~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/kubuntu-docs/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to kubuntu/config-desktop/po/sk.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Richard A. Johnson
  • Date: 2008-08-18 10:49:14 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080818104914-83r2er2hsmdp2o0l
Tags: 8.10-2
* Restructured kubuntu documentation package
  - Refer to the NEWS text located in the root directory of the package
* Removed the Firefox start page files
* debian/rules: updated to remove firefox files
* debian/control: removed perl deps due to removal of firefox files, bumped
  version to 3.8.0, updated kdelibs-data dep to kdelibs5-data

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Slovak translation for kubuntu-docs
2
 
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3
 
# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: kubuntu-docs\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-03-21 11:10-0500\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2008-03-25 14:41+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Laco Horváth <6205@centrum.sk>\n"
13
 
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-09 13:52+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
 
 
20
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:21(title)
21
 
msgid "Desktop Configuration"
22
 
msgstr "Konfigurácia plochy"
23
 
 
24
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:3(title)
25
 
msgid "Credits and License"
26
 
msgstr "Autori a licencia"
27
 
 
28
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:4(para)
29
 
msgid ""
30
 
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
31
 
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
32
 
"the <ulink type=\"help\" "
33
 
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
34
 
msgstr ""
35
 
"Tento dokument spravuje dokumentačný tím Ubuntu "
36
 
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Zoznam prispievateľov nájdete "
37
 
"na <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">stránke "
38
 
"prispievateľov</ulink>"
39
 
 
40
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:8(para)
41
 
msgid ""
42
 
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
43
 
"License (CC-BY-SA)."
44
 
msgstr ""
45
 
"Tento dokument je dostupný za podmienok licencie Creative Commons ShareAlike "
46
 
"2.5 (CC-BY-SA)."
47
 
 
48
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:10(para)
49
 
msgid ""
50
 
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
51
 
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
52
 
"under this license."
53
 
msgstr ""
54
 
"Môžete slobodne modifikovať, rozširovať a zlepšovať zdrojové kódy "
55
 
"dokumentácie Ubuntu pod podmienkami tejto licencie. Všetky odvodené práce "
56
 
"musia byť vydané pod touto licenciou."
57
 
 
58
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:14(para)
59
 
msgid ""
60
 
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
61
 
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
62
 
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
63
 
msgstr ""
64
 
"Táto dokumentácia je šírená v nádeji, že bude užitočnou, no BEZ AKEJKOĽVEK "
65
 
"ZÁRUKY, ktorá nezahŕňa ani predpokladanú záruku PREDAJNOSTI alebo VHODNOSTI "
66
 
"PRE URČITÝ ÚČEL TAK, AKO JE TO POPÍSANÉ V TOMTO ODVOLANÍ."
67
 
 
68
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:19(para)
69
 
msgid ""
70
 
"A copy of the license is available here: <ulink type=\"help\" "
71
 
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
72
 
"License</ulink>."
73
 
msgstr ""
74
 
"Kópia licencie je dostupná na stránke: <ulink type=\"help\" "
75
 
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
76
 
"License</ulink>."
77
 
 
78
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:24(year)
79
 
msgid "2004, 2005, 2006, 2007, 2008"
80
 
msgstr "2004, 2005, 2006, 2007, 2008"
81
 
 
82
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:25(holder)
83
 
msgid "Canonical Ltd. and members of the Ubuntu Documentation Project"
84
 
msgstr "Canonical Ltd. a členovia Dokumentačného projektu Ubuntu"
85
 
 
86
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:29(publishername)
87
 
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
88
 
msgstr "Dokumentačný projekt Ubuntu"
89
 
 
90
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:24(para)
91
 
msgid ""
92
 
"This section contains information on how to configure your desktop, layout, "
93
 
"and themes."
94
 
msgstr ""
95
 
"Táto sekcia obsahuje informácie o tom, ako nastaviť vašu pracovnú plochu, "
96
 
"vzhľad a témy."
97
 
 
98
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:33(title)
99
 
msgid "Introduction to Desktop Customization"
100
 
msgstr "Úvod do úprav pracovnej plochy"
101
 
 
102
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:35(para)
103
 
#, fuzzy
104
 
msgid ""
105
 
"The great thing about KDE is the ability to customize just about every "
106
 
"aspect of the desktop environment. Wallpapers, themes, widgets, color "
107
 
"schemes, splash screens and more, the options for customization are endless."
108
 
msgstr ""
109
 
"Skvelá vec na KDE je možnosť upravenia každého z aspektov prostredia "
110
 
"pracovnej plochy. Pozadia, témy, nástroje, farebné schémy, spúšťaciu "
111
 
"obrazovku a iné; možnosti úprav sú nekonečné."
112
 
 
113
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:41(para)
114
 
msgid ""
115
 
"<ulink url=\"http://www.kde-look.org\">KDE-Look.org</ulink> is the number "
116
 
"one location to find customized settings for your KDE desktop. Some of the "
117
 
"applications within KDE even allow you to connect directly to KDE-Look and "
118
 
"download a new configuration or image."
119
 
msgstr ""
120
 
"<ulink url=\"http://www.kde-look.org\">KDE-Look.org</ulink> je prvým miestom "
121
 
"pre hľadanie upravených nastavení pre vašu pracovnú plochu KDE. Niektoré z "
122
 
