1
# Slovak translation for kubuntu-docs
2
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3
# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
8
"Project-Id-Version: kubuntu-docs\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-03-21 11:10-0500\n"
11
"PO-Revision-Date: 2008-03-25 14:41+0000\n"
12
"Last-Translator: Laco Horváth <6205@centrum.sk>\n"
13
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-09 13:52+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:21(title)
21
msgid "Desktop Configuration"
22
msgstr "Konfigurácia plochy"
24
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:3(title)
25
msgid "Credits and License"
26
msgstr "Autori a licencia"
28
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:4(para)
30
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
31
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
32
"the <ulink type=\"help\" "
33
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
35
"Tento dokument spravuje dokumentačný tím Ubuntu "
36
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Zoznam prispievateľov nájdete "
37
"na <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">stránke "
38
"prispievateľov</ulink>"
40
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:8(para)
42
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
45
"Tento dokument je dostupný za podmienok licencie Creative Commons ShareAlike "
48
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:10(para)
50
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
51
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
54
"Môžete slobodne modifikovať, rozširovať a zlepšovať zdrojové kódy "
55
"dokumentácie Ubuntu pod podmienkami tejto licencie. Všetky odvodené práce "
56
"musia byť vydané pod touto licenciou."
58
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:14(para)
60
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
61
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
62
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
64
"Táto dokumentácia je šírená v nádeji, že bude užitočnou, no BEZ AKEJKOĽVEK "
65
"ZÁRUKY, ktorá nezahŕňa ani predpokladanú záruku PREDAJNOSTI alebo VHODNOSTI "
66
"PRE URČITÝ ÚČEL TAK, AKO JE TO POPÍSANÉ V TOMTO ODVOLANÍ."
68
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:19(para)
70
"A copy of the license is available here: <ulink type=\"help\" "
71
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
74
"Kópia licencie je dostupná na stránke: <ulink type=\"help\" "
75
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
78
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:24(year)
79
msgid "2004, 2005, 2006, 2007, 2008"
80
msgstr "2004, 2005, 2006, 2007, 2008"
82
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:25(holder)
83
msgid "Canonical Ltd. and members of the Ubuntu Documentation Project"
84
msgstr "Canonical Ltd. a členovia Dokumentačného projektu Ubuntu"
86
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:29(publishername)
87
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
88
msgstr "Dokumentačný projekt Ubuntu"
90
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:24(para)
92
"This section contains information on how to configure your desktop, layout, "
95
"Táto sekcia obsahuje informácie o tom, ako nastaviť vašu pracovnú plochu, "
98
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:33(title)
99
msgid "Introduction to Desktop Customization"
100
msgstr "Úvod do úprav pracovnej plochy"
102
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:35(para)
105
"The great thing about KDE is the ability to customize just about every "
106
"aspect of the desktop environment. Wallpapers, themes, widgets, color "
107
"schemes, splash screens and more, the options for customization are endless."
109
"Skvelá vec na KDE je možnosť upravenia každého z aspektov prostredia "
110
"pracovnej plochy. Pozadia, témy, nástroje, farebné schémy, spúšťaciu "
111
"obrazovku a iné; možnosti úprav sú nekonečné."
113
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:41(para)
115
"<ulink url=\"http://www.kde-look.org\">KDE-Look.org</ulink> is the number "
116
"one location to find customized settings for your KDE desktop. Some of the "
117
"applications within KDE even allow you to connect directly to KDE-Look and "
118
"download a new configuration or image."
120
"<ulink url=\"http://www.kde-look.org\">KDE-Look.org</ulink> je prvým miestom "
121
"pre hľadanie upravených nastavení pre vašu pracovnú plochu KDE. Niektoré z "
122
"aplikácií v KDE sú dokonca schopné priamo sa spojiť s KDE-Look a stiahnuť "
123
"nové nastavenia alebo obrázky."
125
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:48(para)
127
"For more detailed information on some of the customization options available "
128
"to you, please refer to the <ulink type=\"help\" "
129
"url=\"help:/khelpcenter/userguide/customizing-desktop.html\">Customizing and "
130
"Appearance</ulink> section of the KDE Users' Manual."
