FLAC is the Free Lossless Audio "
287
"Codec. It can compress audio files up to 50% without removing any "
288
"information from the audio stream. For more information on this format, see "
289
"the <ulink url=\"http://flac.sourceforge.net/\">FLAC homepage</ulink> on "
292
"<emphasis role=\"strong\">FLAC</emphasis> - FLAC je svobodný bezeztrátový "
293
"audio kodek. Může zkomprimovat audio soubory až na 50% beze ztráty jakékoliv "
294
"informace o ukládaném zvuku. Pro více informací se podívejte na <ulink "
295
"url=\"http://flac.sourceforge.net/\">domácí stránku FLAC </ulink> na "
298
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:180(para)
300
"<emphasis role=\"strong\">WAV</emphasis> - Wav is an uncompressed audio "
301
"format, which can be compressed into OGG Vorbis or a codec of your choice. "
302
"It is often used while working on sound in applications like Audacity, "
303
"before being compressed."
305
"<emphasis role=\"strong\">WAV</emphasis> - Wav je nekomprimovaný hudební "
306
"formát, který může být zkomprimován do OGG Vorbis nebo vámi zvoleného "
307
"kodeku. Je často používán při práci se zvukem v aplikacích jako Audacity, "
308
"dříve než se zkomprimuje."
310
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:158(para)
312
"<application>K3b</application> can extract audio files to the following "
313
"formats: <placeholder-1/>"
315
"<application>K3b</application> může extrahovat hudební soubory do "
316
"následujících formátů: <placeholder-1/>"
318
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:189(para)
320
"You can also extract CD audio files to the proprietary non-free <emphasis "
321
"role=\"strong\">MP3</emphasis> format by using the lame encoder. Install the "
322
"<application>lame</application> to enable recording to the "
323
"<acronym>MP3</acronym> protocol. Please refer to the <ulink type=\"help\" "
324
"url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding Applications</ulink> "
325
"documentation for help with installing applications."
327
"Můžete také extrahovat hudební soubory z CD do nesvobodného formátu "
328
"<emphasis role=\"strong\">MP3</emphasis> použitím enkóderu lame. "
329
"Nainstalujte <application>lame</application>, abyste umožnili nahrávání do "
330
"<acronym>MP3</acronym> protokolu. Podívejte se do dokumentace <ulink "
331
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Přidávání "
332
"aplikací</ulink> pro pomoc s instalací aplikací."
334
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:200(title)
335
msgid "Playing and Organizing Music Files"
336
msgstr "Přehrávání a organizace hudebních souborů"
338
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:202(para)
340
"Kubuntu does not directly support the <emphasis "
341
"role=\"strong\">MP3</emphasis> format, because it is restricted by patents "
342
"and proprietary rights. Instead Kubuntu supports the <emphasis "
343
"role=\"strong\">Ogg Vorbis</emphasis> format out of the box, a completely "
344
"free, open and non-patented format. Ogg Vorbis files also sound better then "
345
"MP3 files of the same file size and are supported by many popular music "
346
"players (a list of players is <ulink "
347
"url=\"http://wiki.xiph.org/index.php/PortablePlayers\">here</ulink>)."
349
"Kubuntu přímo nepodporuje formát <emphasis role=\"strong\">MP3</emphasis> "
350
"kvůli jeho patentovým omezením a vlastnickým právům. Místo toho Kubuntu "
351
"podporuje ihned po instalaci <emphasis role=\"strong\">Ogg "
352
"Vorbis</emphasis>, svobodný, otevřený a patenty neomezený formát. Soubory "
353
"Ogg Vorbis rovněž znějí při stejné velikosti lépe než MP3 a jsou podporovány "
354
"mnoha populárními přehrávači hudby (seznam přehrávačů je <ulink "
355
"url=\"http://wiki.xiph.org/index.php/PortablePlayers\">zde</ulink>)."
357
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:213(para)
359
"You can still play your old MP3 files by installing MP3 support (see <xref "
360
"linkend=\"codecs\"/>). Instructions for other formats, such as Windows Media "
361
"Audio (wma/wmv) and other patent encumbered formats can be located in the "
362
"Ubuntu community documentation at <ulink "
363
"url=\"http://help.ubuntu.com/community/RestrictedFormats\"/>."