"aplikácií v KDE sú dokonca schopné priamo sa spojiť s KDE-Look a stiahnuť "
123
 
"nové nastavenia alebo obrázky."
124
 
 
125
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:48(para)
126
 
msgid ""
127
 
"For more detailed information on some of the customization options available "
128
 
"to you, please refer to the <ulink type=\"help\" "
129
 
"url=\"help:/khelpcenter/userguide/customizing-desktop.html\">Customizing and "
130
 
"Appearance</ulink> section of the KDE Users' Manual."
131
 
msgstr ""
132
 
"Podrobnejšie informácie o dostupných možnostiach úprav nájdete v sekcii "
133
 
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/khelpcenter/userguide/customizing-"
134
 
"desktop.html\">Úpravy a vzhľad</ulink> používateľskej príručky KDE."
135
 
 
136
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:59(title)
137
 
msgid "Desktop Tips"
138
 
msgstr "Tipy pre pracovnú plochu"
139
 
 
140
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:61(para)
141
 
msgid "This section details some tips for using and customizing the desktop."
142
 
msgstr ""
143
 
"Táto sekcia popisuje tipy pre používanie a upravovanie pracovnej plochy."
144
 
 
145
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:66(title)
146
 
msgid "Run programs automatically when KDE starts"
147
 
msgstr "Automatické spúšťanie programov pri štarte KDE"
148
 
 
149
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:70(para)
150
 
msgid ""
151
 
"The easiest way to run programs automatically when KDE starts is to use the "
152
 
"<emphasis>Session Management</emphasis> feature of KDE. You can setup KDE "
153
 
"exactly the way you'd like it to start every time you login."
154
 
msgstr ""
155
 
"Najľahší spôsob, ako automaticky spúšťať programy pri štarte KDE, je použiť "
156
 
"<emphasis>Správcu relácií</emphasis>. Pomocou neho môžete presne nastaviť, "
157
 
"ako sa KDE spustí pri každom vašom prihlásení."
158
 
 
159
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:78(para)
160
 
msgid ""
161
 
"Choose <menuchoice><guimenu>K-Menu</guimenu><guisubmenu>System "
162
 
"Settings</guisubmenu><guimenuitem>Session Manager</guimenuitem></menuchoice> "
163
 
"from the Advanced tab on the top and then under <emphasis>Advanced User "
164
 
"Settings</emphasis> section. Click the <guibutton>Session "
165
 
"Manager</guibutton> button on the right. Ensure that the <guibutton>Restore "
166
 
"manually saved session</guibutton> checkbox is enabled."
167
 
msgstr ""
168
 
"Vyberte <menuchoice><guimenu>K-Menu</guimenu><guisubmenu>Systémové "
169
 
"nastavenia</guisubmenu><guimenuitem>Správca "
170
 
"sedenia</guimenuitem></menuchoice> z karty Pokročilé v hornej časti a potom "
171
 
"v sekcii <emphasis>Pokročilé užívateľské nastavenia</emphasis>. Kliknite na "
172
 
"tlačidlo <guibutton>Správca sedenia</guibutton> vpravo. Uistite sa, že je "
173
 
"zaškrtnuté políčko <guibutton>Obnoviť manuálne uložené sedenie</guibutton>."
174
 
 
175
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:89(para)
176
 
msgid ""
177
 
"Launch all the applications you want running <emphasis>everytime you log "
178
 
"in</emphasis>. Once you have everything set to your satisfaction, click "
179
 
"choose <menuchoice><guimenu>K-Menu</guimenu><guisubmenu>Save "
180
 
"Session</guisubmenu></menuchoice>. Every time you start KDE, you will return "
181
 
"to this configuration."
182
 
msgstr ""
183
 
"Majte spustené všetky aplikácie ktoré chcete mať zapnuté <emphasis>vždy keď "
184
 
"sa prihlásite </emphasis>.
 
 
b'\\n"'
185
 
"Hneď , keď máte všetko nastavené tak, ako chcete, kliknite pre výber "
186
 
"<menuchoice><guimenu>K-Menu</guimenu><guisubmenu>Save Session (uložiť "
187
 
"sedenie)</guisubmenu></menuchoice>.Teraz vždy , keď spustíte KDE , bude "
188
 
"spustené s terajším nastavením."
189
 
 
190
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:99(para)
191
 
msgid ""
192
 
"Another method to do this is to copy the desktop entry of the application "
193
 
"you want to autostart from <filename>/usr/share/applications</filename> to "
194
 
"the <filename>~/.kde/Autostart</filename> directory."
195
 
msgstr ""
196
 
"Toto sa dá urobiť aj inou metódou : skopírujte spúšťaciu ikonu aplikácie , "
197
 
"ktorú chcete pri štarte automaticky spustiť z "
198
 
"<názov_súboru>/usr/share/applications</názov_súboru> do zložky "
199
 
"<názov_súboru>~/.kde/Autostart</názov_súboru>."
200
 
 
201
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:109(title)
202
 
msgid "Login automatically to KDE when the computer starts"
203
 
msgstr "Automatické príhlásenie do KDE pri štarte počítača"
204
 
 
205
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:111(para)
206
 
msgid ""
207
 
"It is possible to login a user automatically when the computer boots. This "
208
 
"is not recommended for most computers, as it is not secure and may allow "
209
 
"other users access to your information."
210
 
msgstr ""
211
 
"Pri spustení sa tiež dá prihlásiť automaticky. Toto nie je odporúčané pre "
212
 
"väčšinu počítačov, pretože to nie je bezpečné a dáva to možnosť prístupu na "
213
 
