1
# Finnish translation for kubuntu-docs
2
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3
# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
8
"Project-Id-Version: kubuntu-docs\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-03-21 11:10-0500\n"
11
"PO-Revision-Date: 2008-03-29 13:27+0000\n"
12
"Last-Translator: Heikki Mäntysaari <heikki.mantysaari@linux.fi>\n"
13
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-09 13:51+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:21(title)
21
msgid "Desktop Configuration"
22
msgstr "Työpöydän muokkaaminen"
24
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:3(title)
25
msgid "Credits and License"
26
msgstr "Tekijät ja lisenssi"
28
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:4(para)
30
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
31
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
32
"the <ulink type=\"help\" "
33
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
35
"Tätä ohjetta ylläpitää Ubuntun documentointitiimi "
36
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Luettelon tekijöistä löydät "
37
"<ulink url=\"../../../common/C/contributors.xml\">contributors-"
40
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:8(para)
42
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
45
"Tämä ohje on käytettävissä Creative Commons ShareAlike 2.5 -lisenssillä (CC-"
48
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:10(para)
50
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
51
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
54
"Voit muokata, jatkaa ja parantaa Ubuntun ohjeiden lähdekoodia tämän "
55
"lisenssin alla. Kaikkien jatkotuotosten pitää olla julkaistu samalla "
58
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:14(para)
60
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
61
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
62
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
64
"Tämä dokumentaatio jaetaan siinä toivossa, että siitä on hyötyä, mutta ilman "
65
"takuuta; edes epäsuoraa takuuta kaupattuvuudesta, tai soveltuvuudesta "
66
"tiettyyn käyttöön kuten vastuuvapauslausekkeessa kuvaillaan, ei anneta."
68
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:19(para)
70
"A copy of the license is available here: <ulink type=\"help\" "
71
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
74
"Kopio lisenssistä on nähtävillä täällä: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
75
"docs/common/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
77
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:24(year)
78
msgid "2004, 2005, 2006, 2007, 2008"
79
msgstr "2004, 2005, 2006, 2007, 2008"
81
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:25(holder)
82
msgid "Canonical Ltd. and members of the Ubuntu Documentation Project"
83
msgstr "Canonical Ltd. ja Ubuntun dokumentaatioprojektin jäsenet"
85
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:29(publishername)
86
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
87
msgstr "Ubuntun dokumentaatioprojekti"
89
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:24(para)
91
"This section contains information on how to configure your desktop, layout, "
94
"Tämä osio sisältää tietoa työpöydän, ulkoasun ja teemojen muokkaamisesta."
96
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:33(title)
97
msgid "Introduction to Desktop Customization"
98
msgstr "Johdanto työpöydän räätälöintiin"
100
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:35(para)
102
"The great thing about KDE is the ability to customize just about every "
103
"aspect of the desktop environment. Wallpapers, themes, widgets, color "
104
"schemes, splash screens and more, the options for customization are endless."
106
"KDE:n hyviä puolia on mahdollisuus räätälöidä lähes jokainen työpöydän "
107
"piirre: taustakuvat, teemat, työpöydän vekottimet, väriteemat, aloitusruudut "
108
"jne. Mahdollisuudet ovat rajattomat."
110
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:41(para)
112
"<ulink url=\"http://www.kde-look.org\">KDE-Look.org</ulink> is the number "
113
"one location to find customized settings for your KDE desktop. Some of the "
114
"applications within KDE even allow you to connect directly to KDE-Look and "
115
"download a new configuration or image."
117
"<ulink url=\"http://www.kde-look.org\">KDE-Look.org</ulink> ykköspaikka "
118
"räätälöityjen asetusten löytämiseen KDE-työpöydällesi. Joktkut KDE:n "
119
"sisäisistä ohjelmista mahdollistavat jopa suoran yhteyden KDE-look:iin, "
120
"josta ne voivat ladata uusia asetuksia ja kuvia."
122
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:48(para)
124
"For more detailed information on some of the customization options available "
125
"to you, please refer to the <ulink type=\"help\" "
126
"url=\"help:/khelpcenter/userguide/customizing-desktop.html\">Customizing and "
127
"Appearance</ulink> section of the KDE Users' Manual."
129
"Tarkempia tietoja työpöydän räätälöinnistä löydät <ulink type=\"help\" "
130
"url=\"help:/khelpcenter/userguide/customizing-desktop.html\">Räätälöinti ja "
131
"ulkonäkö<ulink> -osiosta KDE:n käyttäjän ohjekirjasta."
133
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:59(title)
135
msgstr "Työpöytävihjeet"
137
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:61(para)
138
msgid "This section details some tips for using and customizing the desktop."
139
msgstr "Tämä osio sisältää vihjeitä työpöydän käyttöön ja räätälöintiin."
141
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:66(title)
142
msgid "Run programs automatically when KDE starts"
143
msgstr "Käynnistä ohjelmat automaattisesti KDE:n yhteydessä"
145
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:70(para)
147
"The easiest way to run programs automatically when KDE starts is to use the "
148
"<emphasis>Session Management</emphasis> feature of KDE. You can setup KDE "
149
"exactly the way you'd like it to start every time you login."