365
"Můžete přehrávat své MP3 soubory nainstalováním podpory pro MP3 (viz <xref "
366
"linkend=\"codecs\"/>). Instrukce pro jiné formáty, jako Windows Media Audio "
367
"(wma/wmv) a jiné patentem zatížené formáty, se nacházejí v komunitní "
368
"dokumentaci Ubuntu na stránce <ulink "
369
"url=\"http://wiki.ubuntu.cz/Vyhrazen%C3%A9_form%C3%A1ty\"/>."
371
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:221(para)
373
"The default music application on your Kubuntu system is the "
374
"<application>Amarok</application> Music Player, a music management and "
375
"playback application that looks similar to "
376
"<application>iTunes</application>. When you first start "
377
"<application>Amarok</application>, it will scan your home directory for any "
378
"supported music files you have and add it to the database. To start "
379
"<application>Amarok</application> go to "
380
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu><guime"
381
"nuitem>Amarok Audio -Player</guimenuitem></menuchoice>."
383
"Výchozím přehrávačem hudby v Kubuntu je <application>Amarok</application>, "
384
"správce hudby, který vypadá podobně jako <application>iTunes</application>. "
385
"Když poprvé spustíte <application>Amarok</application>, vyhledá ve vaší "
386
"domovské složce všechny podporované hudební soubory a přidá je do databáze. "
387
"Pro spuštění <application>Amaroku</application> zvolte "
388
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Multimédia</guisubmenu><guime"
389
"nuitem>Amarok - Zvukový přehrávač</guimenuitem></menuchoice>."
391
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:230(para)
393
"<application>Amarok</application> has an inbuilt ID3 tag editor that can "
394
"edit the metadata on your OGG and other music files. Please see the <ulink "
395
"type=\"help\" url=\"help:/amarok\">Amarok Handbook</ulink>."
397
"<application>Amarok</application> má vestavěný editor značek ID3, který může "
398
"upravovat metadata v OGG a jiných hudebních souborech. Prosím podívejte se "
399
"do <ulink type=\"help\" url=\"help:/amarok\">Příručky Amarok</ulink>."
401
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:238(title)
402
msgid "Using your iPod"
403
msgstr "Používání iPod"
405
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:240(para)
407
"You can play music directly off your iPod with "
408
"<application>Amarok</application>. Simply plug your iPod into the computer, "
409
"and open <application>Amarok</application>."
411
"S <application>Amarokem</application> si můžete přehrávat hudbu přímo z "
412
"iPodu. Stačí zapojit svůj iPod do počítače a spustit "
413
"<application>Amarok</application>."
415
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:246(para)
417
"To transfer music files to and from an iPod, you can use "
418
"<application>Amarok</application> as well. Please see the <ulink "
419
"type=\"help\" url=\"help:/amarok\">Amarok Handbook</ulink> on how to manage "
420
"media files in your iPod."
422
"K přenosu hudebních souborů do a z iPodu můžete také použít "
423
"<application>Amarok</application>. Prosím podívejte se do <ulink "
424
"type=\"help\" url=\"help:/amarok\">Příručky Amarok</ulink> na to, jak "
425
"spravovat soubory v iPodu."
427
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:255(title)
428
msgid "Edit Audio Files"
429
msgstr "Úprava zvukových souborů"
431
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:256(para)
433
"Audacity is a free, open source software for recording and editing sounds. "
436
"Audacity je svobodný software s otevřeným kódem pro nahrávání a úpravy "
437
"zvuků. Pro použití Audacity:"
439
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:263(para)
440
msgid "Install the <application>audacity</application> package."
441
msgstr "Nainstalujte balík <application>audacity</application>."
443
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:269(para)
445
"To run <application>Audacity</application> go to "
446
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu><guime"
447
"nuitem>Audacity</guimenuitem></menuchoice>."
449
"Pro spuštění <application>Audacity</application> zvolte "
450
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Multimédia</guisubmenu><guime"
451
"nuitem>Audacity</guimenuitem></menuchoice>."