132
"Podrobnejšie informácie o dostupných možnostiach úprav nájdete v sekcii "
133
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/khelpcenter/userguide/customizing-"
134
"desktop.html\">Úpravy a vzhľad</ulink> používateľskej príručky KDE."
136
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:59(title)
138
msgstr "Tipy pre pracovnú plochu"
140
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:61(para)
141
msgid "This section details some tips for using and customizing the desktop."
143
"Táto sekcia popisuje tipy pre používanie a upravovanie pracovnej plochy."
145
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:66(title)
146
msgid "Run programs automatically when KDE starts"
147
msgstr "Automatické spúšťanie programov pri štarte KDE"
149
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:70(para)
151
"The easiest way to run programs automatically when KDE starts is to use the "
152
"<emphasis>Session Management</emphasis> feature of KDE. You can setup KDE "
153
"exactly the way you'd like it to start every time you login."
155
"Najľahší spôsob, ako automaticky spúšťať programy pri štarte KDE, je použiť "
156
"<emphasis>Správcu relácií</emphasis>. Pomocou neho môžete presne nastaviť, "
157
"ako sa KDE spustí pri každom vašom prihlásení."
159
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:78(para)
161
"Choose <menuchoice><guimenu>K-Menu</guimenu><guisubmenu>System "
162
"Settings</guisubmenu><guimenuitem>Session Manager</guimenuitem></menuchoice> "
163
"from the Advanced tab on the top and then under <emphasis>Advanced User "
164
"Settings</emphasis> section. Click the <guibutton>Session "
165
"Manager</guibutton> button on the right. Ensure that the <guibutton>Restore "
166
"manually saved session</guibutton> checkbox is enabled."
168
"Vyberte <menuchoice><guimenu>K-Menu</guimenu><guisubmenu>Systémové "
169
"nastavenia</guisubmenu><guimenuitem>Správca "
170
"sedenia</guimenuitem></menuchoice> z karty Pokročilé v hornej časti a potom "
171
"v sekcii <emphasis>Pokročilé užívateľské nastavenia</emphasis>. Kliknite na "
172
"tlačidlo <guibutton>Správca sedenia</guibutton> vpravo. Uistite sa, že je "
173
"zaškrtnuté políčko <guibutton>Obnoviť manuálne uložené sedenie</guibutton>."
175
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:89(para)
177
"Launch all the applications you want running <emphasis>everytime you log "
178
"in</emphasis>. Once you have everything set to your satisfaction, click "
179
"choose <menuchoice><guimenu>K-Menu</guimenu><guisubmenu>Save "
180
"Session</guisubmenu></menuchoice>. Every time you start KDE, you will return "
181
"to this configuration."
183
"Majte spustené všetky aplikácie ktoré chcete mať zapnuté <emphasis>vždy keď "
184
"sa prihlásite </emphasis>.
185
"Hneď , keď máte všetko nastavené tak, ako chcete, kliknite pre výber "
186
"<menuchoice><guimenu>K-Menu</guimenu><guisubmenu>Save Session (uložiť "
187
"sedenie)</guisubmenu></menuchoice>.Teraz vždy , keď spustíte KDE , bude "
188
"spustené s terajším nastavením."
190
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:99(para)
192
"Another method to do this is to copy the desktop entry of the application "
193
"you want to autostart from <filename>/usr/share/applications</filename> to "
194
"the <filename>~/.kde/Autostart</filename> directory."
196
"Toto sa dá urobiť aj inou metódou : skopírujte spúšťaciu ikonu aplikácie , "
197
"ktorú chcete pri štarte automaticky spustiť z "
198
"<názov_súboru>/usr/share/applications</názov_súboru> do zložky "
199
"<názov_súboru>~/.kde/Autostart</názov_súboru>."
201
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:109(title)
202
msgid "Login automatically to KDE when the computer starts"
203
msgstr "Automatické príhlásenie do KDE pri štarte počítača"
205
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:111(para)
207
"It is possible to login a user automatically when the computer boots. This "
208
"is not recommended for most computers, as it is not secure and may allow "
209
"other users access to your information."