"Vaše konto iným užívateľom počítača,"
214
 
 
215
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:119(para)
216
 
#, fuzzy
217
 
msgid ""
218
 
"Go to <application>System Settings</application> by going to "
219
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>System "
220
 
"Settings</guimenuitem></menuchoice>. Under the <guilabel>Advanced</guilabel> "
221
 
"tab select the <guilabel>Login Manager</guilabel>."
222
 
msgstr ""
223
 
"Choďte do <application>System Settings</application> cez "
224
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>Systémové "
225
 
"nastavenia</guimenuitem></menuchoice>.V sekcii<guilabel>Advanced</guilabel> "
226
 
"zvoľte <guilabel>Login Manager</guilabel>."
227
 
 
228
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:127(para)
229
 
msgid ""
230
 
"Click on the <guibutton>Administrator Mode...</guibutton> and enter your "
231
 
"user password to gain administrator privileges."
232
 
msgstr ""
233
 
"Kliknite na <guibutton>Správcovský mód...</guibutton>a zadajte svoje heslo "
234
 
"aby ste získali administračné práva."
235
 
 
236
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:134(para)
237
 
msgid ""
238
 
"Select the <guibutton>Convenience</guibutton> tab. Check the "
239
 
"<guilabel>Enable Autologin</guilabel> and select the user to autologin from "
240
 
"the drop down menu and select an appropriate time delay."
241
 
msgstr ""
242
 
"Vyberte záložku <guibutton>Pohodlie</guibutton>.  Povoľte "
243
 
"<guilabel>Automatické prihlásenie</guilabel> a vyberte užívateľa z "
244
 
"vysúvajúcej ponuky a vyberte požadovanú čakaciu dobu pred automatickým "
245
 
"prihlásením."
246
 
 
247
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:144(title)
248
 
msgid "Restart KDE without rebooting the computer"
249
 
msgstr "Reštartovať KDE bez potreby reštartovať počítač"
250
 
 
251
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:148(para)
252
 
msgid "Save and close all open applications."
253
 
msgstr "Uložiť a zavrieť všetky otvorené aplikácie."
254
 
 
255
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:154(para)
256
 
msgid ""
257
 
"Press "
258
 
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Backspace</keycap>"
259
 
"</keycombo> to restart KDE or X-Windows."
260
 
msgstr ""
261
 
"Stlač "
262
 
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Backspace</keycap>"
263
 
"</keycombo> pre reštart KDE alebo X-Windows."
264
 
 
265
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:160(para)
266
 
msgid ""
267
 
"If "
268
 
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Backspace</keycap>"
269
 
"</keycombo> is disabled, open <application>Konsole</application> by going to "
270
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuit"
271
 
"em>Konsole - Terminal Program</guimenuitem></menuchoice>. At the command "
272
 
"prompt type the following and press the <keycap>Enter</keycap> key (if asked "
273
 
"for a password, type in your user password followed by the "
274
 
"<keycap>Enter</keycap> key): <screen>\n"
275
 
"sudo /etc/init.d/kdm restart\n"
276
 
"</screen>"
277
 
msgstr ""
278
 
 
279
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:168(para)
280
 
#, fuzzy
281
 
msgid ""
282
 
"(See <xref linkend=\"disable-ctrlaltbkspc\"/> to disable "
283
 
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Backspace</keycap>"
284
 
"</keycombo>.)"
285
 
msgstr ""
286
 
"(Pozrite <xref linkend=\"disable-ctrlaltbkspc\"/> pre vypnutie kláves  "
287
 
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Backspace</keycap>"
288
 
"</keycombo>.)"
289
 
 
290
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:176(title)
291
 
msgid "Preventing the Ctrl-Alt-Backspace shortcut keys from restarting X"
292
 
msgstr ""
293
 
"Vypnúť klávesovú skratku reštartu grafického prostredia (Ctrl-Alt-Backspace)"
294
 
 
295
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:180(para)
296
 
#, fuzzy
297
 
msgid ""
298
 
"Make a backup copy of your existing <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> "
299
 
"file. To do so, open <application>Konsole</application> by going to "
300
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuit"
301
 
"em>Konsole - Terminal Program</guimenuitem></menuchoice>. At the command "
302
 
"prompt type the following and then press the <keycap>Enter</keycap> key (if "
303
 
"asked for a password, type in your user password followed by the "
304
 
"<keycap>Enter</keycap> key): <screen>\n"
305
 
"sudo cp /etc/X11/xorg.conf /etc/X11/xorg.conf_backup\n"
306
 
"</screen>"
307
 
msgstr ""
308
 
"Vytvorte si záložnú kópiu existujúceho súboru "
309
 
"<filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>. Otvorte "
310
 
"<application>Konzolu</application> v menu "
311
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Systém</guisubmenu><guimenuit"
312
 
"em>Konzola - Terminál</guimenuitem></menuchoice>. V príkazovom riadku "
313
 
"napíšte nasledovný príkaz a stlačte <keycap>Enter</keycap> (v prípade, že "
314
 
"bude vyžadované heslo, napíšte vaše užívateľské heslo nasledované klávesou "
315
 