453
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:275(para)
455
"For further help about using <application>Audacity</application>, consult "
456
"the program's help by choosing "
457
"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menucho"
458
"ice> from within <application>Audacity</application>."
460
"Pro další informace o používání <application>Audacity</application> se "
461
"podívejte do programové nápovědy <application>Audacity</application> "
462
"zvolením <menuchoice><guimenu>Nápověda</guimenu><guisubmenu>Obsah</guisubmenu"
463
"></menuchoice> v programu."
465
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:291(title)
469
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:293(para)
471
"Many video formats can be played in Kubuntu using free codecs found in the "
472
"repositories. This includes formats such as MPEG, AVI, and RM(Real Media). "
473
"To install further codec support see <xref linkend=\"codecs\"/>."
475
"V Kubuntu můžete přehrávat mnoho video formátů za použití svobodných kodeků "
476
"ze zdrojů. To zahrnuje formáty jako MPEG, AVI a RM(Real Media). Pro "
477
"instalaci dalších kodeků navštivte <xref linkend=\"codecs\"/>."
479
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:299(para)
481
"In Kubuntu, videos can be played with the "
482
"<application>Kaffeine</application> Media Player. Some features of "
483
"<application>Kaffeine</application> include custom playlists, DVD playback "
484
"and more. You can start <application>Kaffeine</application> by going to "
485
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu><guime"
486
"nuitem>Kaffeine - Media Player</guimenuitem></menuchoice>."
488
"V Kubuntu můžete přehrávat videa pomocí přehrávače médií "
489
"<application>Kaffeine</application>. Mezi vlastnosti "
490
"<application>Kaffeine</application> patří uživatelský seznam skladeb, "
491
"přehrávání DVD a více. Pro spuštění <application>Kaffeine</application> "
493
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Multimédia</guisubmenu><guime"
494
"nuitem>Kaffeine - Přehrávač médií</guimenuitem></menuchoice>."
496
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:307(title)
498
msgstr "Přehrávání DVD"
500
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:310(para)
502
"The legal status of this library is not fully clear. In some countries it is "
503
"possible that the use of this library to play or copy DVDs is not permitted "
504
"by law. Verify that you are within your rights in using it."
506
"Právní status této knihovny není zcela jasný. Je možné, že v některých "
507
"zemích je přehrávání a kopírování DVD pomocí této knihovny nezákonné. Ověřte "
508
"si, zda máte právo ji využívat."
510
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:317(para)
512
"The movie players provided in Kubuntu are capable of reading DVDs that are "
513
"not encrypted. However, most commercial DVDs are encrypted with CSS (Content "
514
"Scrambling System) and currently, for legal reasons, it is not possible to "
515
"include support for these DVDs in Kubuntu. However, it is possible to enable "
516
"support as follows:"
518
"Přehrávače filmů dodávané v Kubuntu jsou schopné číst DVD, která nejsou "
519
"zašifrovaná. Avšak většina komerčních DVD je zašifrováno pomocí CSS (Content "
520
"Scrambling System) a v současné době, ze zákonných důvodů, není možné "
521
"zahrnout podporu pro tato DVD do Kubuntu. Nicméně je možné povolit podporu "
522
"následujícím způsobem:"
524
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:327(para)
525
msgid "Install the <application>libdvdread3</application> package."
526
msgstr "Nainstalujte balík <application>libdvdread3</application>."
528
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:333(para)
530
"Open <application>Konsole</application> by going to "
531
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuit"
532
"em>Konsole - Terminal Program</guimenuitem></menuchoice>. Type the following "
533
"command into a terminal prompt followed by pressing the "
534
"<keycap>Enter</keycap> key (if asked for a password, enter your user "
535
"password and press the <keycap>Enter</keycap> key): <screen>\n"
536
"sudo /usr/share/doc/libdvdread3/install-css.sh\n"
539
"Spusťte <application>Konsole</application> přes "
540
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Systém</guisubmenu><guimenuit"
541
"em>Konsole - Terminálový program</guimenuitem></menuchoice>. Napište "
542
"následující příkaz do příkazové řádky a stiskněte klávesu "
543
"<keycap>Enter</keycap> (pokud jste dotázáni na heslo, napište své "
544
"uživatelské heslo a stiskněte klávesu <keycap>Enter</keycap>): <screen>\n"
545
"sudo /usr/share/doc/libdvdread3/install-css.sh\n"
548
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:348(title)
549
msgid "RealPlayer 10"
550
msgstr "RealPlayer 10"
552
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:350(para)
554
"For more information pertaining to the proprietary application "
555
"<application>RealPlayer</application>, please refer to the Ubuntu community "
556
"documentation at <ulink "
557
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/RealplayerInstallationMethods\"/>."