211
"Pri spustení sa tiež dá prihlásiť automaticky. Toto nie je odporúčané pre "
212
"väčšinu počítačov, pretože to nie je bezpečné a dáva to možnosť prístupu na "
213
"Vaše konto iným užívateľom počítača,"
215
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:119(para)
218
"Go to <application>System Settings</application> by going to "
219
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>System "
220
"Settings</guimenuitem></menuchoice>. Under the <guilabel>Advanced</guilabel> "
221
"tab select the <guilabel>Login Manager</guilabel>."
223
"Choďte do <application>System Settings</application> cez "
224
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>Systémové "
225
"nastavenia</guimenuitem></menuchoice>.V sekcii<guilabel>Advanced</guilabel> "
226
"zvoľte <guilabel>Login Manager</guilabel>."
228
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:127(para)
230
"Click on the <guibutton>Administrator Mode...</guibutton> and enter your "
231
"user password to gain administrator privileges."
233
"Kliknite na <guibutton>Správcovský mód...</guibutton>a zadajte svoje heslo "
234
"aby ste získali administračné práva."
236
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:134(para)
238
"Select the <guibutton>Convenience</guibutton> tab. Check the "
239
"<guilabel>Enable Autologin</guilabel> and select the user to autologin from "
240
"the drop down menu and select an appropriate time delay."
242
"Vyberte záložku <guibutton>Pohodlie</guibutton>. Povoľte "
243
"<guilabel>Automatické prihlásenie</guilabel> a vyberte užívateľa z "
244
"vysúvajúcej ponuky a vyberte požadovanú čakaciu dobu pred automatickým "
247
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:144(title)
248
msgid "Restart KDE without rebooting the computer"
249
msgstr "Reštartovať KDE bez potreby reštartovať počítač"
251
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:148(para)
252
msgid "Save and close all open applications."
253
msgstr "Uložiť a zavrieť všetky otvorené aplikácie."
255
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:154(para)
258
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Backspace</keycap>"
259
"</keycombo> to restart KDE or X-Windows."
262
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Backspace</keycap>"
263
"</keycombo> pre reštart KDE alebo X-Windows."
265
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:160(para)
268
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Backspace</keycap>"
269
"</keycombo> is disabled, open <application>Konsole</application> by going to "
270
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuit"
271
"em>Konsole - Terminal Program</guimenuitem></menuchoice>. At the command "
272
"prompt type the following and press the <keycap>Enter</keycap> key (if asked "
273
"for a password, type in your user password followed by the "
274
"<keycap>Enter</keycap> key): <screen>\n"
275
"sudo /etc/init.d/kdm restart\n"
279
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:168(para)
282
"(See <xref linkend=\"disable-ctrlaltbkspc\"/> to disable "
283
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Backspace</keycap>"
286
"(Pozrite <xref linkend=\"disable-ctrlaltbkspc\"/> pre vypnutie kláves "
287
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Backspace</keycap>"
290
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:176(title)
291
msgid "Preventing the Ctrl-Alt-Backspace shortcut keys from restarting X"
293
"Vypnúť klávesovú skratku reštartu grafického prostredia (Ctrl-Alt-Backspace)"
295
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:180(para)
298
"Make a backup copy of your existing <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> "
299
"file. To do so, open <application>Konsole</application> by going to "
300
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuit"
301
"em>Konsole - Terminal Program</guimenuitem></menuchoice>. At the command "
302
"prompt type the following and then press the <keycap>Enter</keycap> key (if "
303
"asked for a password, type in your user password followed by the "
304
"<keycap>Enter</keycap> key): <screen>\n"
305
"sudo cp /etc/X11/xorg.conf /etc/X11/xorg.conf_backup\n"
308
"Vytvorte si záložnú kópiu existujúceho súboru "
309
"<filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>. Otvorte "
310
"<application>Konzolu</application> v menu "
311
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Systém</guisubmenu><guimenuit"
312
"em>Konzola - Terminál</guimenuitem></menuchoice>. V príkazovom riadku "
313
"napíšte nasledovný príkaz a stlačte <keycap>Enter</keycap> (v prípade, že "
314
"bude vyžadované heslo, napíšte vaše užívateľské heslo nasledované klávesou "
315
"<keycap>Enter</keycap>): <screen>\n"
316
"sudo cp /etc/X11/xorg.conf /etc/X11/xorg.conf_backup\n"
319
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:193(para)
321
"Open <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> for editing. To do so, press "
322
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> and at the "
323
"<guilabel>Run Command</guilabel> dialog type the following and then press "
324
"the <guibutton>OK</guibutton> key (if asked for a password, type in your "
325
"user password followed by pressing the <guibutton>OK</guibutton> button): "
327
"kdesu kwrite /etc/X11/xorg.conf\n"
331
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:208(programlisting)
335
"Section\t\"ServerFlags\"\n"
336
"\tOption\t\"DontZap\"\t\"yes\"\n"
340
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:206(para)
341
msgid "Add the following lines to the end of the file: <placeholder-1/>"
342
msgstr "Pridajte nasledujúce riadky na koniec súboru: <placeholder-1/>"
344
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:217(para)
346
"Save the edited file and close out of <application>KWrite</application>."
