1
# Russian translation for kubuntu-docs
2
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3
# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
8
"Project-Id-Version: kubuntu-docs\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-03-21 11:10-0500\n"
11
"PO-Revision-Date: 2008-03-23 09:35+0000\n"
12
"Last-Translator: Александр AldeX Крылов <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-09 13:27+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#: system-settings/C/system-settings.xml:21(title)
21
msgid "Desktop Configuration"
22
msgstr "Настройка рабочего стола"
24
#: system-settings/C/system-settings.xml:3(title)
25
msgid "Credits and License"
26
msgstr "Участники и лицензия"
28
#: system-settings/C/system-settings.xml:4(para)
30
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
31
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
32
"the <ulink type=\"help\" "
33
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
35
"Этот документ поддерживается Командой документирования Ubuntu "
36
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Список участников можно увидеть "
37
"на <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">странице "
40
#: system-settings/C/system-settings.xml:8(para)
42
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
45
"Этот документ распространяется по лицензии Creative Commons ShareAlike 2.5 "
48
#: system-settings/C/system-settings.xml:10(para)
50
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
51
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
54
"По условиям этой лицензии вы можете изменять, дополнять и улучшать "
55
"документацию Ubuntu. Вся проделанная работа должна быть также выпущена под "
58
#: system-settings/C/system-settings.xml:14(para)
60
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
61
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
62
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
64
"Эта документация распространяется в надежде, что она будет полезной, но БЕЗ "
65
"КАКИХ ЛИБО ГАРАНТИЙ; даже без возможной гарантии РАБОТОСПОСОБНОСТИ или "
66
"ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕННОГО ПРИМЕНЕНИЯ, КАК ОПИСАНО В СОГЛАШЕНИИ."
68
#: system-settings/C/system-settings.xml:19(para)
70
"A copy of the license is available here: <ulink type=\"help\" "
71
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
74
"Копию лицензии можно получить здесь: <ulink type=\"help\" "
75
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
78
#: system-settings/C/system-settings.xml:24(year)
79
msgid "2004, 2005, 2006, 2007, 2008"
80
msgstr "2004, 2005, 2006, 2007, 2008"
82
#: system-settings/C/system-settings.xml:25(holder)
83
msgid "Canonical Ltd. and members of the Ubuntu Documentation Project"
84
msgstr "Canonical Ltd. и участники Проекта документирования Ubuntu"
86
#: system-settings/C/system-settings.xml:29(publishername)
87
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
88
msgstr "Проект документирования Ubuntu"
90
#: system-settings/C/system-settings.xml:24(para)
92
"This section contains information about the System Settings application in "
95
"Этот раздел содержит информацию о приложении Настройки Системы в Kubuntu."
97
#: system-settings/C/system-settings.xml:33(title)
98
msgid "Introduction to Kubuntu System Settings"
99
msgstr "Введение в Настройки Системы Kubuntu"
101
#: system-settings/C/system-settings.xml:35(para)
103
"Kubuntu's control panel is known as <application>System "
104
"Settings</application>. <application>System Settings</application> allows "
105
"the user to make configuration changes to items such as locality, "
106
"accessibility, appearance, hardware, printing, networking, and much more. To "
107
"access <application>System Settings</application> go to "
108
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>System "
109
"Settings</guimenuitem></menuchoice>."
111
"Контрольная панель Kubuntu известна как <application>Настройки "
112
"Системы</application>. <application>Настройки Системы</application> "
113
"позволяют пользователю настроить региональные параметры, удобство "
114
"использования, внешний вид, оборудование, параметры печати, сеть и многое "
115
"другое. Для доступа к приложению <application>Настройки "
116
"Системы</application> нажмите "
117
"<menuchoice><guimenu>КМеню</guimenu><guimenuitem>Настройки "
118
"Системы</guimenuitem></menuchoice>."