151
"Helpoin tapa käynnistää ohjelmia automaattisesti KDE:n yhteydessä on käyttää "
152
"<emphasis>Istunnonhallinta</emphasis>-ominaisuutta. Voit säätää KDE:n "
153
"käynnistämään tarkalleen ne ohjelmat jotka haluat."
155
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:78(para)
157
"Choose <menuchoice><guimenu>K-Menu</guimenu><guisubmenu>System "
158
"Settings</guisubmenu><guimenuitem>Session Manager</guimenuitem></menuchoice> "
159
"from the Advanced tab on the top and then under <emphasis>Advanced User "
160
"Settings</emphasis> section. Click the <guibutton>Session "
161
"Manager</guibutton> button on the right. Ensure that the <guibutton>Restore "
162
"manually saved session</guibutton> checkbox is enabled."
164
"Valitse <menuchoice><guimenu>K-valikko</guimenu><guisubmenu>Järjestelmän "
165
"asetukset</guisubmenu><guimenuitem>Palvelunhallinta</guimenuitem></menuchoice"
166
"> lisäasetukset-välilehdeltä <emphasis>Käyttäjän lisäasetukset</emphasis>-"
167
"osiosta ja paina <guibutton>Istunnonhallinta</guibutton>-nappia. Varmista, "
168
"että <guibutton>Palauta käsin tallennettu istunto</guibutton> on valittuna."
170
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:89(para)
172
"Launch all the applications you want running <emphasis>everytime you log "
173
"in</emphasis>. Once you have everything set to your satisfaction, click "
174
"choose <menuchoice><guimenu>K-Menu</guimenu><guisubmenu>Save "
175
"Session</guisubmenu></menuchoice>. Every time you start KDE, you will return "
176
"to this configuration."
178
"Käynnistä kaikki ohjelmat joiden haluat käynnistyvän <emphasis>aina kun "
179
"kirjaudut sisään</emphasis>. Tämän jälkeen valitse <menuchoice><guimenu>K-"
180
"valikko</guimenu><guisubmenu>Tallenna istunto</guisubmenu></menuchoice>. Nyt "
181
"aina kun käynnistät KDE:n, tämänhetkinen istunto palautetaan."
183
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:99(para)
185
"Another method to do this is to copy the desktop entry of the application "
186
"you want to autostart from <filename>/usr/share/applications</filename> to "
187
"the <filename>~/.kde/Autostart</filename> directory."
189
"Toinen tapa on kopioida automaattisesti käynnistettävien ohjelmien kuvakkeet "
190
"<filename>/usr/share/applications</filename>-hakemistosta "
191
"<filename>~/.kde/Autostart</filename>-hakemistoon."
193
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:109(title)
194
msgid "Login automatically to KDE when the computer starts"
195
msgstr "Kirjaidu automaattisesti sisään KDE:hen tietokoneen käynnistyessä"
197
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:111(para)
199
"It is possible to login a user automatically when the computer boots. This "
200
"is not recommended for most computers, as it is not secure and may allow "
201
"other users access to your information."
203
"Käyttäjän automaattinen sisäänkirjautuminen on mahdollista tietokoneen "
204
"käynnistyessä. Tämä ei ole suositeltavaa useimmille tietokoneille, sillä "
205
"toiset käyttäjät saattavat päästä käsiksi tietoihisi."
207
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:119(para)
209
"Go to <application>System Settings</application> by going to "
210
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>System "
211
"Settings</guimenuitem></menuchoice>. Under the <guilabel>Advanced</guilabel> "
212
"tab select the <guilabel>Login Manager</guilabel>."
214
"Valitse <menuchoise><guimenu>K-valikko</guimenu><guimenuitem>Järjestelmän "
215
"asetukset</guimenuitem></menuchoice>. <guilabel>Lisäasetukset</guilabel>-"
216
"välilehdeltä valitse <guilabel>Sisäänkirjautumisasetukset</guilabel>."
218
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:127(para)
220
"Click on the <guibutton>Administrator Mode...</guibutton> and enter your "
221
"user password to gain administrator privileges."
223
"Paina <guilabel>Pääkäyttäjän tila</guilabel>-nappia ja anna salasanasi "
224
"saadaksesi pääkäyttäjän oikeudet."
226
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:134(para)
228
"Select the <guibutton>Convenience</guibutton> tab. Check the "
229
"<guilabel>Enable Autologin</guilabel> and select the user to autologin from "
230
"the drop down menu and select an appropriate time delay."
232
"Valitse <guibutton>Mukavuus</guibutton>-välilehti ja laita rasti kohtaan "
233
"<guilabel>Ota automaattinen sisäänkirjautuminen käyttöön</guilabel>. Tämän "
234
"jälkeen valitse sisäänkirjattava käyttäjä pudotusvalikosta. Valitse myös "
235
"viive, joka odotetaan ennen kuin käyttäjä kirjataan sisään."