347
msgstr "Uložte upravený súbor a zatvorte <application>KWrite</application>."
349
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:223(para)
351
"The change will take effect the next time you log in to KDE. If you want the "
352
"change to take effect immediately, restart KDE manually. (See <xref "
353
"linkend=\"restartwithoutreboot\"/>.)"
355
"Zmeny sa prejavia až pri ďalšom prihláseni do KDE. Ak chcete vidieť zmeny "
356
"okamžite, reštartujte KDE ručne. (Pozri <xref "
357
"linkend=\"restartwithoutreboot\"/>-"
359
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:232(title)
360
msgid "Start a Program Manually"
361
msgstr "Manuálne spustenie programu"
363
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:234(para)
365
"Sometimes it can be useful to start a program manually, for example when the "
366
"program does not have an entry in the menu. This is easy to do with the "
367
"<guilabel>Run Command</guilabel> dialog."
369
"Niekedy môže byť užitočné spustiť špecifický program manuálne, napríklad keď "
370
"program nie je v menu.
371
"Toto je ľahké urobiť cez dialóg <guilabel>Spustiť príkaz</guilabel>."
373
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:242(para)
375
"Open the <guilabel>Run Command</guilabel> dialog by pressing "
376
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>"
378
"Otvorte dialóg <guilabel>Spustiť príkaz</guilabel> stlačením "
379
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>"
381
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:249(para)
383
"Enter the name of the program you wish to run, and press the "
384
"<guibutton>OK</guibutton> button."
386
"Napíšte meno programu, ktorý chcete spustiť a stlačte tlačidlo "
387
"<guibutton>OK</guibutton>."
389
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:258(title)
390
msgid "Automatically turn on NumLock when KDE starts"
391
msgstr "Zapnúť automaticky NumLock pri štarte KDE"
393
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:262(para)
395
"Open <application>System Settings</application> by going to "
396
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>System "
397
"Settings</guimenuitem></menuchoice>. In the <application>System "
398
"Settings</application> window select the <guilabel>Keyboard & "
399
"Mouse</guilabel> option."
401
"Otvorte <application>Systémové nastavenia</application> cez "
402
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>Systémové "
403
"nastavenia</guimenuitem></menuchoice>. V okne <application>Systémové "
404
"nastavenia</application>vybetre možnosť <guilabel>klávesnica a myš "
407
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:270(para)
410
"Under the <guilabel>Keyboard</guilabel> section, locate the subsection "
411
"titled <guilabel>NumLock on KDE Startup</guilabel>, enable the "
412
"<guibutton>Turn On</guibutton> checkbox. Click on "
413
"<guibutton>Apply</guibutton> to save your settings."
415
"V časti <guilabel>Klávesnica</guilabel>nájdite podčasť <guilabel>NumLock "
416
"prištarte KDE </guilabel>, zaškrtnite políčko<guibutton>Zapnúť</guibutton>. "
417
"Klinňknite na <guibutton>Použiť</guibutton> aby ste uložili svoje nastavenia"
419
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:279(para)
421
"The change will take effect the next time you log in to KDE. If you want to "
422
"test it right away, turn off NumLock and restart KDE (see <xref "
423
"linkend=\"restartwithoutreboot\"/>)."
425
"Zmeny sa prejavia po opätovnom prihlásení do KDE. Ak to chcete odtestovať "
426
"hneď , vypnite klávesu NumLock a reštartujte KDE (viď <xref "
427
"linkend=\"restartwithoutreboot\"/>)."