120
#: system-settings/C/system-settings.xml:44(title)
121
msgid "KControl is still there"
122
msgstr "KControl до сих пор работает"
124
#: system-settings/C/system-settings.xml:45(para)
126
"Long time users of KDE are probably used to using the "
127
"<application>KControl</application> application for making system settings. "
128
"<application>KControl</application> is still available by doing "
129
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>, type in "
130
"<userinput>kcontrol</userinput> and press the <guibutton>OK</guibutton> "
133
"Устоявшиеся пользователи KDE скорее всего привыкли иметь дело с приложением "
134
"<application>KControl</application> для настройки системных параметров. "
135
"<application>KControl</application> все еще доступно по нажатию комбинации "
136
"клавиш <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>, "
137
"введенной затем команде <userinput>kcontrol</userinput> и нажатию кнопки "
138
"<guibutton>OK</guibutton>."
140
#: system-settings/C/system-settings.xml:56(title)
141
msgid "General System Settings"
142
msgstr "Основные настройки системы"
144
#: system-settings/C/system-settings.xml:58(para)
146
"The <guilabel>General</guilabel> tab offers users the ability to change the "
147
"most common settings. Settings here typically don't require a mass amount of "
148
"system knowledge and also allow the user to configure their system to look "
149
"anyway that they like."
151
"Закладка <guilabel>Основные</guilabel> позволяет пользователю изменять самые "
152
"базовые параметры системы. Эти параметы, как правило, не требуют глубоких "
153
"знаний самой системы, но способны помочь пользователю настроить систему "
156
#: system-settings/C/system-settings.xml:66(title)
160
#: system-settings/C/system-settings.xml:69(term)
164
#: system-settings/C/system-settings.xml:71(para)
166
"This section contains settings that allow the user to configure information "
167
"such as password, name, email, as well as the ability to change the storage "
168
"location of important files (i.e., Desktop, Autostart, and Documents)."
170
"Этот раздел содержит параметры, которые позволяют изменять пароль, e-mail, "
171
"место хранения важных файлов (например, Рабочий стол, Автозагрузка, "
174
#: system-settings/C/system-settings.xml:79(term)
175
msgid "Regional & Language"
176
msgstr "Язык и региональные настройки"
178
#: system-settings/C/system-settings.xml:81(para)
180
"This section contains settings that allow the user to configure information "
181
"such as regional settings (i.e., language, numeric and time), spell checker, "
182
"as well as keyboard layout."
184
"Этот раздел содержит параметры, которые позволяют настраивать региональные "
185
"настройки (такие как язык, числовое представление и время), проверку "
186
"орфоргафии, а также раскладку клавиатуры."
188
#: system-settings/C/system-settings.xml:89(term)
189
msgid "Accessibility"
190
msgstr "Специальные возможности"
192
#: system-settings/C/system-settings.xml:91(para)
194
"This section contains settings that allow the user to configure information "
195
"such as bell, modifier keys, keyboard filters, activation gestures, as well "
196
"as keyboard hot keys all providing improved accessibility features for "
199
"Этот раздел позволяет настраивать парметры системы, такие как звуковые "
200
"сигналы, клавиши-модификаторы, клавиатурные фильтры, жесты активации, а "
201
"также горячие клавиши, которые добавят функциональности для людей с "
202
"ограниченными возможностями."
204
#: system-settings/C/system-settings.xml:100(term)
205
msgid "Default Applications"
206
msgstr "Приложения по умолчанию"
208
#: system-settings/C/system-settings.xml:102(para)
210
"This section contains settings that allow the user to configure information "
211
"such as default email client, text editor, instant messenger, terminal "
212
"emulator, and web browser."
214
"Этот раздел содержит параметры, которые позволяют выбрать приложения по "
215
"умолчанию, такие как почтовый клиент, текстовый редактор, менеджер "
216
"сообщений, эмулятор терминала и обозреватель интернета."