237
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:144(title)
238
msgid "Restart KDE without rebooting the computer"
239
msgstr "Uudelleenkäynnistä KDE käynnistämättä koko tietokonetta uudelleen."
241
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:148(para)
242
msgid "Save and close all open applications."
243
msgstr "Tallenna ja sulje kaikki avoimet ohjelmat."
245
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:154(para)
248
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Backspace</keycap>"
249
"</keycombo> to restart KDE or X-Windows."
252
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Askelpalautin</key"
253
"cap></keycombo> uudelleenkäynnistääksesi KDE:n ja X-Windowsin."
255
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:160(para)
258
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Backspace</keycap>"
259
"</keycombo> is disabled, open <application>Konsole</application> by going to "
260
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuit"
261
"em>Konsole - Terminal Program</guimenuitem></menuchoice>. At the command "
262
"prompt type the following and press the <keycap>Enter</keycap> key (if asked "
263
"for a password, type in your user password followed by the "
264
"<keycap>Enter</keycap> key): <screen>\n"
265
"sudo /etc/init.d/kdm restart\n"
268
"Jos näppäinyhdistelmä "
269
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Backspace</keycap>"
270
"</keycombo> on poistettu käytöstä, käynnistä "
271
"<application>Konsole</application> valitsemalla <menuchoice><guimenu>K-"
272
"valikko</guimenu><guisubmenu>Järjestelmä</guisubmenu><guimenuitem>Konsole - "
273
"Komentoikkunaohjelma</guimenuitem></menuchoice>. Kirjoita aukeavaan "
274
"komentotulkkiin komento <screen>\n"
275
" sudo /etc/init.d/kdm restart\n"
277
"ja paina <keycap>Enteriä</keycap>. Kysyttäessä anna salasanasi."
279
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:168(para)
281
"(See <xref linkend=\"disable-ctrlaltbkspc\"/> to disable "
282
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Backspace</keycap>"
285
"(Katso <xref linkend=\"disable-ctrlaltbkspc\"/> estääksesi "
286
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Askelpalautin</key"
287
"cap></keycombo> -näppäinyhdistelmän käyttämisen.)"
289
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:176(title)
290
msgid "Preventing the Ctrl-Alt-Backspace shortcut keys from restarting X"
292
"Estä Ctrl-Alt-Backspace -näppäinyhdistelmää uudelleenkäynnistämästä X:ää"
294
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:180(para)
296
"Make a backup copy of your existing <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> "
297
"file. To do so, open <application>Konsole</application> by going to "
298
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuit"
299
"em>Konsole - Terminal Program</guimenuitem></menuchoice>. At the command "
300
"prompt type the following and then press the <keycap>Enter</keycap> key (if "
301
"asked for a password, type in your user password followed by the "
302
"<keycap>Enter</keycap> key): <screen>\n"
303
"sudo cp /etc/X11/xorg.conf /etc/X11/xorg.conf_backup\n"
306
"Tee varmuuskopio <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> käynnistämällä "
307
"<application>Konsole</application> valitsemalla <menuchoice><guimenu>K-"
308
"valikko</guimenu><guisubmenu>Järjestelmä</guisubmenu><guimenuitem>Konsole - "
309
"Komentoikkunaohjelma</guimenuitem></menuchoice> ja kirjoittamalla "
310
"komentotulkkiin komennon<screen>\n"
311
" sudo cp /etc/X11/xorg.conf /etc/X11/xorg.conf_backup\n"
313
"ja paina <keycap>Enteriä</keycap>. Kysyttäessä anna salasanasi."
315
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:193(para)
317
"Open <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> for editing. To do so, press "
318
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> and at the "
319
"<guilabel>Run Command</guilabel> dialog type the following and then press "
320
"the <guibutton>OK</guibutton> key (if asked for a password, type in your "
321
"user password followed by pressing the <guibutton>OK</guibutton> button): "
323
"kdesu kwrite /etc/X11/xorg.conf\n"
326
"Muokkaa tiedostoa <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> painamalla "
327
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> ja kirjoita "
328
"<guilabel>Suorita komento</guilabel> -ikkunaan seuraava komento ja paina "
329
"<keycap>Enter</keycap> (jos ohjelma kysyy salasanaa, anna oma salasanasi ja "
330
"paina <guibutton>OK</guibutton>-nappia):<screen>\n"
331
"kdesu kwrite /etc/X11/xorg.conf\n"
334
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:208(programlisting)
338
"Section\t\"ServerFlags\"\n"
339
"\tOption\t\"DontZap\"\t\"yes\"\n"
343
"Section\t\"ServerFlags\"\n"
344
"\tOption\t\"DontZap\"\t\"yes\"\n"
347
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:206(para)
348
msgid "Add the following lines to the end of the file: <placeholder-1/>"
349
msgstr "Lisää seuraavat rivit tiedoston loppuun: <placeholder-1/>"
351
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:217(para)
353
"Save the edited file and close out of <application>KWrite</application>."