429
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:287(title)
430
msgid "Handle help:/ links in Firefox like Konqueror"
431
msgstr "Zabobchádzať s linkami help:/ vo Firefoxe tak, ako v Konquerore"
433
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:289(para)
435
"<application>Firefox</application> is not installed by default so in order "
436
"for this to work you will have had to previously installed "
437
"<application>Firefox</application>. Please refer to the <ulink type=\"help\" "
438
"url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding Applications</ulink> "
439
"documentation for more information on installing applications."
441
"<application>Firefox</application>Aplikácia Firefox nie je automaticky "
442
"nainštalovaná, takže budete museiť najprv nainštalovať "
443
"<application>Firefox</application>. Viac informácií o inštalácii aplikácií "
444
"nájdete v dokumntácii <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-"
445
"applications/\">Pridávanie aplikácií</ulink>."
447
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:297(para)
449
"<application>Konqueror</application> is able to handle help:/ "
450
"<acronym>URL</acronym>s by default. <application>Firefox</application> is "
451
"also able to handle these the same way however it requires you to manually "
452
"edit the configuration of <application>Firefox</application> to do so. The "
453
"following procedure will aide you in such configuration."
456
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:307(para)
458
"Start <application>Firefox</application> by choosing left "
459
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenu"
460
"item>Firefox Web Browser</guimenuitem></menuchoice>."
462
"Spustite <application>Firefox</application> cez "
463
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenu"
464
"item>Firefox Webový Prehliadač</guimenuitem></menuchoice>."
466
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:313(para)
468
"In the address bar type <userinput>about:config</userinput> and press the "
469
"<keycap>Enter</keycap> key."
471
"Do panelu s adresou napíšte <userinput>about:config</userinput> a stlačte "
472
"klávesu <keycap>Enter</keycap>."
474
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:320(para)
476
"<mousebutton>Right</mousebutton> click on the list and select "
477
"<menuchoice><guimenu>New</guimenu><guimenuitem>Boolean</guimenuitem></menucho"
478
"ice>. Type <userinput>network.protocol-handler.external.help</userinput> as "
479
"the <guilabel>Preference Name</guilabel> and <userinput>true</userinput> as "
480
"the <guilabel>Value</guilabel>. Press the <guibutton>OK</guibutton> button "
484
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:331(para)
486
"<mousebutton>Right</mousebutton> click again on the list and select "
487
"<menuchoice><guimenu>New</guimenu><guimenuitem>String</guimenuitem></menuchoi"
488
"ce>. Type <userinput>network.protocol-handler.app.help</userinput> as the "
489
"<guilabel>Preference Name</guilabel> and <userinput>khelpcenter</userinput> "
490
"as the <guilabel>Value</guilabel>. Press the <guibutton>OK</guibutton> "
491
"button when complete."
494
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:344(title)
496
msgstr "Upraviť K-menu"
498
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:346(para)
500
"Kubuntu comes with the <application>KDE Menu Editor</application>, so you "
501
"can customize your menus and add entries for applications that don't "
502
"automatically appear after they are installed. To add, remove, or modify an "
503
"entry, refer to the following procedure."
505
"Kubuntu prichádza s <application>KDE Menu Editorom</application>, s ktorým "
506
"môžete nastaviť menu a pridávať spúšťacie ikony pre aplikácie, ktoré po "
507
"inštalácii automaticky nepridali spúšťacie ikony v menu. Pre pridanie, "
508
"odstránenie alebo nastavenie spúštacej ikony si prosím prečítajte "
509
"nasledujúci postup."
511
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:355(para)
513
"Open <application>KDE Menu Editor</application> by "
514
"<mousebutton>right</mousebutton> clicking on "
515
"<application>KMenu</application> and choosing <guimenuitem>Menu "
516
"Editor</guimenuitem>. If you have locked your "
517
"<application>Kicker</application>, you can also open <application>KDE Menu "
518
"Editor</application> by pressing "
519
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> and typing "
520
"<userinput>kmenuedit</userinput> followed by pressing the "
521
"<guibutton>OK</guibutton> button."