"<keycap>Enter</keycap>): <screen>\n"
316
 
"sudo cp /etc/X11/xorg.conf /etc/X11/xorg.conf_backup\n"
317
 
"</screen>"
318
 
 
319
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:193(para)
320
 
msgid ""
321
 
"Open <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> for editing. To do so, press "
322
 
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> and at the "
323
 
"<guilabel>Run Command</guilabel> dialog type the following and then press "
324
 
"the <guibutton>OK</guibutton> key (if asked for a password, type in your "
325
 
"user password followed by pressing the <guibutton>OK</guibutton> button): "
326
 
"<screen>\n"
327
 
"kdesu kwrite /etc/X11/xorg.conf\n"
328
 
"</screen>"
329
 
msgstr ""
330
 
 
331
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:208(programlisting)
332
 
#, no-wrap
333
 
msgid ""
334
 
"\n"
335
 
"Section\t\"ServerFlags\"\n"
336
 
"\tOption\t\"DontZap\"\t\"yes\"\n"
337
 
"EndSection\n"
338
 
msgstr ""
339
 
 
340
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:206(para)
341
 
msgid "Add the following lines to the end of the file: <placeholder-1/>"
342
 
msgstr "Pridajte nasledujúce riadky na koniec súboru: <placeholder-1/>"
343
 
 
344
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:217(para)
345
 
msgid ""
346
 
"Save the edited file and close out of <application>KWrite</application>."
347
 
msgstr "Uložte upravený súbor a zatvorte <application>KWrite</application>."
348
 
 
349
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:223(para)
350
 
msgid ""
351
 
"The change will take effect the next time you log in to KDE. If you want the "
352
 
"change to take effect immediately, restart KDE manually. (See <xref "
353
 
"linkend=\"restartwithoutreboot\"/>.)"
354
 
msgstr ""
355
 
"Zmeny sa prejavia až pri ďalšom prihláseni do KDE. Ak chcete vidieť zmeny "
356
 
"okamžite, reštartujte KDE ručne. (Pozri <xref "
357
 
"linkend=\"restartwithoutreboot\"/>-"
358
 
 
359
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:232(title)
360
 
msgid "Start a Program Manually"
361
 
msgstr "Manuálne spustenie programu"
362
 
 
363
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:234(para)
364
 
msgid ""
365
 
"Sometimes it can be useful to start a program manually, for example when the "
366
 
"program does not have an entry in the menu. This is easy to do with the "
367
 
"<guilabel>Run Command</guilabel> dialog."
368
 
msgstr ""
369
 
"Niekedy môže byť užitočné spustiť špecifický program manuálne, napríklad keď "
370
 
"program nie je v menu.
 
 
b'\\n"'
371
 
"Toto je ľahké urobiť cez dialóg <guilabel>Spustiť príkaz</guilabel>."
372
 
 
373
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:242(para)
374
 
msgid ""
375
 
"Open the <guilabel>Run Command</guilabel> dialog by pressing "
376
 
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>"
377
 
msgstr ""
378
 
"Otvorte dialóg <guilabel>Spustiť príkaz</guilabel> stlačením "
379
 
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>"
380
 
 
381
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:249(para)
382
 
msgid ""
383
 
"Enter the name of the program you wish to run, and press the "
384
 
"<guibutton>OK</guibutton> button."
385
 
msgstr ""
386
 
"Napíšte meno programu, ktorý chcete spustiť a stlačte tlačidlo "
387
 
"<guibutton>OK</guibutton>."
388
 
 
389
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:258(title)
390
 
msgid "Automatically turn on NumLock when KDE starts"
391
 
msgstr "Zapnúť automaticky NumLock pri štarte KDE"
392
 
 
393
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:262(para)
394
 
msgid ""
395
 
"Open <application>System Settings</application> by going to "
396
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>System "
397
 
"Settings</guimenuitem></menuchoice>. In the <application>System "
398
 
"Settings</application> window select the <guilabel>Keyboard &amp; "
399
 
"Mouse</guilabel> option."
400
 
msgstr ""
401
 
"Otvorte <application>Systémové nastavenia</application> cez "
402
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>Systémové "
403
 
"nastavenia</guimenuitem></menuchoice>. V okne <application>Systémové "
404
 
"nastavenia</application>vybetre možnosť <guilabel>klávesnica a myš "
405
 
"</guilabel>."
406
 
 
407
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:270(para)
408
 
#, fuzzy
409
 
msgid ""
410
 
"Under the <guilabel>Keyboard</guilabel> section, locate the subsection "
411
 
"titled <guilabel>NumLock on KDE Startup</guilabel>, enable the "
412
 
"<guibutton>Turn On</guibutton> checkbox. Click on "
413
 
"<guibutton>Apply</guibutton> to save your settings."
414
 
msgstr ""
415
 
"V časti <guilabel>Klávesnica</guilabel>nájdite podčasť <guilabel>NumLock "
416
 
"prištarte KDE </guilabel>, zaškrtnite políčko<guibutton>Zapnúť</guibutton>. "
417
 
"Klinňknite na <guibutton>Použiť</guibutton> aby ste uložili svoje nastavenia"
418
 
 
419
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:279(para)
420
 
msgid ""
421
 
"The change will take effect the next time you log in to KDE. If you want to "
422
 