355
"Tallenna muokattu tiedosto ja sulje <application>KWrite</application>"
357
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:223(para)
359
"The change will take effect the next time you log in to KDE. If you want the "
360
"change to take effect immediately, restart KDE manually. (See <xref "
361
"linkend=\"restartwithoutreboot\"/>.)"
363
"Muutokset astuvat voimaan kun seuraavan kerran kirjaudut sisään KDE:hen. Jos "
364
"haluat kokeilla asetuksia heti, uudelleenkäynnistä KDE käsin (Katso <xref "
365
"linkend=\"restartwithoutreboot\"/>.)"
367
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:232(title)
368
msgid "Start a Program Manually"
369
msgstr "Käynnistä ohjelma käsin"
371
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:234(para)
373
"Sometimes it can be useful to start a program manually, for example when the "
374
"program does not have an entry in the menu. This is easy to do with the "
375
"<guilabel>Run Command</guilabel> dialog."
377
"Jos esimerkiksi ohjelmalla ei ole kuvaketta valikossa, sen käynnistäminen "
378
"käsin voi olla järkevää. Tämä onnistuu helposti <guilabel>Suorita "
379
"komento</guilabel> -ikkunassa."
381
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:242(para)
383
"Open the <guilabel>Run Command</guilabel> dialog by pressing "
384
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>"
386
"Avaa <guilabel>Suorita komento</guilabel> -ikkuna painamalla "
387
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>"
389
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:249(para)
391
"Enter the name of the program you wish to run, and press the "
392
"<guibutton>OK</guibutton> button."
393
msgstr "Kirjoita ohjelman nimi ja paina <guibutton>OK</guibutton>."
395
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:258(title)
396
msgid "Automatically turn on NumLock when KDE starts"
397
msgstr "NumLockin laittaminen päälle KDE:n käynnistyessä"
399
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:262(para)
401
"Open <application>System Settings</application> by going to "
402
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>System "
403
"Settings</guimenuitem></menuchoice>. In the <application>System "
404
"Settings</application> window select the <guilabel>Keyboard & "
405
"Mouse</guilabel> option."
407
"Avaa <application>Järjestelmän asetukset</application> valitsemalla "
408
"<menuchoice><guimenu>K-valikko</guimenu><guimenuitem>Järjestelmän "
409
"asetukset</guimenuitem></menuchoice> ja paina <guilabel>Näppäimistö ja "
410
"hiiri</guilabel> -kuvaketta."
412
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:270(para)
414
"Under the <guilabel>Keyboard</guilabel> section, locate the subsection "
415
"titled <guilabel>NumLock on KDE Startup</guilabel>, enable the "
416
"<guibutton>Turn On</guibutton> checkbox. Click on "
417
"<guibutton>Apply</guibutton> to save your settings."
419
"<guilabel>Näppäimistö</guilabel>-osiossa etsi kohta <guilabel>NumLock-"
420
"näppäimen tila KDE:n käynnistyessä</guilabel> ja valitse asetus "
421
"<guilabel>Päällä</guilabel>. Tämän jälkeen valitse "
422
"<guibutton>Käytä</guibutton> tallentaaksesi asetukset."
424
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:279(para)
426
"The change will take effect the next time you log in to KDE. If you want to "
427
"test it right away, turn off NumLock and restart KDE (see <xref "
428
"linkend=\"restartwithoutreboot\"/>)."
430
"Muutos tulee voimaan kun seuraavan kerran kirjaudut sisään KDE:hen. Voit "
431
"kokeilla muutosta heti asettamalla NumLockin pois päältä jä "
432
"uudelleenkäynnistämällä KDE:n (katso <xref "
433
"linkend=\"restartwithoutreboot\"/>)."
435
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:287(title)
436
msgid "Handle help:/ links in Firefox like Konqueror"
437
msgstr "help:/-linkkien käsittely Firefoxissa Konquerorin tapaan"
439
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:289(para)
441
"<application>Firefox</application> is not installed by default so in order "
442
"for this to work you will have had to previously installed "
443
"<application>Firefox</application>. Please refer to the <ulink type=\"help\" "
444
"url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding Applications</ulink> "
445
"documentation for more information on installing applications."
447
"<application>Firefox</application> ei ole oletuksena asennettu "
448
"järjestelmääsi. Ohjeet ohjelmien asentamiseen löydät <ulink type=\"help\" "
449
"url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">ohjelmien asentaminen</ulink> -"
452
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:297(para)
454
"<application>Konqueror</application> is able to handle help:/ "
455
"<acronym>URL</acronym>s by default. <application>Firefox</application> is "
456
"also able to handle these the same way however it requires you to manually "
457
"edit the configuration of <application>Firefox</application> to do so. The "
458
"following procedure will aide you in such configuration."
460
"<application>Konqueror</application> osaa käsitellä help:/ "
461
"<acronym>URL</acronym>-osoitteita oletuksena. Myös "
462
"<application>Firefox</application> osaa käsitellä niitä kunhan ensin tehdään "
463
"seuraavat asetukset."