523
"Otvorte <application>KDE Menu Editor</application> kliknutím "
524
"<mousebutton>pravým</mousebutton>tlačítkom na "
525
"<application>KMenu</application> a vybratím <guimenuitem>Menu "
526
"Editor</guimenuitem>. Ak máte uzamknutý <application>Kicker</application>, "
527
"môžete otvoriť <application>KDE Menu Editor</application> stlačením "
528
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> a napísaním "
529
"<userinput>kmenuedit</userinput> a potvrdením tlačidlom "
530
"<guibutton>OK</guibutton>."
532
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:368(para)
534
"In <application>KDE Menu Editor</application>'s left-hand pane, choose the "
535
"submenu the new entry should appear in."
538
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:375(para)
540
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New "
541
"Item</guimenuitem></menuchoice> or press the <guibutton>New Item</guibutton> "
542
"button. In the <guilabel>New Item</guilabel> window, choose a "
543
"<guilabel>Name</guilabel>. Then add the <guilabel>Description</guilabel>, "
544
"<guilabel>Comment</guilabel>, and <guilabel>Command</guilabel>. Select the "
545
"icon by clicking on <guilabel>Icon</guilabel>. The "
546
"<guilabel>Command</guilabel> will usually be the package name, "
547
"<guilabel>Name</guilabel> is what will appear on the menu, and the "
548
"<guilabel>Comment</guilabel> will appear in the tooltip that appears near "
549
"the menu entry. <guilabel>Icons</guilabel> are chosen from "
550
"<filename>/usr/share/icons/icon_theme</filename> directory by default, or "
551
"can be chosen from anywhere in your files."
554
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:390(para)
556
"To change the order of menu entries, click and drag the entry in the "
557
"<application>KDE Menu Editor</application> window."
559
"Na zmenu poradia položiek v menu kliknite a potiahnite položku do okna "
560
"<application>KDE Menu Editora</application>"
562
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:397(title)
563
msgid "Advanced Desktop Applets"
564
msgstr "Pokročilé aplety pracovnej plochy"
566
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:399(para)
568
"<application>SuperKaramba</application> is a system for bringing mini "
569
"programs (desklets) such as weather forecasts, news tickers, system "
570
"information displays, or music player controls onto your desktop, where they "
571
"are sitting there in a symbiotic relationship of eye candy and usefulness."
573
"<application>SuperKaramba</application>je systém prinášajúci mini-aplikácie "
574
"(desklety), ako predpoveď počasia, upozornenie na správy, systémové "
575
"informácie, alebo ovládač hudopného prehrávača na vašu precovnú plochu, kde "
576
"vytvárajú symbiózu použiteľnosti a skvelého vzhľadu."
578
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:408(para)
581
"Install the <application>superkaramba</application> package. For more "
582
"information on installing extra applications, please refer to the <ulink "
583
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding "
584
"Applications</ulink> documentation."
586
"Nainštalujte balík <application>superkaramba</application> . Viac "
587
"informácií o inštalácii balíkov nájdete v dokumentácii <ulink type=\"help\" "
588
"url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Pridávanie programov</ulink>."
590
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:416(para)
593
"Once installed, open <application>SuperKaramba</application> by going to "
594
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Utilities</guisubmenu><guimen"
595
"uitem>SuperKaramba</guimenuitem></menuchoice>."
597
"Po inštalácii spustite program <application>SuperKaramba</application>cez "
598
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Utility</guisubmenu><guimenui"
599
"tem>SuperKaramba</guimenuitem></menuchoice>."
601
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:423(para)
603
"To download extra applets for <application>SuperKaramba</application> you "
604
"can either select the <guibutton>New Stuff...</guibutton> button in the main "
605
"window or you can go to <ulink url=\"http://www.kde-look.org\">KDE-"
606
"Look.org</ulink> and select the <emphasis>Karamba</emphasis> link."
608
"Na stiahnutie <application>SuperKaramba</application> deskletov vyberte "
609
"kliknutím na <guibutton>New Stuff...</guibutton> v hlavnom okne, alebo "
610
"choťe na <ulink url=\"http://www.kde-look.org\">KDE-Look.org</ulink> a "
611
"zvoľte link<emphasis>Karamba</emphasis>."
613
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:432(title)
614
msgid "Install Extra Fonts"
615
msgstr "Nainštalovanie extra fontov"
617
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:434(para)
619
"This section describes how to install extra fonts from the Kubuntu archives."