218
#: system-settings/C/system-settings.xml:113(title)
219
msgid "Look & Feel"
222
#: system-settings/C/system-settings.xml:116(term)
226
#: system-settings/C/system-settings.xml:118(para)
228
"This section contains settings that allow the user to configure the way "
229
"their system looks and feels. Some settings are color schemes, fonts, icons, "
230
"widget style and behavior, window decorations, GTK styles and if installed "
231
"the <application>KDM Theme Manager</application>."
233
"Этот раздел позволяет настроить внешний вид системы. Некоторые из "
234
"параметров: цветовая гамма, шрифты, значки, стиль виджетов и их поведение, "
235
"обрамление окон, стили GTK, а также <application>Менеджер тем "
236
"KDM</application> (если установлен)."
238
#: system-settings/C/system-settings.xml:127(term)
240
msgstr "Рабочий стол"
242
#: system-settings/C/system-settings.xml:129(para)
244
"This section contains settings that allow the user to change their desktop "
245
"behavior. It is possible to configure things such as background or "
246
"wallpaper, screen saver, desktop behavior, and multiple desktops."
248
"Этот раздел содержит параметры, управляющие поведением рабочего стола. Можно "
249
"настроить цвет фона, рисунок обоев, хранитель экрана, поведение рабочего "
250
"стола, а также установить количество и параметры нескольких рабочих столов."
252
#: system-settings/C/system-settings.xml:137(term)
253
msgid "Splash Screen"
256
#: system-settings/C/system-settings.xml:139(para)
258
"This section contains settings that allow the user to change the KDE splash "
259
"screen that is seen when logging into the system."
261
"С помощью этого раздела можно выбрать приветствие KDE, которое отображается "
262
"при входе пользователя в систему."
264
#: system-settings/C/system-settings.xml:146(term)
265
msgid "Window Behavior"
266
msgstr "Поведение окон"
268
#: system-settings/C/system-settings.xml:148(para)
270
"This section contains settings that allow the user to change the window "
271
"behavior as well as window-specific settings."
273
"Этот раздел содержит настройки поведения окон, а также их специфические "
276
#: system-settings/C/system-settings.xml:155(term)
277
msgid "Notifications"
280
#: system-settings/C/system-settings.xml:157(para)
282
"This section contains settings that allow the user to change system "
283
"notifications, the system bell, as well as storage media notifications."
285
"Этот раздел позволяет изменить системные оповещения, системный звонок, а "
286
"также уведомления от систем хранения данных."
288
#: system-settings/C/system-settings.xml:167(title)
289
msgid "Computer Administration"
290
msgstr "Администрирование"
292
#: system-settings/C/system-settings.xml:170(term)
293
msgid "Date & Time"
294
msgstr "Дата и время"
296
#: system-settings/C/system-settings.xml:172(para)
298
"This section contains settings that allow the user to change the local "
299
"timezone, their time as well as the date."
301
"Этот раздел содержит настройки, позволяющие изменить часовой пояс, время и "
304
#: system-settings/C/system-settings.xml:179(term)
305
msgid "Keyboard & Mouse"
306
msgstr "Клавиатура и мышь"
308
#: system-settings/C/system-settings.xml:181(para)
310
"This section contains settings that allow the user to change keyboard "
311
"settings, keyboard shortcuts, mouse settings, joystick settings, and "
314
"Этот раздел содержит настройки, которые позволяют изменить параметры "
315
"клавиатуры, горячие клавиши, настроить мышь, джойстик и тачпад."
317
#: system-settings/C/system-settings.xml:188(term)
318
msgid "Monitor & Display"
319
msgstr "Монитор и дисплей"
321
#: system-settings/C/system-settings.xml:190(para)
323
"This section contains settings that allow the user to change size, "
324
"orientation, positioning, color and gamma, hardware settings, as well as "
325
"power saving options."
327
"Этот раздел позволяет настроить размер, ориентировку, положение, цвет и "
328
"гамму, параметры аппаратного обеспечения, а также энергосбережение."