"test it right away, turn off NumLock and restart KDE (see <xref "
423
 
"linkend=\"restartwithoutreboot\"/>)."
424
 
msgstr ""
425
 
"Zmeny sa prejavia po opätovnom prihlásení do KDE. Ak to chcete odtestovať "
426
 
"hneď , vypnite klávesu NumLock a reštartujte KDE (viď <xref "
427
 
"linkend=\"restartwithoutreboot\"/>)."
428
 
 
429
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:287(title)
430
 
msgid "Handle help:/ links in Firefox like Konqueror"
431
 
msgstr "Zabobchádzať s linkami help:/ vo Firefoxe tak, ako v Konquerore"
432
 
 
433
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:289(para)
434
 
msgid ""
435
 
"<application>Firefox</application> is not installed by default so in order "
436
 
"for this to work you will have had to previously installed "
437
 
"<application>Firefox</application>. Please refer to the <ulink type=\"help\" "
438
 
"url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding Applications</ulink> "
439
 
"documentation for more information on installing applications."
440
 
msgstr ""
441
 
"<application>Firefox</application>Aplikácia Firefox nie je automaticky "
442
 
"nainštalovaná, takže budete museiť najprv nainštalovať "
443
 
"<application>Firefox</application>. Viac informácií o inštalácii aplikácií "
444
 
"nájdete v dokumntácii <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-"
445
 
"applications/\">Pridávanie aplikácií</ulink>."
446
 
 
447
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:297(para)
448
 
msgid ""
449
 
"<application>Konqueror</application> is able to handle help:/ "
450
 
"<acronym>URL</acronym>s by default. <application>Firefox</application> is "
451
 
"also able to handle these the same way however it requires you to manually "
452
 
"edit the configuration of <application>Firefox</application> to do so. The "
453
 
"following procedure will aide you in such configuration."
454
 
msgstr ""
455
 
 
456
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:307(para)
457
 
msgid ""
458
 
"Start <application>Firefox</application> by choosing left "
459
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenu"
460
 
"item>Firefox Web Browser</guimenuitem></menuchoice>."
461
 
msgstr ""
462
 
"Spustite <application>Firefox</application> cez "
463
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenu"
464
 
"item>Firefox Webový Prehliadač</guimenuitem></menuchoice>."
465
 
 
466
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:313(para)
467
 
msgid ""
468
 
"In the address bar type <userinput>about:config</userinput> and press the "
469
 
"<keycap>Enter</keycap> key."
470
 
msgstr ""
471
 
"Do panelu s adresou napíšte <userinput>about:config</userinput> a stlačte "
472
 
"klávesu <keycap>Enter</keycap>."
473
 
 
474
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:320(para)
475
 
msgid ""
476
 
"<mousebutton>Right</mousebutton> click on the list and select "
477
 
"<menuchoice><guimenu>New</guimenu><guimenuitem>Boolean</guimenuitem></menucho"
478
 
"ice>. Type <userinput>network.protocol-handler.external.help</userinput> as "
479
 
"the <guilabel>Preference Name</guilabel> and <userinput>true</userinput> as "
480
 
"the <guilabel>Value</guilabel>. Press the <guibutton>OK</guibutton> button "
481
 
"when complete."
482
 
msgstr ""
483
 
 
484
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:331(para)
485
 
msgid ""
486
 
"<mousebutton>Right</mousebutton> click again on the list and select "
487
 
"<menuchoice><guimenu>New</guimenu><guimenuitem>String</guimenuitem></menuchoi"
488
 
"ce>. Type <userinput>network.protocol-handler.app.help</userinput> as the "
489
 
"<guilabel>Preference Name</guilabel> and <userinput>khelpcenter</userinput> "
490
 
"as the <guilabel>Value</guilabel>. Press the <guibutton>OK</guibutton> "
491
 
"button when complete."
492
 
msgstr ""
493
 
 
494
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:344(title)
495
 
msgid "Edit K-Menu"
496
 
msgstr "Upraviť K-menu"
497
 
 
498
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:346(para)
499
 
msgid ""
500
 
"Kubuntu comes with the <application>KDE Menu Editor</application>, so you "
501
 
"can customize your menus and add entries for applications that don't "
502
 
"automatically appear after they are installed. To add, remove, or modify an "
503
 
"entry, refer to the following procedure."
504
 
msgstr ""
505
 
"Kubuntu prichádza s <application>KDE Menu Editorom</application>, s ktorým "
506
 
"môžete nastaviť menu a pridávať spúšťacie ikony pre aplikácie, ktoré po "
507
 
"inštalácii automaticky nepridali spúšťacie ikony v menu. Pre pridanie, "
508
 
"odstránenie alebo nastavenie spúštacej ikony si prosím prečítajte "
509
 
"nasledujúci postup."
510
 
 
511
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:355(para)
512
 
msgid ""
513
 
"Open <application>KDE Menu Editor</application> by "
514
 
"<mousebutton>right</mousebutton> clicking on "
515
 
"<application>KMenu</application> and choosing <guimenuitem>Menu "
516
 
"Editor</guimenuitem>. If you have locked your "
517
 
"<application>Kicker</application>, you can also open <application>KDE Menu "
518
 
"Editor</application> by pressing "
519
 
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> and typing "
520
 
"<userinput>kmenuedit</userinput> followed by pressing the "
521
 
"<guibutton>OK</guibutton> button."
522
 
msgstr ""
523
 
"Otvorte <application>KDE Menu Editor</application> kliknutím "
524
 
"<mousebutton>pravým</mousebutton>tlačítkom na "
525
 
"<application>KMenu</application> a vybratím <guimenuitem>Menu "
526
 
"Editor</guimenuitem>. Ak máte uzamknutý <application>Kicker</application>, "
527
 