621
"Táto časť sa zaoberá inštaláciou dodatočných fontov z archívov Kubuntu."
623
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:441(para)
625
"For <emphasis role=\"bold\">international fonts</emphasis>, install the "
626
"following packages (please refer to the <ulink type=\"help\" "
627
"url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding Applications</ulink> "
628
"documentation for help on installing extra applications):"
630
"Pre <emphasis role=\"bold\">medzinárodné fonty</emphasis> nainštalujte tieto "
631
"balíky (pomoc pri inštalácii balíkov nájdete v dokumentácii <ulink "
632
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Pridávanie "
635
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:449(literallayout)
639
"xfonts-intl-arabic\n"
640
"xfonts-intl-asian\n"
641
"xfonts-intl-chinese\n"
642
"xfonts-intl-chinese-big\n"
643
"xfonts-intl-european\n"
644
"xfonts-intl-japanese \n"
645
"xfonts-intl-japanese-big\n"
646
"xfonts-intl-phonetic\n"
649
"xfonts-intl-arabic\n"
650
"xfonts-intl-asian\n"
651
"xfonts-intl-chinese\n"
652
"xfonts-intl-chinese-big\n"
653
"xfonts-intl-european\n"
654
"xfonts-intl-japanese \n"
655
"xfonts-intl-japanese-big\n"
656
"xfonts-intl-phonetic\n"
658
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:463(para)
660
"For <emphasis role=\"bold\">Microsoft TrueType core fonts</emphasis>, "
661
"install the <application>msttcorefonts</application> package (please refer "
662
"to the <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding "
663
"Applications</ulink> documentation for help on installing extra "
666
"<emphasis role=\"bold\">Microsoft TrueType fonty</emphasis> získate "
667
"nainštalovaním balíka <application>msttcorefonts</application> (prosím, "
668
"pozrite sa na <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-"
669
"applications/\">Pridávanie aplikácií</ulink>, ak potrebujete pomôcť s "
670
"inštalovaním nových aplikácií)"
672
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:473(para)
674
"For <emphasis role=\"bold\">Ghostscript fonts</emphasis>, install the "
675
"<application>gsfonts-x11</application> package (please refer to the <ulink "
676
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding "
677
"Applications</ulink> documentation for help on installing extra "
681
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:482(para)
683
"If you prefer to download individual fonts by hand, you can install them "
684
"easily by opening <application>Konqueror</application> and typing "
685
"<userinput>fonts:/</userinput> into the location bar. Then you can install "
686
"the font, either system-wide or for personal use by dragging and dropping "
687
"into the respective folders."
690
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:493(title)
691
msgid "Install Compiz Fusion"
692
msgstr "Nainštalovať Compiz Fusion"
694
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:495(para)
696
"Compiz Fusion is a project that uses 3D graphics acceleration to bring new "
697
"graphical effects and features to your desktop. The project resulted from "
698
"the mergence of Compiz and Beryl (a previous project based on Compiz). This "
699
"section describes how to install Compiz Fusion on Kubuntu 8.04."
701
"Compiz Fusion je projekt, ktorý využíva akceleráciu 3D grafiky a prináša "
702
"nové grafické efekty a vlastnosti vašej pracovnej plochy. Tento projekt "
703
"vznikol zlúčením projektov Compiz a Beryl (predchádzajúci projekt založený "
704
"na Compize). Táto časť popisuje spôsob, ako nainštalovať Compiz Fusion na "
707
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:503(para)
709
"Before installing Compiz Fusion, you may need to check whether you have the "
710
"correct drivers installed for your graphics card. Please refer to <ulink "
711
"type=\"http\" url=\"http://www.compiz.org/NVidia\"/>, <ulink type=\"http\" "
712
"url=\"http://www.compiz.org/ATI\"/> and <ulink type=\"http\" "
713
"url=\"http://www.compiz.org/Intel\"/> for information about nVidia, ATI and "
714
"Intel graphics card drivers respectively."