559
"Pro více informací týkající se nesvobodné aplikace "
560
"<application>RealPlayer</application> se podívejte do komunitní dokumentace "
561
"Ubuntu na stránce <ulink url=\"http://wiki.ubuntu.cz/RealPlayer\"/>."
563
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:359(title)
564
msgid "Video Editing"
565
msgstr "Editace videa"
567
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:361(para)
569
"<application>Kino</application> is an advanced video editor. It features "
570
"excellent integration with IEEE-1394 (Firewire) for capture, VTR control, "
571
"and recording back of the camera. It captures video to disk in Raw DV and "
572
"AVI format, in both type-1 DV and type-2 DV (separate audio stream) "
573
"encoding. For more information, see <ulink "
574
"url=\"http://www.kinodv.org/article/static/2\">the Kino website</ulink>. To "
577
"<application>Kino</application> je pokročilý video editor, zahrnující "
578
"výbornou integraci s IEEE-1394 pro zachytávání, ovládání VTR a záznam zpět "
579
"na kameru. Video zachytává na disk v Raw DV a AVI formátech, jak v type-1 DV "
580
"tak i type-2 DV (oddělený audio stream) kódování. Pro více informací se "
581
"obraťte na <ulink url=\"http://www.kinodv.org/article/static/2\">domácí "
582
"stránku aplikace Kino</ulink>."
584
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:372(para)
585
msgid "Install the <application>kino</application> package."
586
msgstr "Nainstalujte balík <application>kino</application>."
588
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:378(para)
590
"To run <application>Kino</application> go to "
591
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu><guime"
592
"nuitem>Kino</guimenuitem></menuchoice>."
594
"Pro spuštění <application>Kino</application> zvolte "
595
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Multimédia</guisubmenu><guime"
596
"nuitem>Kino</guimenuitem></menuchoice>."
598
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:389(title)
599
msgid "Multimedia Codecs"
600
msgstr "Multimediální kodeky"
602
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:391(para)
604
"Codecs for playing non-free formats are not included in Kubuntu by default. "
605
"You can get support for the extra codecs by installing the "
606
"<application>libxine-extracodecs</application> package."
608
"Kodeky pro přehrávání nesvobodných formátů nejsou zahrnuty ve výchozím "
609
"nastavení Kubuntu. Podporu pro dodatečné kodeky získáte nainstalováním "
610
"balíku <application>libxine-extracodecs</application>."
612
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:398(para)
614
"Some of these packages may not be permitted in some countries: you should "
615
"verify that you are permitted to use them before installing them."
617
"Některé z těchto balíků mohou být v některých zemích nelegální, ověřte si "
618
"před instalací zda jste oprávněni je používat."
620
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:404(para)
622
"Due to patent and copyright restrictions, some codecs are not included at "
623
"all in Kubuntu. For more information on these, go to <ulink "
624
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/RestrictedFormats\">https://help.ubun"
625
"tu.com/community/RestrictedFormats</ulink>."
627
"Kvůli patentovým a autorským omezením nejsou některé kodeky v Kubuntu "
628
"zahrnuty vůbec. Pro více informací se podívejte na stránku <ulink "
629
"url=\"http://wiki.ubuntu.cz/Vyhrazen%C3%A9_form%C3%A1ty\">Vyhrazené "
632
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:412(title)
633
msgid "Burning and Ripping CDs/DVDs"
634
msgstr "Vypalování a ripování CD/DVD"
636
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:415(title)
637
msgid "Burning a Photo or Data CD/DVD"
638
msgstr "Vypalování CD/DVD s fotografiemi nebo daty"
640
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:419(para)
642
"Launch <application>k3b</application> by going to "
643
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu><guime"
644
"nuitem>K3b - CD & DVD Burning</guimenuitem></menuchoice>."