465
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:307(para)
467
"Start <application>Firefox</application> by choosing left "
468
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenu"
469
"item>Firefox Web Browser</guimenuitem></menuchoice>."
471
"Käynnistä <application>Firefox</application> valitsemalla "
472
"<menuchoice><guimenu>K-"
473
"valikko</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenuitem>Firefox (WWW-"
474
"selain)</guimenuitem></menuchoice>."
476
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:313(para)
478
"In the address bar type <userinput>about:config</userinput> and press the "
479
"<keycap>Enter</keycap> key."
481
"Kirjoita osoiteriville <userinput>about:config</userinput> ja paina "
482
"<keycap>Enter</keycap>."
484
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:320(para)
486
"<mousebutton>Right</mousebutton> click on the list and select "
487
"<menuchoice><guimenu>New</guimenu><guimenuitem>Boolean</guimenuitem></menucho"
488
"ice>. Type <userinput>network.protocol-handler.external.help</userinput> as "
489
"the <guilabel>Preference Name</guilabel> and <userinput>true</userinput> as "
490
"the <guilabel>Value</guilabel>. Press the <guibutton>OK</guibutton> button "
493
"Klikkaa hiiren <mousebutton>oikealla</mousebutton> napilla listaa ja valitse "
494
"<menuchoice><guimenu>Uusi</guimenu><guimenuitem>Totuusarvo</guimenuitem></men"
495
"uchoise>. Kirjoita <userinput>network.protocol-"
496
"handler.external.help</userinput> <gulabel>Asetuksen nimi</guilabel> -"
497
"kenttään ja aseta sen totuusarvoksi <userinput>true</userinput>. Tämän "
498
"jälkeen valitse <guibutton>OK</guibutton>."
500
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:331(para)
502
"<mousebutton>Right</mousebutton> click again on the list and select "
503
"<menuchoice><guimenu>New</guimenu><guimenuitem>String</guimenuitem></menuchoi"
504
"ce>. Type <userinput>network.protocol-handler.app.help</userinput> as the "
505
"<guilabel>Preference Name</guilabel> and <userinput>khelpcenter</userinput> "
506
"as the <guilabel>Value</guilabel>. Press the <guibutton>OK</guibutton> "
507
"button when complete."
509
"Klikkaa listaa uudelleen hiiren <mousebutton>oikealla</mousebutton> napilla "
511
"<menuchoice><guimenu>Uusi</guimenu><guimenuitem>Merkkijono</guimenuitem></men"
512
"uchoise>. Kirjoita <guilabel>asetuksen nimeksi</guilabel> "
513
"<userinput>network.protocol-handler.app.help</userinput> ja "
514
"<guilabel>merkkijonoksi</guilabel> <userinput>khelpcenter</userinput> Tämän "
515
"jälkeen valitse <guibutton>OK</guibutton>."
517
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:344(title)
519
msgstr "K-valikon muokkaaminen"
521
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:346(para)
523
"Kubuntu comes with the <application>KDE Menu Editor</application>, so you "
524
"can customize your menus and add entries for applications that don't "
525
"automatically appear after they are installed. To add, remove, or modify an "
526
"entry, refer to the following procedure."
528
"Kubuntun mukana tulee <application>KDE Valikkomuokkain</application> jolla "
529
"voit muokata valikoita ja lisätä niihin ohjelmia, jotka eivät "
530
"automaattisesti ilmesty valikkoon asentamisen jälkeen. Valikkoa muokataan "
531
"seuraavalla tavalla:"
533
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:355(para)
535
"Open <application>KDE Menu Editor</application> by "
536
"<mousebutton>right</mousebutton> clicking on "
537
"<application>KMenu</application> and choosing <guimenuitem>Menu "
538
"Editor</guimenuitem>. If you have locked your "
539
"<application>Kicker</application>, you can also open <application>KDE Menu "
540
"Editor</application> by pressing "
541
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> and typing "
542
"<userinput>kmenuedit</userinput> followed by pressing the "
543
"<guibutton>OK</guibutton> button."
545
"Avaa <application>KDE Valikkomuokkain</application> klikkaamalla "
546
"<application>K-valikkoa</application> hiiren "
547
"<mousebutton>oikealla</mousebutton> napilla ja valitsemalla "
548
"<guimenuitem>Valikkomuokkain</guimenuitem>"
550
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:368(para)
552
"In <application>KDE Menu Editor</application>'s left-hand pane, choose the "
553
"submenu the new entry should appear in."
555
"<application>KDE Valikkomuokkaimessa</application> valitse alavalikko, jonne "
556
"haluat lisätä uuden kuvakkeen."
