~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/kubuntu-docs/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to kubuntu/printing/po/uk.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Richard A. Johnson
  • Date: 2008-08-18 10:49:14 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080818104914-83r2er2hsmdp2o0l
Tags: 8.10-2
* Restructured kubuntu documentation package
  - Refer to the NEWS text located in the root directory of the package
* Removed the Firefox start page files
* debian/rules: updated to remove firefox files
* debian/control: removed perl deps due to removal of firefox files, bumped
  version to 3.8.0, updated kdelibs-data dep to kdelibs5-data

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Ukrainian translation for kubuntu-docs
2
 
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3
 
# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: kubuntu-docs\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-03-21 11:10-0500\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2008-02-21 20:13+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Cherya <Cherya.ua@gmail.com>\n"
13
 
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-09 13:35+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
 
 
20
 
#: printing/C/printing.xml:20(title)
21
 
msgid "Printing in Kubuntu"
22
 
msgstr "Друк в Kubuntu"
23
 
 
24
 
#: printing/C/printing.xml:3(title)
25
 
msgid "Credits and License"
26
 
msgstr "Автори та ліцензія"
27
 
 
28
 
#: printing/C/printing.xml:4(para)
29
 
msgid ""
30
 
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
31
 
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
32
 
"the <ulink type=\"help\" "
33
 
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
34
 
msgstr ""
35
 
"Цей документ створено Проектом Документації Ubuntu "
36
 
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Для перегляду списку "
37
 
"розробників, перегляньте це посилання <ulink type=\"help\" "
38
 
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">сторінка розробників</ulink>"
39
 
 
40
 
#: printing/C/printing.xml:8(para)
41
 
msgid ""
42
 
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
43
 
"License (CC-BY-SA)."
44
 
msgstr ""
45
 
"Цей документ розповсюджується за ліцензією Creative Commons ShareAlike 2.5 "
46
 
"License (CC-BY-SA)."
47
 
 
48
 
#: printing/C/printing.xml:10(para)
49
 
msgid ""
50
 
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
51
 
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
52
 
"under this license."
53
 
msgstr ""
54
 
"Ви можете редагувати, розширювати та впроваджувати похідний код документації "
55
 
"Ubuntu згідно умов цієї ліцензії. Усі похідні роботи повинні "
56
 
"розповсюджуватися під цією ліцензією."
57
 
 
58
 
#: printing/C/printing.xml:14(para)
59
 
msgid ""
60
 
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
61
 
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
62
 
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
63
 
msgstr ""
64
 
"Ця документація розповсюджується з надією, що вона буде корисною, але БЕЗ "
65
 
"ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ; навіть без потенційної гарантії ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ "
66
 
"ВИКОРИСТАННЯ або ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ СПЕЦИФІЧНИХ ЦІЛЕЙ ЯКІ ОПИСАНІ В РОЗ’ЯСНЕННІ"
67
 
 
68
 
#: printing/C/printing.xml:19(para)
69
 
msgid ""
70
 
"A copy of the license is available here: <ulink type=\"help\" "
71
 
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
72
 
"License</ulink>."
73
 
msgstr ""
74
 
"Копія ліцензії знаходиться тут: <ulink type=\"help\" "
75
 
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
76
 
"License</ulink>."
77
 
 
78
 
#: printing/C/printing.xml:24(year)
79
 
msgid "2004, 2005, 2006, 2007, 2008"
80
 
msgstr ""
81
 
 
82
 
#: printing/C/printing.xml:25(holder)
83
 
msgid "Canonical Ltd. and members of the Ubuntu Documentation Project"
84
 
msgstr "Canonical Ltd. і учасники Проекту Документації Ubuntu"
85
 
 
86
 
#: printing/C/printing.xml:29(publishername)
87
 
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
88
 
msgstr "Проект Документації Ubuntu"
89
 
 
90
 
#: printing/C/printing.xml:23(para)
91
 
msgid "This chapter contains information on printers and scanners."
92
 
msgstr ""
93
 
 
94
 
#: printing/C/printing.xml:31(title)
95
 
msgid "Printing"
96
 
msgstr "Друкування"
97
 
 
98
 
#: printing/C/printing.xml:33(para)
99
 
msgid ""
100
 
"A majority of printers are supported by Kubuntu. "
101
 
"<application>KDEPrint</application> allows you to add printers, modify their "
102
 