646
"Spusťte <application>K3b</application> přes "
647
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Multimédia</guisubmenu><guime"
648
"nuitem>K3b - Vypalování CD a DVD</guimenuitem></menuchoice>."
650
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:425(para)
652
"Follow the <ulink type=\"help\" "
653
"url=\"help:/k3b/cdcopyhowto.html\">Quickguide: Copying a Data-CD in 4 "
654
"Steps</ulink> located in the K3B handbook."
656
"Postupujte dle návodu <ulink type=\"help\" "
657
"url=\"help:/k3b/cdcopyhowto.html\">Rychlý průvodce: Kopírování datového CD "
658
"ve 4 krocích</ulink> umístěného v Příručce K3b."
660
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:434(title)
661
msgid "Burning an Audio CD/DVD"
662
msgstr "Vypalování audio CD/DVD"
664
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:438(para)
666
"If you want to burn MP3 files into audio CDs, you will need to install the "
667
"<application>libk3b2-extracodecs</application> package. Please refer to the "
668
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding "
669
"Applications</ulink> document for help on installing applications."
671
"Pokud chcete vypálit MP3 soubory na hudební CD, musíte nejdříve nainstalovat "
672
"balík <application>libk3b2-extracodecs</application>. Podívejte se "
673
"dokumentace <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-"
674
"applications/\">Přidávání aplikací</ulink> pro pomoc s instalací aplikací."
676
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:447(para)
678
"Launch <application>k3b</application> by "
679
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu><guime"
680
"nuitem>K3b - CD & DVD Burning</guimenuitem></menuchoice>."
682
"Spusťte <application>K3b</application> přes "
683
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Multimédia</guisubmenu><guime"
684
"nuitem>K3b - Vypalování CD a DVD</guimenuitem></menuchoice>."
686
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:453(para)
688
"Follow the <ulink type=\"help\" "
689
"url=\"help:/k3b/audiocdcdreating.html\">Quickguide: Burning an Audio-CD in 4 "
690
"Steps</ulink> located in the K3B handbook."
692
"Postupujte dle návodu <ulink type=\"help\" "
693
"url=\"help:/k3b/audiocdcdreating.html\">Rychlý průvodce: Vypálení hudebního "
694
"CD ve 4 krocích</ulink> umístěného v Příručce K3b."
696
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:462(title)
697
msgid "Rip a DVD with K3B"
698
msgstr "Extrakce DVD pomocí K3b"
700
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:469(member)
704
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:470(member)
706
msgstr "libxvidcore4"
708
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:471(member)
712
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:472(member)
716
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:473(member)
720
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:474(member)
724
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:466(para)
726
"Install the following packages <placeholder-1/> . Please refer to the <ulink "
727
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding "
728
"Applications</ulink> document for help on installing applications."
730
"Nainstalujte následující balíky <placeholder-1/> . Podívejte se do "
731
"dokumentace <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-"
732
"applications/\">Přidávání aplikací</ulink> pro pomoc s instalací aplikací."
734
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:483(para)
736
"Follow the <ulink type=\"help\" "
737
"url=\"help:/k3b/howtos.html#videointroduction\">How to rip a DVD and encode "
738
"it into an MPEG-4 AVI with K3b</ulink> located in the K3b Handbook."
740
"Postupujte dle návodu <ulink type=\"help\" "
741
"url=\"help:/k3b/howtos.html#videointroduction\">Jak extrahovat DVD a "
742
"překódovat jej do MPEG-4 AVI pomocí K3b</ulink> umístěného v Příručce K3b."
744
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:493(title)
745
msgid "Generate MD5 Checksum files"
746
msgstr "Generování souboru s kontrolním součtem MD5"
748
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:497(para) musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:520(para) musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:543(para)
750
"Open <application>Konsole</application> by going to "
751
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuit"
752
"em>Konsole - Terminal Program</guimenuitem></menuchoice>."
754
"Spusťte <application>Konsole</application> přes "
755
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Systém</guisubmenu><guimenuit"
756
"em>Konsole - Terminálový program</guimenuitem></menuchoice>."