558
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:375(para)
560
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New "
561
"Item</guimenuitem></menuchoice> or press the <guibutton>New Item</guibutton> "
562
"button. In the <guilabel>New Item</guilabel> window, choose a "
563
"<guilabel>Name</guilabel>. Then add the <guilabel>Description</guilabel>, "
564
"<guilabel>Comment</guilabel>, and <guilabel>Command</guilabel>. Select the "
565
"icon by clicking on <guilabel>Icon</guilabel>. The "
566
"<guilabel>Command</guilabel> will usually be the package name, "
567
"<guilabel>Name</guilabel> is what will appear on the menu, and the "
568
"<guilabel>Comment</guilabel> will appear in the tooltip that appears near "
569
"the menu entry. <guilabel>Icons</guilabel> are chosen from "
570
"<filename>/usr/share/icons/icon_theme</filename> directory by default, or "
571
"can be chosen from anywhere in your files."
573
"Valitse menuchoice><guimenu>Tiedosto</guimenu><guimenuitem>Uusi "
574
"tietue</guimenuitem></menuchoice> tai klikkaa <guibutton>Uusi "
575
"tietue</guibutton> -nappia. <guilabel>Uusi tietue</guilabel> -ikkunassa anna "
576
"tietueen<guilabel>nimi</guilabel>. Tämän jälkeen lisää "
577
"<guilabel>Kuvaus</guilabel>, <guilabel>Kommentti</guilabel> ja "
578
"<guilabel>Komento</guilabel>. Valitse kuvake klikkaamalla "
579
"<guilabel>kuvaketta</guilabel>. <guilabel>Komento</guilabel> on yleensä "
580
"ohjelman nimi, <guilabel>nimi</guilabel> se, mikä näkyy valikossa ja "
581
"<guilabel>kommentti</guilabel> ilmestyy näkyviin tietueen lähellä. "
582
"<guilabel>Kuvake</guilabel> valitaan oletuksena hakemistosta "
583
"<filename>/usr/share/icons/icon_theme</filename>, mutta se voidaan valita "
584
"myös muualta tiedostojärjestelmästä."
586
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:390(para)
588
"To change the order of menu entries, click and drag the entry in the "
589
"<application>KDE Menu Editor</application> window."
591
"Voit muuttaa tietueiden järjestystä klikkaamalla ja raahaamalla sitä "
592
"<application>KDE Valikkomuokkaimen</application> ikkunassa."
594
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:397(title)
595
msgid "Advanced Desktop Applets"
596
msgstr "Työpöydän lisäsovellukset"
598
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:399(para)
600
"<application>SuperKaramba</application> is a system for bringing mini "
601
"programs (desklets) such as weather forecasts, news tickers, system "
602
"information displays, or music player controls onto your desktop, where they "
603
"are sitting there in a symbiotic relationship of eye candy and usefulness."
605
"<application>SuperKaramba</application> on järjestelmä pikkuohjelmien, kuten "
606
"säätietojen näyttäjän, uutisryhmien seuraajan, järjestelmätietojen näyttäjän "
607
"ja musiikkisoittimen hallintasovelluksen tuomiseksi työpöydälle. "
608
"Pikkuohjelmat ovat yhdistelmä silmänkarkkia ja käytettävyyttä."
610
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:408(para)
612
"Install the <application>superkaramba</application> package. For more "
613
"information on installing extra applications, please refer to the <ulink "
614
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding "
615
"Applications</ulink> documentation."
617
"Asenna <application>superkaramba</application>-paketti. Lisätietoja "
618
"ohjelmien asentamisesta löydät oppaasta <ulink type=\"help\" "
619
"url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Ohjelmien asentaminen</ulink>"
621
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:416(para)
623
"Once installed, open <application>SuperKaramba</application> by going to "
624
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Utilities</guisubmenu><guimen"
625
"uitem>SuperKaramba</guimenuitem></menuchoice>."
627
"Asennuksen jälkeen käynnistä <application>SuperKaramba</application> "
628
"valitsemalla <menuchoice><guimenu>K-"
629
"valikko</guimenu><guisubmenu>Apuohjelmat</guisubmenu><guimenuitem>SuperKaramb"
630
"a</guimenuitem></menuchoice>."
632
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:423(para)
634
"To download extra applets for <application>SuperKaramba</application> you "
635
"can either select the <guibutton>New Stuff...</guibutton> button in the main "
636
"window or you can go to <ulink url=\"http://www.kde-look.org\">KDE-"
637
"Look.org</ulink> and select the <emphasis>Karamba</emphasis> link."
639
"Voit ladata ylimääräisiä pikkuohjelmia "
640
"<application>SuperKaramba</application>lle joko valitsemalla <guibutton>Hae "
641
"uutuuksia</guibutton> pääikkunassa tai osoitteesta <ulink "
642
"url=\"http://www.kde-look.org\">KDE-Look.org</ulink> (valitse "
643
"<emphasis>Karamba</emphasis>-linkki)."
645
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:432(title)
646
msgid "Install Extra Fonts"
647
msgstr "Asenna lisäkirjasimia"
649
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:434(para)
651
"This section describes how to install extra fonts from the Kubuntu archives."