"settings, monitor printing jobs, disable or restart a printer, as well as "
103
 
"printer sharing."
104
 
msgstr ""
105
 
 
106
 
#: printing/C/printing.xml:42(title)
107
 
msgid "HP Device Manager"
108
 
msgstr ""
109
 
 
110
 
#: printing/C/printing.xml:44(para)
111
 
msgid ""
112
 
"An addition to Kubuntu 8.04 is the <application>HP Device "
113
 
"Manager</application> which eases the configuration of <acronym>HP</acronym> "
114
 
"Multifunction Devices (<acronym>MFD</acronym>s), printers that function as "
115
 
"copiers and scanners, as well as other <acronym>HP</acronym> printers. It is "
116
 
"recommended that if you have a direct connection via <acronym>USB</acronym>, "
117
 
"<acronym>LPT</acronym> (parallel port), or network (direct connection or "
118
 
"JetDirect) that you use this application. This application does not work "
119
 
"with printers set up on a shared network printer using "
120
 
"<application>Samba</application>, if your printer is configured this way, it "
121
 
"is recommended that you see <xref linkend=\"print-network\"/>."
122
 
msgstr ""
123
 
 
124
 
#: printing/C/printing.xml:57(para)
125
 
msgid ""
126
 
"To open the <application>HP Device Manager</application>, press "
127
 
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> and when "
128
 
"prompted with the <guilabel>Run Command</guilabel> dialog, type in "
129
 
"<userinput>hp-toolbox</userinput> followed by pressing the "
130
 
"<guibutton>OK</guibutton> button or pressing the <keycap>Enter</keycap> key. "
131
 
"If it is your first time opening the application, you will receive the "
132
 
"<guilabel>No Installed HP Devices Found</guilabel> dialog. You will be "
133
 
"presented with three choices; <guibutton>Setup Device...</guibutton>, "
134
 
"<guibutton>CUPS Web Interface</guibutton>, and <guibutton>Close</guibutton>. "
135
 
"To setup your printer select the <guibutton>Setup Device...</guibutton> "
136
 
"button. When prompted for a password, enter your user password and then "
137
 
"press the <guibutton>OK</guibutton> button. At this point you would select "
138
 
"the option that suits your configuration and follow through with the setup. "
139
 
"The <application>HP Device Manager</application> has the ability to "
140
 
"automatically detect any attached devices, or to scan your network for any "
141
 
"compatible devices."
142
 
msgstr ""
143
 
 
144
 
#: printing/C/printing.xml:75(para)
145
 
msgid ""
146
 
"For more information on the <application>HP Device Manager</application>, "
147
 
"you can install the <application>hplip-docs</application> package. Please "
148
 
"refer to the <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-"
149
 
"applications/\">Adding Applications</ulink> documentation for more "
150
 
"information on installing extra applications. Once the <application>hplip-"
151
 
"docs</application> are installed, they can be accessed by going to either "
152
 
"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents...</guimenuitem></me"
153
 
"nuchoice> or directing your browser to <ulink "
154
 
"url=\"file:///usr/share/doc/hplip-doc/HTML/index.html\"/>."
155
 
msgstr ""
156
 
 
157
 
#: printing/C/printing.xml:90(title)
158
 
msgid "Local Printing"
159
 
msgstr "Друк на локальному принтері"
160
 
 
161
 
#: printing/C/printing.xml:92(para)
162
 
msgid ""
163
 
"A local printer is one that is directly attached to your computer (as "
164
 
"opposed to a network printer, discussed in the following section). To setup "
165
 
"a new local printer:"
166
 
msgstr ""
167
 
 
168
 
#: printing/C/printing.xml:100(para) printing/C/printing.xml:157(para)
169
 
msgid ""
170
 
"Obtain the model name of your printer and ensure the printer is powered on."
171
 
msgstr ""
172
 
 
173
 
#: printing/C/printing.xml:106(para) printing/C/printing.xml:163(para)
174
 
msgid ""
175
 
"Choose <menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>System "
176
 
"Settings</guimenuitem></menuchoice> and select "
177
 
"<guilabel>Printers</guilabel>. This will open the "
178
 
"<application>KDEPrint</application> system dialog."
179
 
msgstr ""
180
 
 
181
 
#: printing/C/printing.xml:114(para) printing/C/printing.xml:171(para)
182
 
msgid ""
183
 
"Now choose <menuchoice><guimenu>Add</guimenu><guimenuitem>Add "
184
 
"Printer/Class...</guimenuitem></menuchoice>"
185
 
msgstr ""
186
 
 
187
 
#: printing/C/printing.xml:121(para)
188
 
msgid ""
189
 
"Your printer should be automatically detected. If so, simply click "
190
 
"<guibutton>Next &gt;</guibutton> and then <guibutton>Finish</guibutton>."
191
 
msgstr ""
192
 
 
193
 
#: printing/C/printing.xml:128(para)
194
 
msgid "Finally, you can enter in a description and location for your printer"
195
 
msgstr ""
196
 
 
197
 
#: printing/C/printing.xml:134(para)
198
 
msgid ""
199
 
"If your printer was not automatically detected, you can try to select the "
200
 
"port and printer driver manually. Some printers need further setup. Search "
201
 