"môžete otvoriť <application>KDE Menu Editor</application> stlačením "
528
 
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> a napísaním "
529
 
"<userinput>kmenuedit</userinput> a potvrdením tlačidlom "
530
 
"<guibutton>OK</guibutton>."
531
 
 
532
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:368(para)
533
 
msgid ""
534
 
"In <application>KDE Menu Editor</application>'s left-hand pane, choose the "
535
 
"submenu the new entry should appear in."
536
 
msgstr ""
537
 
 
538
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:375(para)
539
 
msgid ""
540
 
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New "
541
 
"Item</guimenuitem></menuchoice> or press the <guibutton>New Item</guibutton> "
542
 
"button. In the <guilabel>New Item</guilabel> window, choose a "
543
 
"<guilabel>Name</guilabel>. Then add the <guilabel>Description</guilabel>, "
544
 
"<guilabel>Comment</guilabel>, and <guilabel>Command</guilabel>. Select the "
545
 
"icon by clicking on <guilabel>Icon</guilabel>. The "
546
 
"<guilabel>Command</guilabel> will usually be the package name, "
547
 
"<guilabel>Name</guilabel> is what will appear on the menu, and the "
548
 
"<guilabel>Comment</guilabel> will appear in the tooltip that appears near "
549
 
"the menu entry. <guilabel>Icons</guilabel> are chosen from "
550
 
"<filename>/usr/share/icons/icon_theme</filename> directory by default, or "
551
 
"can be chosen from anywhere in your files."
552
 
msgstr ""
553
 
 
554
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:390(para)
555
 
msgid ""
556
 
"To change the order of menu entries, click and drag the entry in the "
557
 
"<application>KDE Menu Editor</application> window."
558
 
msgstr ""
559
 
"Na zmenu poradia položiek v menu kliknite a potiahnite položku do okna "
560
 
"<application>KDE Menu Editora</application>"
561
 
 
562
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:397(title)
563
 
msgid "Advanced Desktop Applets"
564
 
msgstr "Pokročilé aplety pracovnej plochy"
565
 
 
566
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:399(para)
567
 
msgid ""
568
 
"<application>SuperKaramba</application> is a system for bringing mini "
569
 
"programs (desklets) such as weather forecasts, news tickers, system "
570
 
"information displays, or music player controls onto your desktop, where they "
571
 
"are sitting there in a symbiotic relationship of eye candy and usefulness."
572
 
msgstr ""
573
 
"<application>SuperKaramba</application>je systém prinášajúci mini-aplikácie "
574
 
"(desklety), ako predpoveď počasia, upozornenie na správy, systémové "
575
 
"informácie, alebo ovládač hudopného prehrávača na vašu precovnú plochu, kde "
576
 
"vytvárajú symbiózu použiteľnosti a skvelého vzhľadu."
577
 
 
578
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:408(para)
579
 
#, fuzzy
580
 
msgid ""
581
 
"Install the <application>superkaramba</application> package. For more "
582
 
"information on installing extra applications, please refer to the <ulink "
583
 
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding "
584
 
"Applications</ulink> documentation."
585
 
msgstr ""
586
 
"Nainštalujte balík  <application>superkaramba</application> . Viac "
587
 
"informácií o inštalácii balíkov nájdete v dokumentácii <ulink type=\"help\" "
588
 
"url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Pridávanie programov</ulink>."
589
 
 
590
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:416(para)
591
 
#, fuzzy
592
 
msgid ""
593
 
"Once installed, open <application>SuperKaramba</application> by going to "
594
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Utilities</guisubmenu><guimen"
595
 
"uitem>SuperKaramba</guimenuitem></menuchoice>."
596
 
msgstr ""
597
 
"Po inštalácii spustite program <application>SuperKaramba</application>cez "
598
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Utility</guisubmenu><guimenui"
599
 
"tem>SuperKaramba</guimenuitem></menuchoice>."
600
 
 
601
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:423(para)
602
 
msgid ""
603
 
"To download extra applets for <application>SuperKaramba</application> you "
604
 
"can either select the <guibutton>New Stuff...</guibutton> button in the main "
605
 
"window or you can go to <ulink url=\"http://www.kde-look.org\">KDE-"
606
 
"Look.org</ulink> and select the <emphasis>Karamba</emphasis> link."
607
 
msgstr ""
608
 
"Na stiahnutie <application>SuperKaramba</application> deskletov vyberte "
609
 
"kliknutím na  <guibutton>New Stuff...</guibutton> v hlavnom okne, alebo "
610
 
"choťe na <ulink url=\"http://www.kde-look.org\">KDE-Look.org</ulink> a "
611
 
"zvoľte link<emphasis>Karamba</emphasis>."
612
 
 
613
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:432(title)
614
 
msgid "Install Extra Fonts"
615
 
msgstr "Nainštalovanie extra fontov"
616
 
 
617
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:434(para)
618
 
msgid ""
619
 
"This section describes how to install extra fonts from the Kubuntu archives."
620
 
msgstr ""
621
 
"Táto časť sa zaoberá inštaláciou dodatočných fontov z archívov Kubuntu."
622
 
 
623
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:441(para)
624
 
msgid ""
625
 
"For <emphasis role=\"bold\">international fonts</emphasis>, install the "
626
 
"following packages (please refer to the <ulink type=\"help\" "
627
 
"url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding Applications</ulink> "
628
 