758
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:503(para)
760
"At the command prompt type the following line and then press the "
761
"<keycap>Enter</keycap> key: To save the md5sum of file.iso to a file, run: "
763
"md5sum file.iso > file.iso.md5\n"
766
"Do příkazové řádky napište následující příkaz a stiskněte klávesu "
767
"<keycap>Enter</keycap>: Pro uložení md5sum ze soubor.iso do souboru napište: "
769
"md5sum soubor.iso > soubor.iso.md5\n"
772
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:516(title)
773
msgid "Check MD5 checksum of an ISO image"
774
msgstr "Zkontrolujte MD5 součet ISO obrazu"
776
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:526(para)
778
"Assuming that <filename>file.iso</filename> and "
779
"<filename>file.iso.md5</filename> are in the same folder, type the following "
780
"at the command prompt and then press the <keycap>Enter</keycap> key: "
782
"md5sum -c file.iso.md5\n"
785
"Za předpokladu, že soubory <filename>soubor.iso</filename> a "
786
"<filename>soubor.iso.md5</filename> jsou ve stejné složce, napište "
787
"následující do příkazové řádky a stiskněte klávesu <keycap>Enter</keycap>: "
789
"md5sum -c soubor.iso.md5\n"
792
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:539(title)
793
msgid "Mount/unmount Image (ISO) files without burning to CD"
794
msgstr "Připojení/odpojení obrazu ISO bez vypálení na CD"
796
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:549(para)
798
"To mount Image (ISO) file type the following at the command prompt, pressing "
799
"the <keycap>Enter</keycap> key after every line: <screen>\n"
800
"sudo mkdir /media/iso\n"
801
"sudo modprobe loop \n"
802
"sudo mount file.iso /media/iso/ -t iso9660 -o loop\n"
805
"K připojení ISO obrazu napište následující do příkazové řádky a stiskněte "
806
"klávesu <keycap>Enter</keycap> v každé řádce: <screen>\n"
807
"sudo mkdir /media/iso\n"
808
"sudo modprobe loop \n"
809
"sudo mount file.iso /media/iso/ -t iso9660 -o loop\n"
812
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:561(para)
814
"To unmount Image (ISO) file type the following at the command prompt and "
815
"then press the <keycap>Enter</keycap> key: <screen>\n"
816
"sudo umount /media/iso/\n"
819
"K odpojení ISO obrazu napište následující do příkazové řádky a stiskněte "
820
"klávesu <keycap>Enter</keycap>: <screen>\n"
821
"sudo umount /media/iso/\n"
824
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:576(title)
825
msgid "Graphics & Drawing"
826
msgstr "Grafika & Kreslení"
828
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:578(para)
830
"Kubuntu has some very powerful, world-class graphics and drawing "
831
"applications available."
832
msgstr "Kubuntu obsahuje několik výkonných grafických a kreslících aplikací."
834
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:584(title)
838
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:586(para)
840
"<application>Krita</application> lets you draw, paint, edit images, and much "
841
"more! Krita includes the functionality and plug-ins of other famous image "
842
"editing and processing programs."
844
"<application>Krita</application> vám umožňuje kreslení, malování, editaci "
845
"obrázků a mnoho dalšího. Krita zahrnuje funkčnost a zásuvné moduly z jiných "
846
"známých programů pro úpravu a zpracování obrázků."
848
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:592(para)
850
"Krita is installed in Kubuntu by default. Launch Krita by going to "
851
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Graphics</guisubmenu><guimenu"
852
"item>Krita - Painting and Image Editing</guimenuitem></menuchoice>."
854
"Krita je standardně v Kubuntu nainstalována. Krita spustíte přes "
855
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Grafika</guisubmenu><guimenui"
856
"tem>Krita - Malování a úprava obrázků</guimenuitem></menuchoice>."
858
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:596(para)
860
"More information is available from the <ulink "
861
"url=\"http://www.koffice.org/krita/\">Krita homepage.</ulink>"
863
"Více informací je dostupných na <ulink "
864
"url=\"http://www.koffice.org/krita/\">domovské stránce Krita</ulink>."