"the databases at <ulink "
202
 
"url=\"http://www.linuxprinting.org\">LinuxPrinting.org</ulink> or check the "
203
 
"<ulink "
204
 
"url=\"https://wiki.ubuntu.com/HardwareSupportComponentsPrinters\">Kubuntu "
205
 
"Wiki's Printer Page</ulink> for possible information on your printer."
206
 
msgstr ""
207
 
 
208
 
#: printing/C/printing.xml:147(title)
209
 
msgid "Network Printing"
210
 
msgstr "Мережний друк"
211
 
 
212
 
#: printing/C/printing.xml:149(para)
213
 
msgid ""
214
 
"You can also configure your Kubuntu system to send print jobs to a remote "
215
 
"print server. Remote printers are hosted or attached somewhere else on your "
216
 
"network. To configure a remote printer:"
217
 
msgstr ""
218
 
 
219
 
#: printing/C/printing.xml:178(para)
220
 
msgid ""
221
 
"At the <guilabel>Introduction</guilabel> dialog, press the <guibutton>Next "
222
 
"&gt;</guibutton> button."
223
 
msgstr ""
224
 
 
225
 
#: printing/C/printing.xml:185(para)
226
 
msgid ""
227
 
"At the <guilabel>Backend Selection</guilabel> dialog, select the type of "
228
 
"remote connection you wish to use and press the <guibutton>Next "
229
 
"&gt;</guibutton> button."
230
 
msgstr ""
231
 
 
232
 
#: printing/C/printing.xml:193(para)
233
 
msgid ""
234
 
"At the <guilabel>User Identification</guilabel> dialog, select the type of "
235
 
"authentication that is used by either the remote printer or the system that "
236
 
"is sharing the remote printer. <emphasis role=\"bold\">TIP:</emphasis> if "
237
 
"you are unsure, try with <guilabel>Anonymous (no login/password)</guilabel> "
238
 
"and press the <guibutton>Next &gt;</guibutton>. If this fails, try with "
239
 
"<guilabel>Guest account (login=\"guest\")</guilabel> and so on."
240
 
msgstr ""
241
 
 
242
 
#: printing/C/printing.xml:204(para)
243
 
msgid ""
244
 
"At the <guilabel>Printer Settings</guilabel> dialog, press the "
245
 
"<guibutton>Scan</guibutton> button. If you receive any authentication "
246
 
"errors, press the <guibutton>&lt; Back</guibutton> button and try the "
247
 
"previous step with a different authentication setting. If all goes well, "
248
 
"select the remote printer and press <guibutton>Next &gt;</guibutton>."
249
 
msgstr ""
250
 
 
251
 
#: printing/C/printing.xml:214(para)
252
 
msgid ""
253
 
"After KDE builds the driver database, the <guilabel>Printer Model "
254
 
"Selection</guilabel> dialog will appear with a list of "
255
 
"<guilabel>Manufacturer</guilabel> and <guilabel>Model</guilabel> "
256
 
"information. Locate your printer and highlight the corresponding drivers and "
257
 
"press <guibutton>Next &gt;</guibutton>. If no information pertaining to your "
258
 
"printer is found, please search the databases at <ulink "
259
 
"url=\"http://www.linuxprinting.org\">LinuxPrinting.org</ulink> or check the "
260
 
"<ulink "
261
 
"url=\"https://wiki.ubuntu.com/HardwareSupportComponentsPrinters\">Kubuntu "
262
 
"Wiki's Printer Page</ulink> for possible information on your printer."
263
 
msgstr ""
264
 
 
265
 
#: printing/C/printing.xml:228(para)
266
 
msgid ""
267
 
"For this step, there are two possible choices concerning the dialog you will "
268
 
"see. If the drivers were automatically setup, then you will see the "
269
 
"<guilabel>Printer Test</guilabel> dialog. If the drivers weren't "
270
 
"automatically setup, then you will be shown the <guilabel>Driver "
271
 
"Selection</guilabel> dialog."
272
 
msgstr ""
273
 
 
274
 
#: printing/C/printing.xml:236(para)
275
 
msgid ""
276
 
"At the <guilabel>Printer Test</guilabel> dialog, you can either test print "
277
 