653
"Tässä osiossa kerrotaan kuinka voit asentaa lisää kirjasimia Kubuntun "
656
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:441(para)
658
"For <emphasis role=\"bold\">international fonts</emphasis>, install the "
659
"following packages (please refer to the <ulink type=\"help\" "
660
"url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding Applications</ulink> "
661
"documentation for help on installing extra applications):"
663
"<emphasis role=\"bold\">Kansainvälisiä kirjasimia</emphasis> varten asennat "
664
"seuraavat paketit (katso tarkemmat ohjeet oppaasta <ulink type=\"help\" "
665
"url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Ohjelmien asentaminen</ulink>):"
667
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:449(literallayout)
671
"xfonts-intl-arabic\n"
672
"xfonts-intl-asian\n"
673
"xfonts-intl-chinese\n"
674
"xfonts-intl-chinese-big\n"
675
"xfonts-intl-european\n"
676
"xfonts-intl-japanese \n"
677
"xfonts-intl-japanese-big\n"
678
"xfonts-intl-phonetic\n"
681
"xfonts-intl-arabic\n"
682
"xfonts-intl-asian\n"
683
"xfonts-intl-chinese\n"
684
"xfonts-intl-chinese-big\n"
685
"xfonts-intl-european\n"
686
"xfonts-intl-japanese \n"
687
"xfonts-intl-japanese-big\n"
688
"xfonts-intl-phonetic\n"
690
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:463(para)
692
"For <emphasis role=\"bold\">Microsoft TrueType core fonts</emphasis>, "
693
"install the <application>msttcorefonts</application> package (please refer "
694
"to the <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding "
695
"Applications</ulink> documentation for help on installing extra "
698
"<emphasis role=\"bold\">Microsoft TrueType kirjasimia</emphasis> varten "
699
"asenna paketti <application>msttcorefonts</application> (katso tarkemmat "
700
"ohjeet oppaasta <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-"
701
"applications/\">Ohjelmien asentaminen</ulink>)."
703
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:473(para)
705
"For <emphasis role=\"bold\">Ghostscript fonts</emphasis>, install the "
706
"<application>gsfonts-x11</application> package (please refer to the <ulink "
707
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding "
708
"Applications</ulink> documentation for help on installing extra "
711
"<emphasis role=\"bold\">Ghostscript-kirjasimia</emphasis> varten asenna "
712
"paketti <application>gsfonts-x11</application> (katso tarkemmat ohjeet "
713
"oppaasta <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-"
714
"applications/\">Ohjelmien asentaminen</ulink>)."
716
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:482(para)
718
"If you prefer to download individual fonts by hand, you can install them "
719
"easily by opening <application>Konqueror</application> and typing "
720
"<userinput>fonts:/</userinput> into the location bar. Then you can install "
721
"the font, either system-wide or for personal use by dragging and dropping "
722
"into the respective folders."
724
"Jos lataat käsin yksittäisiä kirjasimia, voit asentaa ne helposti avaamalla "
725
"<application>Konqueror</application>in ja kirjoittamalla sijaintiriville "
726
"<userinput>fonts:/</userinput>. Tämän jälkeen voit asentaa kirjasimia joko "
727
"järjestelmän laajuisiksi tai henkilökohtaiseen käyttöösi raahaamalla ne "
728
"sopiviin hakemistoihin."
730
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:493(title)
731
msgid "Install Compiz Fusion"
732
msgstr "Asenna Compiz Fusion"
734
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:495(para)
736
"Compiz Fusion is a project that uses 3D graphics acceleration to bring new "
737
"graphical effects and features to your desktop. The project resulted from "
738
"the mergence of Compiz and Beryl (a previous project based on Compiz). This "
739
"section describes how to install Compiz Fusion on Kubuntu 8.04."
741
"Compiz Fusion on sovellus, joka tuo uusia visuaalisia tehosteita ja "
742
"ominaisuuksia työpöydällesi. Projekti syntyi, kun Compiz ja siitä aiemmin "
743
"haarautunut Beryl yhdistyivät. Tässä osiossa kuvataan Compiz Fusionin "
744
"asennus Kubuntu 8.04 -käyttöjärjestelmään."
746
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:503(para)
748
"Before installing Compiz Fusion, you may need to check whether you have the "
749
"correct drivers installed for your graphics card. Please refer to <ulink "
750
"type=\"http\" url=\"http://www.compiz.org/NVidia\"/>, <ulink type=\"http\" "
751
"url=\"http://www.compiz.org/ATI\"/> and <ulink type=\"http\" "
752
"url=\"http://www.compiz.org/Intel\"/> for information about nVidia, ATI and "
753
"Intel graphics card drivers respectively."
755
"Ennen Compiz Fusionin asentamista on tarkistettava, että näytönohjaimelle on "
756
"asennettu oikeat ajurit. Katso lisätietoja nVidian, ATI:n ja Intelin "
757
"näytönohjainten ajureista osoitteista <ulink type=\"http\" "
758
"url=\"http://www.compiz.org/NVidia\"/>, <ulink type=\"http\" "
759
"url=\"http://www.compiz.org/ATI\"/> ja <ulink type=\"http\" "
760
"url=\"http://www.compiz.org/Intel\"/>."