716
"Pred inštalovaním Compiz Fusion je potrebné overiť, či sú nainštalované "
717
"správne ovládače grafickej karty. Prosím pozrite <ulink type=\"http\" "
718
"url=\"http://www.compiz.org/NVidia\"/>, <ulink type=\"http\" "
719
"url=\"http://www.compiz.org/ATI\"/> a <ulink type=\"http\" "
720
"url=\"http://www.compiz.org/Intel\"/> pre ovládače od nVidie, AMD/ATI a "
723
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:515(para)
726
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuit"
727
"em>Adept Manager - Manage Packages</guimenuitem></menuchoice> (when prompted "
728
"for a password at the <guilabel>Run as root - KDE su</guilabel> dialog, type "
729
"in your password and press the <guibutton>OK</guibutton> button)."
732
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:523(para)
734
"Install the following packages: <literallayout>\n"
736
"compiz-fusion-plugins-main\n"
737
"compiz-fusion-plugins-extra\n"
738
"compiz-config-settings-manager\n"
741
"Nainštalujte nasledujúce balíky: <literallayout>\n"
743
"compiz-fusion-plugins-main\n"
744
"compiz-fusion-plugins-extra\n"
745
"compiz-config-settings-manager\n"
748
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:535(para)
750
"After the installation finishes, you can run Compiz Fusion by pressing "
751
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> and typing the "
752
"following at the <guilabel>Run Command</guilabel> dialog followed by "
753
"pressing the <guibutton>OK</guibutton> button: <screen>\n"
758
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:547(para)
760
"The following procedure describes how to configure Compiz Fusion to run at "
763
"Nasledovný postup popisuje, ako nastaviť Compiz Fusion, aby sa spúšťal po "
766
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:554(para)
768
"Go to <filename>~/.kde/Autostart</filename> using "
769
"<application>Konqueror</application>."
771
"Choďte na <filename>~/.kde/Autostart</filename> použitím "
772
"<application>Konqueror</application>."
774
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:561(para)
776
"Right click the content area and choose <menuchoice><guimenu>Create "
777
"New</guimenu><guimenuitem>Link to Application</guimenuitem></menuchoice>. "
778
"This opens a properties tabbed window."
781
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:569(para)
783
"In the <guilabel>General</guilabel> tab, provide a descriptive name for the "
784
"program e.g. Compiz-Fusion."
786
"V časti <guilabel>Všeobecné</guilabel> zadajte opisná názov balíka, napr. "
789
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:576(para)
792
"Click the <guilabel>Application</guilabel> tab and type the following at the "
793
"<guilabel>Command</guilabel> text box followed by pressing the "
794
"<guibutton>OK</guibutton> button to finish and close the tabbed window: "
799
"Kliknite na <guilabel>Application</guilabel> a do textového poľa "
800
"<guilabel>Command</guilabel> zadajte text. Potom kliknite na tlačítko "
801
"<guibutton>OK</guibutton> pre ukončenie a zavretie okna. <screen>\n"
805
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:585(para)
807
"From now on, when you start <application>KDE</application>, Compiz Fusion "
808
"should start up automatically."
810
"Odteraz sa pri každom spustení <application>KDE</application> spustí aj "
813
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:593(para)
816
"To configure Compiz Fusion, go to <menuchoice><guimenu>K-"
817
"Menu</guimenu><guisubmenu>Settings</guisubmenu><guimenuitem>CompizConfig "
818
"Settings Manager</guimenuitem></menuchoice>."
820
"Pre nastavenie programu Compiz Fusion, choďte do <menuchoice><guimenu>K-"
821
"Menu</guimenu><guisubmenu>Nastavenia</guisubmenu><guimenuitem>CompizConfig "
822
"Settings Manager</guimenuitem></menuchoice>."
824
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
825
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:0(None)
826
msgid "translator-credits"
828
"Launchpad Contributions:\n"
829
" Andrej Tobola https://launchpad.net/~andrej-tobola\n"
830
" Erickq Holland https://launchpad.net/~edmontonoilers\n"
831
" EuNyx https://launchpad.net/~eunyxsk\n"
832
" Igor Kysel https://launchpad.net/~menganito\n"
833
" Laco Horváth https://launchpad.net/~6205\n"
834
" Martin Babik https://launchpad.net/~babikm\n"
835
" Martin Harvan https://launchpad.net/~martinhrvn\n"
836
" Martin288 https://launchpad.net/~mortarman\n"
837
" salwator https://launchpad.net/~salwator-centrum"