"to verify operation of your printer or move on. Which ever decision you "
278
 
"make, when complete press the <guibutton>Next &gt;</guibutton> button."
279
 
msgstr ""
280
 
 
281
 
#: printing/C/printing.xml:243(para)
282
 
msgid ""
283
 
"At the <guilabel>Driver Selection</guilabel> dialog, you will be prompted to "
284
 
"select an appropriate driver. If there is a driver with "
285
 
"<emphasis>[recommended]</emphasis>, select this printer and press "
286
 
"<guibutton>Next &gt;</guibutton>. If there isn't a recommended driver, try "
287
 
"each driver until you find one that is suitable for your printer."
288
 
msgstr ""
289
 
 
290
 
#: printing/C/printing.xml:255(para)
291
 
msgid ""
292
 
"At the <guilabel>Banner Selection</guilabel> dialog, you can select the "
293
 
"default <guilabel>Starting</guilabel> and <guilabel>Ending</guilabel> "
294
 
"banners. These are the header and footer of the page printed. Once complete "
295
 
"press <guibutton>Next &gt;</guibutton>."
296
 
msgstr ""
297
 
 
298
 
#: printing/C/printing.xml:264(para)
299
 
msgid ""
300
 
"At the <guilabel>Printer Quota Settings</guilabel> dialog, you can setup the "
301
 
"size of the quota you wish to enable for the printer. This would be the "
302
 
"maximum file size or maximum amount of pages you want to allow at any one "
303
 
"time through the printer. Once complete press <guibutton>Next "
304
 
"&gt;</guibutton>."
305
 
msgstr ""
306
 
 
307
 
#: printing/C/printing.xml:273(para)
308
 
msgid ""
309
 
"At the <guilabel>User Access Settings</guilabel> dialog, you can enforce "
310
 
"access to the printer to certain users or groups. Once complete press "
311
 
"<guibutton>Next &gt;</guibutton>."
312
 
msgstr ""
313
 
 
314
 
#: printing/C/printing.xml:281(para)
315
 
msgid ""
316
 
"At the <guilabel>General Information</guilabel> dialog, you must insert at "
317
 
"least a <guilabel>Name</guilabel> for the printer. Once complete press "
318
 
"<guibutton>Next &gt;</guibutton>."
319
 
msgstr ""
320
 
 
321
 
#: printing/C/printing.xml:289(para)
322
 
msgid ""
323
 
"<guilabel>Confirmation</guilabel> is the final dialog you will be presented. "
324
 
"Verify the information is correct and then press "
325
 
"<guibutton>Finish</guibutton> to complete the installation."
326
 
msgstr ""
327
 
 
328
 
#: printing/C/printing.xml:301(title)
329
 
msgid "Testing a Printer"
330
 
msgstr "Перевірка принтера"
331
 
 
332
 
#: printing/C/printing.xml:305(para) printing/C/printing.xml:333(para)
333
 
msgid ""
334
 
"Select <guilabel>Printers</guilabel> from "
335
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>System "
336
 
"Settings</guimenuitem></menuchoice>."
337
 
msgstr ""
338
 
 
339
 
#: printing/C/printing.xml:311(para)
340
 
msgid ""
341
 
"<mousebutton>Right</mousebutton> click the printer you wish to test and "
342
 
"select <guimenuitem>Test Printer...</guimenuitem>"
343
 
msgstr ""
344
 
 
345
 
#: printing/C/printing.xml:318(para)
346
 
msgid ""
347
 
"At the <guilabel>Warning</guilabel> dialog press the <guibutton>Print Test "
348
 