330
#: system-settings/C/system-settings.xml:198(term)
332
msgstr "Звуковая система"
334
#: system-settings/C/system-settings.xml:200(para)
336
"This section contains settings that allow the user to change network sound, "
337
"skip prevention, auto-suspend, enable/disable sound system, and hardware "
340
"Этот раздел содержит параметры, позволяющие сменить сетевой звук, показ "
341
"предупреждений, автоматическое засыпание, включить/выключить звуковую "
342
"систему и изменить параметры звуковой карты."
344
#: system-settings/C/system-settings.xml:208(term)
348
#: system-settings/C/system-settings.xml:210(para)
350
"This section contains settings that allow the user to change printer and "
351
"printing options, add/remove printers, as well as the ability to share a "
352
"printer across a network."
354
"Этот раздел позволяет сменить принтер и изменить его настройки, "
355
"добавить/удалить принтеры, а также предоставляет возможность открыть доступ "
356
"к принтеру по сети."
358
#: system-settings/C/system-settings.xml:218(term)
359
msgid "User Management"
360
msgstr "Управление пользователями"
362
#: system-settings/C/system-settings.xml:220(para)
364
"This section contains settings that allow the user to change user and group "
365
"options, add/remove users, and add/remove groups."
367
"Этот раздел позволяет изменять параметры пользователей и групп, а также "
368
"добавлять/удалять пользователей и группы."
370
#: system-settings/C/system-settings.xml:230(title)
371
msgid "Network & Connectivity"
372
msgstr "Сеть и связь"
374
#: system-settings/C/system-settings.xml:233(term)
375
msgid "Network Settings"
376
msgstr "Параметры сети"
378
#: system-settings/C/system-settings.xml:235(para)
380
"This section contains settings that allow the user to change and configure "
381
"network connections, proxy, connection preferences, and zeroconf service "
384
"Этот раздел позволяет изменять и настраивать сетевые соединения, прокси, "
385
"параметры соединения, а также службу исследования zeroconf,"
387
#: system-settings/C/system-settings.xml:243(term)
389
msgstr "Общий доступ"
391
#: system-settings/C/system-settings.xml:245(para)
393
"This section contains settings that allow the user to change file sharing "
394
"options, enable/disable file sharing, and local network browsing."
396
"В этом разделе содержатся настройки, позволяющие изменять опции общего "
397
"доступа к файлам, разрешение/запрет общего доступа к файлам и обзору "
400
#: system-settings/C/system-settings.xml:252(term)
404
#: system-settings/C/system-settings.xml:254(para)
406
"This section contains settings that allow the user to change and manage "
407
"<trademark class=\"registered\">Bluetooth</trademark> services and devices."
409
"В этом разделе содержатся настройки, позволяющие изменять и управлять "
410
"службами и устроиствами <trademark class=\"registered\">Bluetooth</trademark>"
412
#: system-settings/C/system-settings.xml:265(title)
413
msgid "Advanced System Settings"
414
msgstr "Расширенная настройка системы"
416
#: system-settings/C/system-settings.xml:268(title)
417
msgid "System Administration"
418
msgstr "Администрирование системы"
420
#: system-settings/C/system-settings.xml:271(term)
421
msgid "Disk & Filesystems"
422
msgstr "Диски и файловые системы"
424
#: system-settings/C/system-settings.xml:273(para)
426
"This section contains settings that allow the user to change disk options, "
427
"filesystem options, as well as enable/disable system disks."
429
"Этот раздел позволяет изменять параметры дисков, файловых систем, а также "
430
"позволяет включать/выключать диски в системе."
432
#: system-settings/C/system-settings.xml:280(term)
433
msgid "System Services"
434
msgstr "Системные службы"
436
#: system-settings/C/system-settings.xml:282(para)
438
"This section contains settings that allow the user to change the way system "
439
"services start, enable/disable system services, and run level settings."