866
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:603(title)
870
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:605(para)
872
"<application>Gimp</application> is a powerful graphics editing package "
873
"similar to Photoshop."
875
"<application>Gimp</application> je výkonný grafický editor podobný "
878
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:612(para)
880
"Install the <application>gimp</application> package. Please refer to the "
881
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding "
882
"Applications</ulink> document for help on installing applications."
884
"Nainstalujte balík <application>gimp</application>. Podívejte se do "
885
"dokumentace <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-"
886
"applications/\">Přidávání aplikací</ulink> pro pomoc s instalací aplikací."
888
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:620(para)
890
"Once installed, start <application>Gimp</application> by going to "
891
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Graphics</guisubmenu><guimenu"
892
"item>Gimp</guimenuitem></menuchoice>."
894
"Jakmile máte nainstalováno, spusťte <application>Gimp</application> přes "
895
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Grafika</guisubmenu><guimenui"
896
"tem>Gimp</guimenuitem></menuchoice>."
898
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:629(title)
899
msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
900
msgstr "Vektorový grafický editor Inkscape"
902
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:631(para)
904
"<application>Inkscape</application> is a powerful editor for working with "
905
"the <acronym>SVG</acronym> (Scalable Vector Graphics) format."
907
"<application>Inkscape</application> je výkonný editor pro práci s formátem "
908
"<acronym>SVG</acronym> (Scalable Vector Graphics)."
910
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:638(para)
912
"Install the <application>inkscape</application> package. Please refer to the "
913
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding "
914
"Applications</ulink> document for help on installing applications."
916
"Nainstalujte balík <application>inkscape</application>. Podívejte se do "
917
"dokumentace <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-"
918
"applications/\">Přidávání aplikací</ulink> pro pomoc s instalací aplikací."
920
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:646(para)
922
"Once installed, start <application>Inkscape</application> by going to "
923
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Graphics</guisubmenu><guimenu"
924
"item>Inkscape</guimenuitem></menuchoice>."
926
"Jakmile máte nainstalováno, spusťte <application>Inkscape</application> přes "
927
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Grafika</guisubmenu><guimenui"
928
"tem>Inkscape</guimenuitem></menuchoice>."
930
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:655(title)
931
msgid "Blender 3d Modeler"
932
msgstr "Blender - 3D modelář"
934
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:657(para)
936
"<application>Blender</application> is an integrated 3d suite for modeling, "
937
"animation, rendering, post-production, interactive creation and playback "
940
"<application>Blender</application> je integrované 3d řešení pro modelování, "
941
"animaci, renderování, post-produkci, interaktivní tvorbu a přehrávání."
943
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:665(para)
945
"Install the <application>blender</application> package. Please refer to the "
946
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding "
947
"Applications</ulink> document for help on installing applications."
949
"Nainstalujte balík <application>blender</application>. Podívejte se do "
950
"dokumentace <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-"
951
"applications/\">Přidávání aplikací</ulink> pro pomoc s instalací aplikací."
953
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:673(para)
955
"Once installed, start <application>Blender</application> by going to "
956
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Graphics</guisubmenu><guimenu"
957
"item>Blender</guimenuitem></menuchoice>."
959
"Jakmile máte nainstalováno, spusťte <application>Blender</application> přes "
960
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Grafika</guisubmenu><guimenui"
961
"tem>Blender</guimenuitem></menuchoice>."
963
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:682(title)
964
msgid "Scribus Desktop Publishing Application"
965
msgstr "Aplikace pro publikování Scribus"
967
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:686(para)
969
"Install the <application>scribus-ng</application> package. Please refer to "
970
"the <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding "
971
"Applications</ulink> document for help on installing applications."
973
"Nainstalujte balík <application>scribus-ng</application>. Podívejte se do "
974
"dokumentace <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-"
975
"applications/\">Přidávání aplikací</ulink> pro pomoc s instalací aplikací."
977
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:694(para)
979
"To install additional templates, install the <application>scribus-"
980
"template</application> package. Please refer to the <ulink type=\"help\" "
981
"url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding Applications</ulink> document "
982
"for help on installing applications."