"Page</guibutton> button."
349
 
msgstr ""
350
 
 
351
 
#: printing/C/printing.xml:329(title)
352
 
msgid "Sharing a Printer"
353
 
msgstr ""
354
 
 
355
 
#: printing/C/printing.xml:339(para)
356
 
msgid "Highlight or select the printer that you want to share."
357
 
msgstr ""
358
 
 
359
 
#: printing/C/printing.xml:345(para)
360
 
msgid ""
361
 
"Once highlighted go to <menuchoice><guimenu>Print "
362
 
"Server</guimenu><guimenuitem>Share Printers on Local "
363
 
"Network</guimenuitem></menuchoice>."
364
 
msgstr ""
365
 
 
366
 
#: printing/C/printing.xml:353(para)
367
 
msgid ""
368
 
"At the <guilabel>Share Printers on Local Network</guilabel> dialog, press "
369
 
"the <guibutton>Enable Sharing</guibutton> button."
370
 
msgstr ""
371
 
 
372
 
#: printing/C/printing.xml:360(para)
373
 
msgid ""
374
 
"At the <guilabel>Run as root - KDE su</guilabel> dialog, enter your user "
375
 
"password and press the <guibutton>OK</guibutton> button."
376
 
msgstr ""
377
 
 
378
 
#: printing/C/printing.xml:373(title)
379
 
msgid "Scanning"
380
 
msgstr "Сканування"
381
 
 
382
 
#: printing/C/printing.xml:376(para)
383
 
msgid ""
384
 
"Kubuntu offers support for a variety of scanners. Want to know if your "
385
 
"scanner is supported? If so then review the <ulink "
386
 
"url=\"https://wiki.ubuntu.com/HardwareSupportComponentsScanners\">Scanner "
387
 
"Hardware Support</ulink> wiki page as well as the <ulink "
388
 
"url=\"http://www.sane-project.org/sane-backends.html\">SANE Projects list of "
389
 
"supported scanners</ulink>."
390
 
msgstr ""
391
 
 
392
 
#: printing/C/printing.xml:385(para)
393
 
msgid ""
394
 
"Software wise Kubuntu comes with the application "
395
 
"<application>Kooka</application>, the KDE scanning and "
396
 
"<acronym>OCR</acronym>, installed. To access "
397
 
"<application>Kooka</application> go to "
398
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Graphics</guisubmenu><guimenu"
399
 
"item>Kooka - Scan &amp; OCR Program</guimenuitem></menuchoice>. More "
400
 
"information on <application>kooka</application> can be located in <ulink "
401
 
"type=\"help\" url=\"help:/kooka\">The Kooka Manual</ulink>."
402
 
msgstr ""
403
 
 
404
 
#: printing/C/printing.xml:394(title)
405
 
msgid "Scanner Installation and Configuration"
406
 
msgstr "Встановлення та налаштування сканера"
407
 
 
408
 
#: printing/C/printing.xml:396(para)
409
 
msgid ""
410
 
"Once you have researched and found out that your scanner is supported, "
411
 
"installation is the next step. A majority of the supported "
412
 
"<acronym>USB</acronym> scanners will automatically get installed. If your "
413
 
"scanner does not automatically install and is listed as supported, or even "
414
 
"if it isn't listed, refer to the following installation instructions."
415
 
msgstr ""
416
 
 
417
 
#: printing/C/printing.xml:405(title)
418
 
msgid "Installation Help"
419
 
msgstr "Довідка по встановленню"
420
 
 
421
 
#: printing/C/printing.xml:406(para)
422
 
msgid ""
423
 
"Please refer to the <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-"
424
 
"applications/\">Adding Applications</ulink> documentation for Kubuntu."
425
 
msgstr ""
426
 
 
427
 
#: printing/C/printing.xml:414(title)
428
 
msgid "Further scanner installation and configuration information"
429
 
msgstr ""
430
 
 
431
 
#: printing/C/printing.xml:415(para)
432
 
msgid "For more information please review the following: <placeholder-1/>"
433
 
msgstr ""
434
 
 
435
 
#: printing/C/printing.xml:431(title)
436
 
msgid "Scanner manual installation"
437
 
msgstr "Довідка по встановленню сканера"
438
 
 
439
 
#: printing/C/printing.xml:433(para)
440
 
msgid "Install the <application>libsane-extras</application> package."
441
 
msgstr "Встановлення <application>libsane-extras</application> пакету."
442
 
 
443
 
#: printing/C/printing.xml:439(para)
444
 
msgid ""
445
 
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>, at the dialog "
446
 
"type <userinput>kdesu kwrite /etc/sane.d/dll.conf</userinput> and press the "
447
 
"<guibutton>OK</guibutton> button."
448
 
msgstr ""
449
 
 
450
 
#: printing/C/printing.xml:447(para)
451
 
msgid ""
452
 
"Locate your the correct driver for your scanner and uncomment it by "
453
 
"removing/deleting the <filename>#</filename>."
454
 
msgstr ""
455
 
 
456
 
#: printing/C/printing.xml:454(para)
457
 
msgid "Save and close the file."
458
 
msgstr "Зберегти і закрити файл."
459
 
 
460
 
#: printing/C/printing.xml:460(para)
461
 
msgid ""
462
 
"You are now ready to use <application>Kooka</application> to start scanning."
463
 
msgstr ""
464
 
"Ви вже готові до використання <application>Kooka</application> для початку "
465
 
"сканування."
466
 
 
467
 
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
468
 
#: printing/C/printing.xml:0(None)
469
 
msgid "translator-credits"
470
 
msgstr ""
471
 
"Launchpad Contributions:\n"
472
 
"  Cherya https://launchpad.net/~cherya-ua"