762
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:515(para)
765
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuit"
766
"em>Adept Manager - Manage Packages</guimenuitem></menuchoice> (when prompted "
767
"for a password at the <guilabel>Run as root - KDE su</guilabel> dialog, type "
768
"in your password and press the <guibutton>OK</guibutton> button)."
770
"Valitse <menuchoice><guimenu>K-"
771
"valikko</guimenu><guisubmenu>Järjestelmä</guisubmenu><guimenuitem>Adept - "
772
"Ohjelmapakettien hallinta</guimenuitem></menuchoice> (kirjoita <guilabel>Aja "
773
"käyttäjänä root - KDE su</guilabel> -ikkunaan salasanasi ja napsauta "
774
"<guibutton>OK</guibutton>-painiketta)."
776
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:523(para)
778
"Install the following packages: <literallayout>\n"
780
"compiz-fusion-plugins-main\n"
781
"compiz-fusion-plugins-extra\n"
782
"compiz-config-settings-manager\n"
785
"Asenna paketit <literallayout>\n"
787
"compiz-fusion-plugins-main\n"
788
"compiz-fusion-plugins-extra\n"
789
"compiz-config-settings-manager\n"
792
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:535(para)
794
"After the installation finishes, you can run Compiz Fusion by pressing "
795
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> and typing the "
796
"following at the <guilabel>Run Command</guilabel> dialog followed by "
797
"pressing the <guibutton>OK</guibutton> button: <screen>\n"
801
"Kun asennus on valmis, voit käynnistää Compiz Fusionin painamalla "
802
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> ja "
803
"kirjoittamalla <guilabel>Suorita komento</guilabel> -ikkunaan komennoon\n"
807
"ja napsauttamalla <guibutton>OK</guibutton>-painiketta."
809
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:547(para)
811
"The following procedure describes how to configure Compiz Fusion to run at "
813
msgstr "Seuraavassa kerrotaan Compiz Fusionin asetusten tekemisestä."
815
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:554(para)
817
"Go to <filename>~/.kde/Autostart</filename> using "
818
"<application>Konqueror</application>."
820
"Avaa <application>Konquerorilla</application> tiedosto "
821
"<filename>~/.kde/Autostart</filename>."
823
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:561(para)
825
"Right click the content area and choose <menuchoice><guimenu>Create "
826
"New</guimenu><guimenuitem>Link to Application</guimenuitem></menuchoice>. "
827
"This opens a properties tabbed window."
829
"Napsauta kansion sisältöä hiiren oikealla painikkella ja valitse "
830
"<menuchoice><guimenu>Luo uusi</guimenu><guimenuitem>Linkki "
831
"sovellukseen</guimenuitem></menuchoice>. Tämä avaa ominaisuudet-ikkunan."
833
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:569(para)
835
"In the <guilabel>General</guilabel> tab, provide a descriptive name for the "
836
"program e.g. Compiz-Fusion."
838
"Kirjoita ohjelman kuvaus (esim. Compiz-Fusion) <guilabel>Yleinen</guilabel>-"
841
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:576(para)
843
"Click the <guilabel>Application</guilabel> tab and type the following at the "
844
"<guilabel>Command</guilabel> text box followed by pressing the "
845
"<guibutton>OK</guibutton> button to finish and close the tabbed window: "
850
"Napsauta <guilabel>Sovellus</guilabel>-välilehteä ja kirjoita "
851
"<guilabel>Komento</guilabel>-kenttään seuraava teksti ja napsauta "
852
"<guibutton>OK</guibutton>-painiketta: <screen>\n"
856
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:585(para)
858
"From now on, when you start <application>KDE</application>, Compiz Fusion "
859
"should start up automatically."
861
"Nyt kun käynnistät <application>KDE:n</application>, Compiz Fusionin pitäisi "
862
"käynnistyä automaattisesti."
864
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:593(para)
866
"To configure Compiz Fusion, go to <menuchoice><guimenu>K-"
867
"Menu</guimenu><guisubmenu>Settings</guisubmenu><guimenuitem>CompizConfig "
868
"Settings Manager</guimenuitem></menuchoice>."
870
"Voit muokata Compiz Fusionin asetuksia valitsemalla <menuchoice><guimenu>K-"
871
"valikko</guimenu><guisubmenu>Asetukset</guisubmenu><guimenuitem>CompizConfig "
872
"Settings Manager</guimenuitem></menuchoice>."
874
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
875
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:0(None)
876
msgid "translator-credits"
878
"Heikki Mäntysaari <heikkim@gmail.com>, 2006\n"
880
"Launchpad Contributions:\n"
881
" Aleksi Kinnunen https://launchpad.net/~rottis\n"
882
" Anton Tamminen https://launchpad.net/~dragu\n"
883
" Christoffer Karvonen https://launchpad.net/~xopher\n"
884
" Heikki Mäntysaari https://launchpad.net/~heikkim\n"
885
" Panu Saikkonen https://launchpad.net/~snifnos\n"
886
" Timo Jyrinki https://launchpad.net/~timo-jyrinki"