"documentation for help on installing extra applications):"
629
 
msgstr ""
630
 
"Pre <emphasis role=\"bold\">medzinárodné fonty</emphasis> nainštalujte tieto "
631
 
"balíky (pomoc pri inštalácii balíkov nájdete v dokumentácii <ulink "
632
 
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Pridávanie "
633
 
"programov</ulink>."
634
 
 
635
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:449(literallayout)
636
 
#, no-wrap
637
 
msgid ""
638
 
"\n"
639
 
"xfonts-intl-arabic\n"
640
 
"xfonts-intl-asian\n"
641
 
"xfonts-intl-chinese\n"
642
 
"xfonts-intl-chinese-big\n"
643
 
"xfonts-intl-european\n"
644
 
"xfonts-intl-japanese \n"
645
 
"xfonts-intl-japanese-big\n"
646
 
"xfonts-intl-phonetic\n"
647
 
msgstr ""
648
 
"\n"
649
 
"xfonts-intl-arabic\n"
650
 
"xfonts-intl-asian\n"
651
 
"xfonts-intl-chinese\n"
652
 
"xfonts-intl-chinese-big\n"
653
 
"xfonts-intl-european\n"
654
 
"xfonts-intl-japanese \n"
655
 
"xfonts-intl-japanese-big\n"
656
 
"xfonts-intl-phonetic\n"
657
 
 
658
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:463(para)
659
 
msgid ""
660
 
"For <emphasis role=\"bold\">Microsoft TrueType core fonts</emphasis>, "
661
 
"install the <application>msttcorefonts</application> package (please refer "
662
 
"to the <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding "
663
 
"Applications</ulink> documentation for help on installing extra "
664
 
"applications)."
665
 
msgstr ""
666
 
"<emphasis role=\"bold\">Microsoft TrueType fonty</emphasis> získate "
667
 
"nainštalovaním balíka  <application>msttcorefonts</application> (prosím, "
668
 
"pozrite sa na <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-"
669
 
"applications/\">Pridávanie aplikácií</ulink>, ak potrebujete pomôcť s "
670
 
"inštalovaním nových aplikácií)"
671
 
 
672
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:473(para)
673
 
msgid ""
674
 
"For <emphasis role=\"bold\">Ghostscript fonts</emphasis>, install the "
675
 
"<application>gsfonts-x11</application> package (please refer to the <ulink "
676
 
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding "
677
 
"Applications</ulink> documentation for help on installing extra "
678
 
"applications)."
679
 
msgstr ""
680
 
 
681
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:482(para)
682
 
msgid ""
683
 
"If you prefer to download individual fonts by hand, you can install them "
684
 
"easily by opening <application>Konqueror</application> and typing "
685
 
"<userinput>fonts:/</userinput> into the location bar. Then you can install "
686
 
"the font, either system-wide or for personal use by dragging and dropping "
687
 
"into the respective folders."
688
 
msgstr ""
689
 
 
690
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:493(title)
691
 
msgid "Install Compiz Fusion"
692
 
msgstr "Nainštalovať Compiz Fusion"
693
 
 
694
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:495(para)
695
 
msgid ""
696
 
"Compiz Fusion is a project that uses 3D graphics acceleration to bring new "
697
 
"graphical effects and features to your desktop. The project resulted from "
698
 
"the mergence of Compiz and Beryl (a previous project based on Compiz). This "
699
 
"section describes how to install Compiz Fusion on Kubuntu 8.04."
700
 
msgstr ""
701
 
"Compiz Fusion je projekt, ktorý využíva akceleráciu 3D grafiky a prináša "
702
 
"nové grafické efekty a vlastnosti vašej pracovnej plochy. Tento projekt "
703
 
"vznikol zlúčením projektov Compiz a Beryl (predchádzajúci projekt založený "
704
 
"na Compize). Táto časť popisuje spôsob, ako nainštalovať Compiz Fusion na "
705
 
"Kubuntu 8.04."
706
 
 
707
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:503(para)
708
 
msgid ""
709
 
"Before installing Compiz Fusion, you may need to check whether you have the "
710
 
"correct drivers installed for your graphics card. Please refer to <ulink "
711
 
"type=\"http\" url=\"http://www.compiz.org/NVidia\"/>, <ulink type=\"http\" "
712
 
"url=\"http://www.compiz.org/ATI\"/> and <ulink type=\"http\" "
713
 
"url=\"http://www.compiz.org/Intel\"/> for information about nVidia, ATI and "
714
 
"Intel graphics card drivers respectively."
715
 
msgstr ""
716
 
"Pred inštalovaním Compiz Fusion je potrebné overiť, či sú nainštalované "
717
 
"správne ovládače grafickej karty. Prosím pozrite <ulink type=\"http\" "
718
 
"url=\"http://www.compiz.org/NVidia\"/>, <ulink type=\"http\" "
719
 
"url=\"http://www.compiz.org/ATI\"/> a <ulink type=\"http\" "
720
 
"url=\"http://www.compiz.org/Intel\"/> pre ovládače od nVidie, AMD/ATI a "
721
 
"Intelu."
722
 
 
723
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:515(para)
724
 
msgid ""
725
 
"Go to "
726
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuit"
727
 
"em>Adept Manager - Manage Packages</guimenuitem></menuchoice> (when prompted "
728
 