984
"Pro instalaci dalších šablon nainstalujte balík <application>scribus-"
985
"template</application>. Podívejte se do dokumentace <ulink type=\"help\" "
986
"url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Přidávání aplikací</ulink> pro pomoc "
987
"s instalací aplikací."
989
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:703(para)
991
"Once installed, start <application>Scribus</application> by going to "
992
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Graphics</guisubmenu><guimenu"
993
"item>Scribus</guimenuitem></menuchoice>."
995
"Jakmile máte nainstalováno, spusťte <application>Scribus</application> přes "
996
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Grafika</guisubmenu><guimenui"
997
"tem>Scribus</guimenuitem></menuchoice>."
999
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:713(title)
1000
msgid "Digkam Photo Management"
1001
msgstr "DigiKam - Správa fotografií"
1003
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:717(para)
1005
"After your initial installation of Kubuntu, the default photo management "
1006
"application is <application>Digikam</application>."
1008
"Výchozím správcem fotografií po instalaci Kubuntu je "
1009
"<application>Digikam</application>."
1011
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:724(para)
1013
"When you connect a camera to your computer, Kubuntu should pop-up a dialog "
1014
"box asking you for further action. If you select \"digiKam Detect and "
1015
"Download\", digiKam should open and begin importing pictures."
1017
"Když připojíte fotoaparát k počítači, Kubuntu by mělo zobrazit vyskakovací "
1018
"okno s dotazem na další akci. Pokud zvolíte \"digiKam Detect and Download\", "
1019
"digiKam by se měl spustit a začít stahovat obrázky."
1021
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:732(para)
1023
"If auto-detection does not work, launch <application>digiKam</application> "
1025
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Graphics</guisubmenu><guimenu"
1026
"item>digiKam - Photo Management</guimenuitem></menuchoice>. Then select "
1027
"<menuchoice><guimenu>Camera</guimenu><guimenuitem>Add "
1028
"Camera...</guimenuitem></menuchoice> and follow the instructions to add your "
1029
"camera. Once your camera has been setup, you can download pictures from the "
1030
"camera by going to <menuchoice><guimenu>Camera</guimenu><guimenuitem>Your "
1031
"camera</guimenuitem></menuchoice>."
1033
"Pokud autodetekce nefunguje, spusťte <application>digiKam</application> přes "
1034
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Grafika</guisubmenu><guimenui"
1035
"tem>digiKam - Správa fotografií</guimenuitem></menuchoice>. Pak zvolte "
1036
"<menuchoice><guimenu>Fotoaparát</guimenu><guimenuitem>Přidat "
1037
"fotoaparát...</guimenuitem></menuchoice> a postupujte dle instrukcí pro "
1038
"přidání fotoaparátu. Jakmile byl váš fotoaparát nastaven, můžete stáhnout "
1039
"obrázky z fotoaparátu zvolením "
1040
"<menuchoice><guimenu>Fotoaparát</guimenu><guimenuitem>Váš "
1041
"fotoaparát</guimenuitem></menuchoice>."
1043
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:748(para)
1045
"Further help for <application>digiKam</application> can be found in the "
1046
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/digikam\">digiKam Handbook</ulink>. Since "
1047
"the digiKam Handbook is not installed by default, you will need to install "
1048
"the package <application>digikam-doc</application> Please refer to the "
1049
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\"> Adding "
1050
"Applications</ulink> document for help on installing applications."
1052
"Další informace o <application>digiKam</application> naleznete v <ulink "
1053
"type=\"help\" url=\"help:/digikam\">Příručce digiKam</ulink>. Jelikož "
1054
"Příručka digiKam není standardně nainstalována, musíte nainstalovat balík "
1055
"<application>digikam-doc</application>. Podívejte se do dokumentace <ulink "
1056
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Přidávání "
1057
"aplikací</ulink> pro pomoc s instalací aplikací."
1059
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
1060
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:0(None)
1061
msgid "translator-credits"
1063
"David Vachulka, 2006\n"
1065
"Launchpad Contributions:\n"
1066
" AndyG https://launchpad.net/~andygun\n"
1067
" Kamil Páral https://launchpad.net/~kamil.paral\n"
1068
" dvx https://launchpad.net/~david-konstrukce-cad"