441
"Этот раздел содержит параметры, которые позволяют определять уровни запуска "
442
"служб, включать/выключать системные службы, а также определять путь их "
445
#: system-settings/C/system-settings.xml:289(term)
446
msgid "Login Manager"
447
msgstr "Менеджер входа в систему"
449
#: system-settings/C/system-settings.xml:291(para)
451
"This section contains settings that allow the user to change the appearance, "
452
"font, and background of the login window for KDE. Also included in this "
453
"section is shutdown options, users specification for logging in, as well as "
454
"convenience settings like auto-login and password-less logins."
456
"Этот раздел содержит настройки внешнего вида, шрифтов и фона окна "
457
"авторизации для KDE. Также в этом разделе находятся параметры выключения "
458
"компьютера, спецификации пользователей для входа в систему и такие удобства, "
459
"как автоматическая авторизация и авторизация без пароля."
461
#: system-settings/C/system-settings.xml:300(term)
462
msgid "Windows Applications"
463
msgstr "Приложения Windows"
465
#: system-settings/C/system-settings.xml:302(para)
467
"This section contains settings that allow the user to change options related "
468
"to <application>Wine</application>, the Windows application layer for Linux. "
469
"This option is only available to users who have installed "
470
"<application>Wine</application>."
472
"Этот раздел позволяет изменять параметры, относящиеся к "
473
"<application>Wine</application>, прослойке Windows приложений для Линукс. "
474
"Эта опция доступна только для пользователей, установивших "
475
"<application>Wine</application>."
477
#: system-settings/C/system-settings.xml:314(title)
478
msgid "Advanced User Settings"
479
msgstr "Расширенные пользовательские настройки"
481
#: system-settings/C/system-settings.xml:317(term)
482
msgid "Audio Encoding"
483
msgstr "Кодирование звука"
485
#: system-settings/C/system-settings.xml:319(para)
487
"This section contains settings that allow the user to change options for "
488
"encoding, file naming, device specification, and error correction."
490
"Этот раздел содержит параметры кодирования, именования файлов, спецификацию "
491
"устройств и коррекции ошибок."
493
#: system-settings/C/system-settings.xml:326(term)
494
msgid "KDE Resources"
497
#: system-settings/C/system-settings.xml:328(para)
499
"This section contains settings that allow the user to add, remove, and "
500
"manage resources such as contacts, calendar, and notes."
502
"Этот раздел содержит параметры, которые позволяют добавлять, убирать и "
503
"изменять такие данные, как контакты, календарь и заметки."
505
#: system-settings/C/system-settings.xml:335(term)
506
msgid "Service Manager"
507
msgstr "Управление службами"
509
#: system-settings/C/system-settings.xml:337(para)
511
"This section contains settings that allow the user to monitor, start, and "
512
"stop load-on-demand services as well as startup services."
514
"Этот раздел позволяет отслеживать, запускать и останавливать службы, "
515
"загружаемые по желанию, а также службы, загружаемые при запуске системы."
517
#: system-settings/C/system-settings.xml:344(term)
518
msgid "Session Manager"
519
msgstr "Менеджер сеанса"
521
#: system-settings/C/system-settings.xml:346(para)
523
"This section contains settings that allow the user to change logout and "
524
"shutdown options (confirm, enable and disable), how to react at login, and "
525
"the default shutdown option."
527
"Этот раздел позволяет изменить параметры выхода из системы и выключения "
528
"(подтверждение, включение и выключение параметра), настроить реакцию на вход "
529
"в систему, а также параметры выключения по умолчанию."
531
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
532
#: system-settings/C/system-settings.xml:0(None)
533
msgid "translator-credits"
535
"Launchpad Contributions:\n"
536
" Andrew Bachmaga https://launchpad.net/~lordakryl\n"
537
" Eugene Varnavsky https://launchpad.net/~varnav\n"
538
" MMX-Dimitrov https://launchpad.net/~msincster\n"
539
" N72qbmaa https://launchpad.net/~q0lr4yy-deactivatedaccount\n"
540
" lego1as https://launchpad.net/~ls-sergey\n"
541
" Александр AldeX Крылов https://launchpad.net/~aldex"