"for a password at the <guilabel>Run as root - KDE su</guilabel> dialog, type "
729
 
"in your password and press the <guibutton>OK</guibutton> button)."
730
 
msgstr ""
731
 
 
732
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:523(para)
733
 
msgid ""
734
 
"Install the following packages: <literallayout>\n"
735
 
"compiz-kde\n"
736
 
"compiz-fusion-plugins-main\n"
737
 
"compiz-fusion-plugins-extra\n"
738
 
"compiz-config-settings-manager\n"
739
 
"</literallayout>"
740
 
msgstr ""
741
 
"Nainštalujte nasledujúce balíky: <literallayout>\n"
742
 
"compiz-kde\n"
743
 
"compiz-fusion-plugins-main\n"
744
 
"compiz-fusion-plugins-extra\n"
745
 
"compiz-config-settings-manager\n"
746
 
"</literallayout>"
747
 
 
748
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:535(para)
749
 
msgid ""
750
 
"After the installation finishes, you can run Compiz Fusion by pressing "
751
 
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> and typing the "
752
 
"following at the <guilabel>Run Command</guilabel> dialog followed by "
753
 
"pressing the <guibutton>OK</guibutton> button: <screen>\n"
754
 
"compiz --replace\n"
755
 
"</screen>"
756
 
msgstr ""
757
 
 
758
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:547(para)
759
 
msgid ""
760
 
"The following procedure describes how to configure Compiz Fusion to run at "
761
 
"start-up."
762
 
msgstr ""
763
 
"Nasledovný postup popisuje, ako nastaviť Compiz Fusion, aby sa spúšťal po "
764
 
"štarte systému."
765
 
 
766
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:554(para)
767
 
msgid ""
768
 
"Go to <filename>~/.kde/Autostart</filename> using "
769
 
"<application>Konqueror</application>."
770
 
msgstr ""
771
 
"Choďte na <filename>~/.kde/Autostart</filename> použitím "
772
 
"<application>Konqueror</application>."
773
 
 
774
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:561(para)
775
 
msgid ""
776
 
"Right click the content area and choose <menuchoice><guimenu>Create "
777
 
"New</guimenu><guimenuitem>Link to Application</guimenuitem></menuchoice>. "
778
 
"This opens a properties tabbed window."
779
 
msgstr ""
780
 
 
781
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:569(para)
782
 
msgid ""
783
 
"In the <guilabel>General</guilabel> tab, provide a descriptive name for the "
784
 
"program e.g. Compiz-Fusion."
785
 
msgstr ""
786
 
"V časti <guilabel>Všeobecné</guilabel> zadajte opisná názov balíka, napr. "
787
 
"Compiz-Fusion."
788
 
 
789
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:576(para)
790
 
#, fuzzy
791
 
msgid ""
792
 
"Click the <guilabel>Application</guilabel> tab and type the following at the "
793
 
"<guilabel>Command</guilabel> text box followed by pressing the "
794
 
"<guibutton>OK</guibutton> button to finish and close the tabbed window: "
795
 
"<screen>\n"
796
 
"compiz --replace\n"
797
 
"</screen>"
798
 
msgstr ""
799
 
"Kliknite na <guilabel>Application</guilabel> a do textového poľa "
800
 
"<guilabel>Command</guilabel> zadajte text. Potom kliknite na tlačítko "
801
 
"<guibutton>OK</guibutton> pre ukončenie a zavretie okna. <screen>\n"
802
 
"compiz --replace\n"
803
 
"</screen>"
804
 
 
805
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:585(para)
806
 
msgid ""
807
 
"From now on, when you start <application>KDE</application>, Compiz Fusion "
808
 
"should start up automatically."
809
 
msgstr ""
810
 
"Odteraz sa pri každom spustení <application>KDE</application> spustí aj "
811
 
"Compiz Fusion."
812
 
 
813
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:593(para)
814
 
#, fuzzy
815
 
msgid ""
816
 
"To configure Compiz Fusion, go to <menuchoice><guimenu>K-"
817
 
"Menu</guimenu><guisubmenu>Settings</guisubmenu><guimenuitem>CompizConfig "
818
 
"Settings Manager</guimenuitem></menuchoice>."
819
 
msgstr ""
820
 
"Pre nastavenie programu Compiz Fusion, choďte do <menuchoice><guimenu>K-"
821
 
"Menu</guimenu><guisubmenu>Nastavenia</guisubmenu><guimenuitem>CompizConfig "
822
 
"Settings Manager</guimenuitem></menuchoice>."
823
 
 
824
 
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
825
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:0(None)
826
 
msgid "translator-credits"
827
 
msgstr ""
828
 
"Launchpad Contributions:\n"
829
 
"  Andrej Tobola https://launchpad.net/~andrej-tobola\n"
830
 
"  Erickq Holland https://launchpad.net/~edmontonoilers\n"
831
 
"  EuNyx https://launchpad.net/~eunyxsk\n"
832
 
"  Igor Kysel https://launchpad.net/~menganito\n"
833
 
"  Laco Horváth https://launchpad.net/~6205\n"
834
 
"  Martin Babik https://launchpad.net/~babikm\n"
835
 
"  Martin Harvan https://launchpad.net/~martinhrvn\n"
836
 
"  Martin288 https://launchpad.net/~mortarman\n"
837
 
"  salwator https://launchpad.net/~salwator-centrum"